From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1001 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60539 invoked from network); 12 Dec 2008 09:20:54 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Dec 2008 09:20:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s18.blu0.hotmail.com) (65.55.116.29) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Dec 2008 09:20:54 -0000 X-Received: from BLU118-W23 ([65.55.116.9]) by blu0-omc1-s18.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Fri, 12 Dec 2008 01:20:53 -0800 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_499311b8-c854-4bf7-a9fe-36f34d7c866a_" To: Date: Fri, 12 Dec 2008 09:20:53 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 12 Dec 2008 09:20:53.0715 (UTC) FILETIME=[EE91A230:01C95C3A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Advente, advente ( germani yulal kante) X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=uL03BX-v9-iXVOmf8Wq0tiCGOXQxEfRAHQIwqDRh_m9faNs X-Yahoo-Profile: d_gasper --_499311b8-c854-4bf7-a9fe-36f34d7c866a__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Explore the seven wonders of the world http://search.msn.com/results.aspx?q= =3D7+wonders+world&mkt=3Den-US&form=3DQBRE --_499311b8-c854-4bf7-a9fe-36f34d7c866a__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Distantim" es erore. Li forme "distanti" indika li adjektive.=

>
> Kar Novialistes!
>
> Disdi es li duesmi = advente. Me tradukted li tre famosi germani yulal
> kante "Advent, ad= vent".
>
> Me espera ke non es tro multi erores in men tradukt= ione!
>
> Kun yulal salutos!
> Doro
>
> Adv= ente, advente
> Advente, advente, li unesmi kandele brula
> Li = yulal tempe komensa
> Advente, advente
> Advente, advente, li u= nesmi kandele brula
> Li Nikolaus veni sertim
>
> Advent= e, advente, li duesmi kandele brula
> Li hause es pleni de abietal od= oro
> Advente, advente, li duesmi kandele brula
> Kelkum es in = li aere.
>
> Advente, advente, li triesmi kandele brula
>= ; Nun yule non es plu distantim
> Advente, advente, li triesmi kandel= e brula
> Prepara ja vus!
>
> Advente, advente, li quare= smi kandele brula
> Li paketes bli paka
> Advente, advente, li = quaresmi kandele brula
> Balde es li sankti nokte.
>
> A= dvente, advente, li sinkesmi kandele brula
> Tamen to non es importan= ti
> Den si por vu li sinkesmi kandele brula
> Yule es pasanti.=
>
> 2) Li germani orginale
>
> Advent, Advent > Advent, Advent, die erste Kerze brennt.
> Die Weihnachtszeit = beginnt.
> Advent, Advent, die erste Kerze brennt.
> Der Niko= laus kommt bestimmt.
>
> Advent, Advent,die zweite Kerze bren= nt,
> Das Haus ist voll Tannenduft.
> Advent, Advent, die zwe= ite Kerze brennt.
> es liegt was in der Luft.
>
> Adve= nt, Advent, die dritte Kerze brennt.
> nun ist es nicht mehr weit.> Advent, Advent, die dritte Kerze brennt.
> Macht euch schon ber= eit.
>
> Advent, Advent, die vierte Kerze brennt.
> Die= P=E4ckchen sind gepackt.
> Advent, Advent, die vierte Kerze brennt.<= BR>> Bald ist Heilig=B4Nacht.
>
> Advent, Advent, die f=FC= nfte Kerze brennt.
> Doch das ist einerlei.
> Denn wenn f=FCr = dich die f=FCnfte Kerze brennt,
> ist Weihnachten vorbei.
> >
>
>
>
> --------------------------------= ----
>
> Yahoo! Groups Links
>>
> <*> To vis= it your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novi= al-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Indi= vidual Email | Traditional
>
> <*> To change settings on= line go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings vi= a email:
> mailto:novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> m= ailto:novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*= > To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discu= ssion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Ya= hoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>= ;


Explore the seven wonders of the world Learn more! --_499311b8-c854-4bf7-a9fe-36f34d7c866a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1002 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90356 invoked from network); 12 Dec 2008 09:24:20 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m57.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Dec 2008 09:24:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s32.blu0.hotmail.com) (65.55.116.43) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Dec 2008 09:24:20 -0000 X-Received: from BLU118-W44 ([65.55.116.9]) by blu0-omc1-s32.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Fri, 12 Dec 2008 01:24:20 -0800 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_59b7fdbe-be8c-40c8-bd6d-ffd930509738_" To: Date: Fri, 12 Dec 2008 09:24:19 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 12 Dec 2008 09:24:20.0018 (UTC) FILETIME=[6988F920:01C95C3B] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] O abietiere (germani yural kante) X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=bSnZZ0PuApGW3dEEO7DgSkjKrgjcBGC7Y6qvK3hZC4gZF-I X-Yahoo-Profile: d_gasper --_59b7fdbe-be8c-40c8-bd6d-ffd930509738__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kari Doro, Li vorde "abiete" ja signifika "Tannenbaum". Dunke li sufixe = -iere es redundanti e nekorekti in disi kuntexte. Seterim, "abiete" es pl= u boni pro ke li nombre de silabes es sami. "Vus" devud es "vun". "Yura= l" devud es "yulal". "Konstanto" devud es "konstanteso". Kordialim, = Don http://search.msn.com/results.aspx?q=3Dwindows+vista&mkt=3Den-US&form= =3DQBRE --_59b7fdbe-be8c-40c8-bd6d-ffd930509738__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kari Doro,
 
Li vorde "abiete" ja signifika "Tann= enbaum". Dunke li sufixe -iere es redundanti e nekorekti in disi kuntexte.<= BR>  
Seterim, "abiete" es plu boni pro ke li nombre de silabes es= sami.
 
"Vus" devud es "vun".
 
"Yural" devud es= "yulal".
 
"Konstanto" devud es "konstanteso".
 
=  
Kordialim,
 
Don

>
> Saluto!
= >
> Disdi me tradukted li duesmi germani yural kante, kel nomisa = "O
> Tannenbaum" (O abietiere). Anke disdi kante es tre famosi in Ger= mania,
> ma me pensa ke es anke famosi in altra landes.
>
&= gt; Me desire a vus felisi yule!
>
> Vusen
> Doro
>= ;
> O ABIETIERE,
>
> 1. O abietiere, O abietiere,
&g= t; Kam verdi es vus folies!
> Vu non verda nur ye li somral tempe,> No, anke ye li vintre kand niva.
> O abietiere, O abietiere,> Kam verdi es vus folies!
>
> 2. O abietiere, O abietiere= ,
> Vu povud tre plesa a me!
> Qualim ofte have non ye li yural= tempe,
> Un arbre de vu tre plesa a me.
> O abietiere, O abiet= iere,
> Vu povud tre plesa a me!
>
> 3. O abietiere, O a= bietiere,
> Vun robe sal instrukte me kelkum:
> Li espero e li = konstanto
> Dona kuraje e forteso ye chaki tempe!
> O abietiere= , O abietiere,
> Vun robe sal instrukte me kelkum!
>
> <= BR>> Nun li germani originale:
>
> O TANNENBAUM,
> > O Tannenbaum, o Tannenbaum,
> Wie gr=FCn sind deine Bl=E4tter!=
> Du gr=FCnst nicht nur zur Sommerzeit,
> Nein, auch im Winter= , wenn es schneit.
> O Tannenbaum, o Tannenbaum,
> Wie gr=FCn s= ind deine Bl=E4tter!
>
> O Tannenbaum, o Tannenbaum,
> D= u kannst mir sehr gefallen!
> Wie oft hat schon zur Winterszeit
&g= t; Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
> O Tannenbaum, o Tannenbaum,<= BR>> Du kannst mir sehr gefallen!
>
> O Tannenbaum, o Tanne= nbaum,
> Dein Kleid will mich was lehren:
> Die Hoffnung und Be= st=E4ndigkeit
> Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
> O Tannenbau= m, o Tannenbaum,
> Dein Kleid will mich was lehren!
>
> =
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Group= s Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> &l= t;*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>=
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.= yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>=
> <*> To change settings via email:
> mailto:novial-dis= cussion-digest@yahoogroups.com
> mailto:novial-discussion-fullfeatur= ed@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this grou= p, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com<= BR>>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
>= http://docs.yahoo.com/info/terms/
>



Discover the= new Windows Vista Learn more! --_59b7fdbe-be8c-40c8-bd6d-ffd930509738__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1003 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 38508 invoked from network); 13 Dec 2008 09:55:33 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m54.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Dec 2008 09:55:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Dec 2008 09:55:33 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 13 Dec 2008 09:55:33 -0000 X-Received: from [66.218.66.74] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 13 Dec 2008 09:55:32 -0000 Date: Sat, 13 Dec 2008 09:55:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Re: O abietiere (germani yural kante) X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=asDjvGSOsk-PxOBqqH8HZfFKVC10Er8QWNAyMgV5bqXSAJzAfzkQ X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Kari Don, Me tre danka por vun auxilie. Regretim me soli ofte non vida li= erores! Hir nun li plubonigat versiones de germani yulal kantes: ADVENTE= , ADVENTE Advente, advente Advente, advente, li unesmi kandele brula Li yu= lal tempe komensa Advente, advente Advente, advente, li unesmi kandele brul= a Li Nikolaus veni sertim Advente, advente, li duesmi kandele brula Li hau= se es pleni de abietal odoro Advente, advente, li duesmi kandele brula Kelk= um es in li aere. Advente, advente, li triesmi kandele brula Nun yule non = es plu distanti Advente, advente, li triesmi kandele brula Prepara ja vus! = Advente, advente, li quaresmi kandele brula Li paketes bli paka Advente, a= dvente, li quaresmi kandele brula Balde es li sankti nokte. Advente, adven= te, li sinkesmi kandele brula Tamen to non es importanti Den si por vu li s= inkesmi kandele brula Yule es pasanti. O ABIETE, 1. O abiete, O abiete, K= am verdi es vun folies! Vu non verda nur ye li somral tempe, No, anke ye li= vintre kand niva. O abiete, O abiete, Kam verdi es vun folies! 2. O abiet= e, O abiete, Vu povud tre plesa a me! Qualim ofte have non ye li yulal temp= e, O abiete, O abiete, Vu povud tre plesa a me! 3. O abiete, O abiete,, Vu= n robe sal instrukte me kelkum: Li espero e li konstantesoo Dona kuraje e f= orteso ye chaki tempe! O abiete, O abiete,, Vun robe sal instrukte me kelku= m! Kun yulal salutes! Doro --- In novial-discussion@yahoogroups.com, = Donald Gasper wrote: > > > Kari Doro, > > Li vorde "abi= ete" ja signifika "Tannenbaum". Dunke li sufixe -iere es redundanti e nekor= ekti in disi kuntexte. > > Seterim, "abiete" es plu boni pro ke li nombre= de silabes es sami. > > "Vus" devud es "vun". > > "Yural" devud es "yu= lal". > > "Konstanto" devud es "konstanteso". > > > Kordialim, > > = Don > http://search.msn.com/results.aspx?q=3Dwindows+vista&mkt=3Den-US&form= =3DQBRE > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1004 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20649 invoked from network); 14 Dec 2008 20:05:18 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m49.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 14 Dec 2008 20:05:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n14d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.237) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 14 Dec 2008 20:05:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n14.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Dec 2008 20:05:18 -0000 X-Received: from [66.218.67.199] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Dec 2008 20:05:18 -0000 Date: Sun, 14 Dec 2008 20:05:18 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Mikri fable da Franz Kafka X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=H6MaXMFrxpqOLGb4Rwc3jY6vEmiu8R_aoMJ0Seet5WyILzRy5w X-Yahoo-Profile: valodnieks Bon vespre, Me tradukted li "kurti fable" da Franz Kafka en Novial. Forsa= n non es tre apti por yule... (-; Mikri fable da Franz Kafka (Fonte: Frank= Kafka: Erz=E4hlungen, Frankfurt am Main 1998 4. Auflage, S. 382.) MIKRI F= ABLE =84O" dikted li muse, =84li monde bli plu angusti kun chaki jorne. Ko= mensim lu esed talim larji, ke me had pavore, me kontinuad tu kurse e esed = felisi, ke me finalum vidad dexter e left in li distantia mures. Ma disi lo= ngi mures hasta talim rapidim a mutu, ke me es ja in li lasti chambre e dar= in li angule es li kaptilo, en kel me kurse nun." "Vu nur mus chanja li k= ursal direktione" dikted li kate e manjad lu. Amikalim Valdonieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1005 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69109 invoked from network); 15 Dec 2008 01:48:00 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m48.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 15 Dec 2008 01:48:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s5.blu0.hotmail.com) (65.55.116.16) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 15 Dec 2008 01:48:00 -0000 X-Received: from BLU118-W50 ([65.55.116.8]) by blu0-omc1-s5.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 14 Dec 2008 17:47:59 -0800 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_2f86dba4-4193-4e98-a564-49fe84850452_" To: Date: Mon, 15 Dec 2008 01:47:59 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 15 Dec 2008 01:47:59.0835 (UTC) FILETIME=[28E9DAB0:01C95E57] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Mikri fable da Franz Kafka X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=CYL-yxW5ie_8RUCl2uxTP_JNCftTcfRyhwQT5VurNZnRSWQ X-Yahoo-Profile: d_gasper --_2f86dba4-4193-4e98-a564-49fe84850452__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "haved", non "had" http://www.live.com/getstarted.aspx --_2f86dba4-4193-4e98-a564-49fe84850452__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "haved", non "had"
"felisim", non "felisum"

> To= : novial-discussion@yahoogroups.com
> From: tomas.smitas@...> Date: Sun, 14 Dec 2008 20:05:18 +0000
> Subject: [novial-discu= ssion] Mikri fable da Franz Kafka
>
> Bon vespre,
>
= > Me tradukted li "kurti fable" da Franz Kafka en Novial.
>
&g= t; Forsan non es tre apti por yule... (-;
>
> Mikri fable da F= ranz Kafka
> (Fonte: Frank Kafka: Erz=E4hlungen, Frankfurt am Main 19= 98 4. Auflage,
> S. 382.)
>
> MIKRI FABLE
>
&g= t; =84O" dikted li muse, =84li monde bli plu angusti kun chaki jorne.
&g= t; Komensim lu esed talim larji, ke me had pavore, me kontinuad tu kurse> e esed felisi, ke me finalum vidad dexter e left in li distantia
&= gt; mures. Ma disi longi mures hasta talim rapidim a mutu, ke me es ja in> li lasti chambre e dar in li angule es li kaptilo, en kel me kurse n= un."
> "Vu nur mus chanja li kursal direktione" dikted li kate e man= jad lu.
>
>
> Amikalim
> Valdonieks
>
&= gt;
>
>
>
> -----------------------------------= -
>
> Yahoo! Groups Links
> > <*> To visit = your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-= discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individ= ual Email | Traditional
>
> <*> To change settings onlin= e go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
&g= t; (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via e= mail:
> mailto:novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> mail= to:novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*>= ; To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussi= on-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo= ! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
> <= BR>


Get news, entertainment and everything you care about at= Live.com. Check it out! --_2f86dba4-4193-4e98-a564-49fe84850452__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1006 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5179 invoked from network); 17 Dec 2008 05:56:26 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m54.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Dec 2008 05:56:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Dec 2008 05:56:26 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Dec 2008 05:56:26 -0000 X-Received: from [66.218.66.89] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Dec 2008 05:56:26 -0000 Date: Wed, 17 Dec 2008 05:56:24 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Is Novial an unfinished language project without any literature? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=KLZdfLd7V9El0DrPKtJxi8rooJ4KVJtWq_q7sczMu3WgMpckPN4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "valodnieks" w= rote: > > Kar amikes de Novial, > > I recently managed to get copies of th= e Novial journal "Novialiste" > (1934-39). I started to read through the pa= ges of this most important > .................. > > Amikalim > Valodnieks = > It would be great if somebody could make pdf copies of the journal Novial= iste and make them available, for example, here. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1007 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39562 invoked from network); 17 Dec 2008 06:17:48 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m47.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 17 Dec 2008 06:17:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO n13d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.236) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 17 Dec 2008 06:17:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n13.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Dec 2008 06:17:48 -0000 X-Received: from [66.218.66.80] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Dec 2008 06:17:48 -0000 Date: Wed, 17 Dec 2008 06:17:46 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: O abietiere (germani yural kante) X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=lb3K-12Ex-KgU7oyIXYguJVBb-pxTCrhDUyawIWfeOKNaqmW710 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste These songs are very good. I remember singing O Tannenbaum when I was a boy= at school (in England). I notice what I believe may be one small mistake= . --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "andoromeda83" wrote: > > > Advente, advente, li triesmi kandele brula > Nun yule non = es plu distanti > Advente, advente, li triesmi kandele brula > Prepara ja v= us! > If the second line means "Now Christmas is no longer distant" it sh= ould be "Nun Yule non es plus distanti" with the alternative word order "Nu= n Yule non plus es distanti". (I prefer Yule with a capital.) "non es plu = distanti" means "isn't more distant" No longer, no more is non plus. Fom = NL: plus +, F en plus, de plus, E further(more), D ferner, dazu, ausserdem= | non plus F ne . . . plus, E no more, no longer, D nicht mehr (in der Zei= t) | -si F ult=E9rieur, de plus, E further, additional, D ferner, weiter | = -sum F quelquechose de plus, E somethingg more, D etwas mehr; -sum seku. N.B= . me non plus voyaja; me paga non plu (multum) kam 2 fr. Salutos, nov_ial= iste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1008 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58751 invoked from network); 18 Dec 2008 22:33:29 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m55.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 18 Dec 2008 22:33:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 18 Dec 2008 22:33:29 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Dec 2008 22:33:29 -0000 X-Received: from [66.218.66.86] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Dec 2008 22:33:29 -0000 Date: Thu, 18 Dec 2008 22:33:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Re: Is Novial an unfinished language project without any literature? X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=vjzk8BFb6-l8JJBr25q9RRAXpNixPGTj1NhmrKKtYu1asVVcbQ X-Yahoo-Profile: valodnieks Kar Novialiste! I just need a scanner to scan the pages. I have no pdf-wri= ter but that could be done by someone else or I can try to use Open Office.= Seterim danko por vun helpo en li Wikipedia por pluboniga men artikles! = @Don Anke danko por vun helpo kun li fable! Multi salutos Thomas --- I= n novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote:= > > > > It would be great if somebody could make pdf copies of the journa= l > Novialiste and make them available, for example, here. > > nov_ialiste= > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1009 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30576 invoked from network); 19 Dec 2008 18:52:16 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m44.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 19 Dec 2008 18:52:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 19 Dec 2008 18:52:16 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Dec 2008 18:52:16 -0000 X-Received: from [66.218.66.77] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Dec 2008 18:52:16 -0000 Date: Fri, 19 Dec 2008 18:52:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Is Novial an unfinished language project without any literature? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Rs3i-N1MGXAi218HF7uxJYy2XxXTXFq-RABj0-2X85151w X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "valodnieks" = wrote: > > Kar Novialiste! > > I just need a scanner to scan the pages. I = have no pdf-writer but > that could be done by someone else or I can try t= o use Open Office. > If you have Open Office, it's very easy to use it to= create pdf files. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1010 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18502 invoked from network); 19 Dec 2008 20:49:57 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m49.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 19 Dec 2008 20:49:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 19 Dec 2008 20:49:57 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Dec 2008 20:49:54 -0000 X-Received: from [66.218.66.75] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Dec 2008 20:49:54 -0000 Date: Fri, 19 Dec 2008 20:49:54 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Me besona auxilie por traduktione X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=SoMl1o-k-xuxHHx-ywmq1JMF_P8RavksK4sP6CJtEWTRthEgeM59 X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Kar Novialistes, Me besonas auxilie por traduktione. Me tradukted tri pagi= nes de rusi featri rakonte, ma me deskovrad kelki questiones: 1. Exista li= in Novial vorte por fairy tale (anglum), M=E4rchen (germanum)? 2. Me beso= na li termine por "anglum: run away; germanum: weglaufen", forsan: "vada fo= ru", ma me non pensa ke esas apti.... 3. Me besona li termine in Novial po= r "germanum: weiterlaufen (anglum: continue to run)", forsan "kontinua tu k= urse"? 4. Me besona li termine "Germanum: unter dem Ofen hervorspringen" = (to jump out/ from under the stove) in Novial, me have: "devanu salta ek su= b la forne". 5. Me besona li termine "Germanum: jemanden entgegenfliegen" = (to fly towards someone - in the sense of indicating direction and movement= towards someone/something), me have "avia vers". 6 Me besone li termine p= or "anglum: to slip in/into something; germanum: irgendwo hereinschl=FCpfen= ", me have "enrepta". Danko por li helpo e multa saluti! Doro From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1011 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64054 invoked from network); 20 Dec 2008 00:46:07 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m56.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Dec 2008 00:46:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Dec 2008 00:46:07 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Dec 2008 00:46:07 -0000 X-Received: from [66.218.67.226] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Dec 2008 00:46:07 -0000 Date: Sat, 20 Dec 2008 00:46:06 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Me besona auxilie por traduktione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=nfDvGpe84PVP_tVm-6C9eLwN9KRwkAp1eRvmGJTW58rHrwpYPvc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "andoromeda83" = wrote: > > Kar Novialistes, > > Me besonas auxilie por traduktione. Me tr= adukted tri pagines de rusi > featri rakonte, ma me deskovrad kelki questio= nes: > > 1. Exista li in Novial vorte por fairy tale (anglum), M=E4rchen (= germanum)? Forsan "fea rakonte" o "feal rakonte"? "Featri rakonte" signifi= ka "rakonte kom fea". > > 2. Me besona li termine por "anglum: run away; g= ermanum: weglaufen", > forsan: "vada foru", ma me non pensa ke esas apti...= . "Kurse for" o "vada for". Li vorde "for" es self adverbi. Es anke li vord= e "fuga", anglim "flee (from)". > > 3. Me besona li termine in Novial por = "germanum: weiterlaufen (anglum: > continue to run)", forsan "kontinua tu k= urse"? Exista li sufixe "-ada" kel signifika kontinual o repetial akto. Dun= ke "kursada" o "kontinua kurse". > > 4. Me besona li termine "Germanum: un= ter dem Ofen hervorspringen" (to > jump out/ from under the stove) in Novi= al, me have: "devanu salta ek > sub la forne". "Salta devanu fro sub li for= ne" o "salta devanu ek sub li forne". > > 5. Me besona li termine "Germanu= m: jemanden entgegenfliegen" (to fly > towards someone - in the sense of in= dicating direction and movement > towards someone/something), me have "avia= vers". "Vola vers". Li verbi "vola" (anglim "to fly") manka in NL ma lu es= in li artikle "Plubonisat Novial" kom korektione del omisione. Me kreda ke= li verba "avia" (anglim "aviate") bli usa nur kun aeroplanes ets. > > 6 M= e besone li termine por "anglum: to slip in/into something; > germanum: irg= endwo hereinschl=FCpfen", me have "enrepta". Me non es serteni. Forsan "enr= epta" (crawl into). Bonvoli explika plusim li germani signifikatione. Salu= tos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1012 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33375 invoked from network); 20 Dec 2008 13:58:41 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m42.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Dec 2008 13:58:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Dec 2008 13:58:41 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Dec 2008 13:58:41 -0000 X-Received: from [66.218.67.200] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Dec 2008 13:58:41 -0000 Date: Sat, 20 Dec 2008 13:58:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Re: Is Novial an unfinished language project without any literature? X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=N1T7PM83u0x3gBdd1yAEbBMcUUVGCJuGg6dEjPG4HFfTSqV-ww X-Yahoo-Profile: valodnieks Kar Novialistes! You are right it is really no problem. I just need a scan= ner, I have only a very old one. But I am preparing all Novial texts of th= is year as a PDF File. I will add this to the group as a file with the titl= e "Moderni Textes" if you agree. I could then update them at any time. Ami= kale Valodnieks, --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gil= son" wrote: > > If you have Open Office, it's very easy to us= e it to create pdf files. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1013 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20678 invoked from network); 21 Dec 2008 13:20:18 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m42.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 21 Dec 2008 13:20:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 21 Dec 2008 13:20:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Dec 2008 13:20:17 -0000 X-Received: from [66.218.66.77] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Dec 2008 13:20:17 -0000 Date: Sun, 21 Dec 2008 13:20:16 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=RJk3dHmU18sQ3p6r8Ek_vCgUJGoGpbE_b7O37fZWDDVw898hTw X-Yahoo-Profile: valodnieks Kar Novialistes, I just want to express my thoughts about the current situ= ation of Novial and future plans and prospects of the language. The last f= our months were very fruitful for the language in this group. We have new t= exts, although most of them are short and some people are correcting the mi= stakes in them. Thank you everybody for your activity! It is a proof that t= he system works and the language lives. The focus of his group is now on pr= actical language issues. That is according to my opinion very positive. So= me points: 1)WIKIPEDIA: I and others are writing articles for the Novial W= ikipdia and other make corrections of the articles. This proves to be very = efficient. It has now 2521 articles and 684 users. Further helpers are need= ed, but the tendency is very positive. 2)LEARNING MATERIAL: We have the W= ikibook and the Novial Lexike. I started to create some phrases, but this i= s just a start. Maybe we should create a more communication orientated Novi= al course. We could for example take the Interlingua Breinstrup course with= its 10 lessons and translate it. I am in the middle of creating a Novial B= asic Vocabulary as an excel file. This will have about 700 words in German = and English. With this vocabulary you can even read and understand a lot an= d communicate in easy situations. 3) WEBSITE/CHAT; I am already preparing = a new website about Novial. It already has a chat. This would make the lang= uage more living. If someone wants to help me, he or she is welcome. 4) TE= XTS: As Doro stated we need a Novial literature, Which texts shall we trans= late? Maybe we can translate together a classical novel. This would be a go= od project for cooperation and activating the group. We could write current= news in Novial. In which texts would you be interested? 5)HISTORY/DOCUMEN= TATION: As I wrote that I have copy of the Novialiste journal like Don. We = should try to put the articles online. So that they can be accessed by ever= ybody. We also need better documentation of Novial history and the former N= ovialists. If we could work together in this field, we can do a lot, becaus= e everybody has some interesting information. As a start I could put online= a index of all articles here or at Wikipedia. 6)REVIVAL OF A JOURNAL: As = Doro proposed, we could revive a journal in Novial in the internet. It coul= d be something very simple like Volap=FCk has in the web. If Doro is too bu= sy I could also start to edit, but we need some people for the correction o= f language mistakes. 7)ORGANIZATION: We could also think of founding a kin= d of virtual Novial association, which could coordinate activities and deci= de in consensus about new words etc. I would be glad to hear your opinions= about my thoughts. Me desira a omni Novialistes felisi Yule e boni Novi Y= are 2009! Thomas From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1014 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45861 invoked from network); 21 Dec 2008 15:04:59 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 21 Dec 2008 15:04:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 21 Dec 2008 15:04:59 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Dec 2008 15:04:59 -0000 X-Received: from [66.218.67.112] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Dec 2008 15:04:59 -0000 Date: Sun, 21 Dec 2008 15:04:59 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Fea rakonte: Li ganses e li svanes ek Rusia X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=5YflejF0IU6JJjGAbsof4pEbudUmSk3oMM2J1eyIOgMfyaCk-Nh5 X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Kara Novialistes! For li unesmi foye me tradukted pokim plu longi texte en= Novial. Lu es li fea rakonte "Li ganses e li svanes" (Gusi-lebedi) ek Rusi= a. Me tradukted li rakonte fro li germani lingue. Versione de texte en int= ernete es hir: http://www.hekaya.de/txt.hx/die-gaense-die-schwaene--maerche= n--europa_378 Bonvoli vus pluboniga men erores. Li ganses e li svanes (= Gusi-lebedi) Rusi fea rakonte Un fermisto kun lon marita had un filieta e = un filieto. "Men filieta!" dikted li matra. "Nus forvada a li laboro, sorga= bonim por li frateto! Non forvada exter li ferme, es kari, nus ve kompra a= vu beli tukete!" Patro e matra had forvada, ma li filieta had bald oblive,= quam had bli komise a les. La posid li mikri frateto sur li gasone sub li = fenstre. La forvadad sur li strade e la had oblive bald in li fervore del l= ude omme sirkum se self. Tand venid li ganses e li svanes, les prendad li p= uereto e forportad lo sur lesen ales. Li puera retrovenid ek li lude. Li fr= ateto es for! La klamad: "O no!" e la sirkumkursed omnilokim =96 ma li frat= eto did reste desaparet. Kun multa lakrimes in li okules li puera klama lan= frateto, implorad lo, ke lo responda, la dikte, ke la have tanti pavore pa= tro e matra=85 Ma li frateto non respondad. Tand la forkurse en li distanti= agre e la jus vidad li ganses e svanes, kel desaparid hinter li obskuri fo= reste. Nun la es serti ke disi ha rapta la li frateto. On nara ja sempre ke= li ganses e svanes voluntim fa nonsense e rapta mikri infantes. Li fratra = kursed rapidim hintru les. La kursed e kursed, tand la vidad forne. "Forne,= forne, dikte a me rapidim vor ha vola li ganses e li svanes?" Li forne res= pondad: "Erste proba men segalal piroges =96 tand me sal tum dikte a vu!" "= Me ya non manja vun segalal piroges, che men patreto ni even rarim manja fr= umental piroges=85" Li forne did dikte nulum, li fratra kursadad =96 tand l= i vidad pomiere: "Pomiere =96 pomiere dikte a me rapidim vor ha vola li ga= nses e li svanes?" "Manja kelki de men lignal pomes=85" "Che men patreto b= li manga veri pomes rarim..." Li pomiere dikted nulum e li puera kursadad. = Tand la venid an milkal fluvie kun paplal rives. "Milkal fluvie kun paplal = rives dikte a me rapidim vor ha vola li ganses e li svanes?" "Manja erste k= elkum de men paple, tand me sal tum dikte a vu!" "Che men patreto nus even = rarim manja kreme=85" Li puera kursed longim tra li foreste e li agre. Li j= orne fineskad. La nun musted turna e vada a heme. Tand la vidad subitim hau= sete sur hanal gambe kun nur un fenstrete, kel turna permanentim sirkum se.= In li hausete sidad oldi sorsiera e filad line e sur li benche sidad li fr= ateto e ludad kun arjenti pomes. Li puera envadad en li kabane. "Bon jorne = ava!" "Bon jorne virjeta! Quum vu voli fro me?"(Pro ke vu ha veni a me?) "M= e ha vada tra mose e marshe. Men vestes penda humidim an men korpore. Me ha= veni por varmisa me." "Sideskim unesim e fila li line por me!" Li sorsiera= donad a la li filal rote, ma la self frovadad. Li puera filad, subitim mus= ete saltad devanu ek sub li forne e dikted a la: "Virja, virja dona paple a= me, tand me dikte bono a vu" Li puera donad pokim paple a le e li muse dik= ted: "Li sosiera es forvada por preparo banio. La ve vu bania, ve lava vu, = ve posi vu en li forne, ve fri vu, ve manja vu, ve sirkumvada sur vus oses.= " Li puera sida plu morit kom vivant e plorad. Ma li musete dikted; Non hes= ita, prenda vus frateto e kurse, ma me sal fila li line por vu." Li puera p= rendad li frateto e forkursed. Ma li sosiera venid an li fenestre e klamad:= "Ob vu ankore fila virjeta?" Li musete respondad "Me fila ava." Li sosiera= ha prepara li banio e venid tu prenda li puera. Ma li chambrete esed vakui= . Tand la kriad: "Vus ganses e svanes, persekeska la! La fratra forporta li= fratreto!" Li infantes venid a li milkal fluvie. Li fratra ja vidad ke li = ganses veniskad: "Matreta fluvie kasha nus!" "Erste manja fro men modesti p= aple!" Li puera manjad e dankad. Tand li fluvie kashad lesem sub len rive. = Li ganses e li svanes pretervolad e les non vidad lesem. Li puereta kursada= d kun lan frateto. Ma li ganses e li svanes had turna e volad vers les. Bal= d les sal deskovra. Quum nun? O, qui misere! Tand li puera vidad li pomiere= , "Kari pomiere kasha nus!" "Erste manja fro men lignal pomes!" Li puera ma= njad rapidim pome e anke dankad multim. Tand li pomiere inklinad len branch= es e kashad les sub len folies. =A0Ma li ganses e li svanes preterpasad e l= es non vidad li infantes. Li puera kursadad e non esed plus distanti a heme= , ma dar li ganses e li svanes videskad la. Les proximeskad kun lauti bramo= , les fluktuad kun li ales e non multi manka plus, dunke le arachad li frat= eto ek li brases de frateta... Tand li puera arivad an forne: "O forne, let= me en vu enrepta!" "Proba erste men segalal piroges!" Li puera enplased ra= pidim piroge en li boke e enreptad kun li fratreto en li forne. Li ganses = =96 li svanes fluktuad sirkum li forne e sojornad pokim de tempe, ma finalu= m li mused ri turna sin li infantes e retrovolad a li sosiera. Li puera tre= dankad li forne e arivad felisim a heme kun li fratreto. E tand jus arivad= anke li patro e li matra. Multi salutos! Doro From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1015 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74757 invoked from network); 22 Dec 2008 20:49:48 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m57.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 22 Dec 2008 20:49:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 22 Dec 2008 20:49:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Dec 2008 20:49:48 -0000 X-Received: from [66.218.66.89] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Dec 2008 20:49:48 -0000 Date: Mon, 22 Dec 2008 20:49:48 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Novum ek Belgia X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=9YMr9RcD69zg5ASfnrlTyudfJLLrgu42xt2NA80NRDrM8mVb3g X-Yahoo-Profile: valodnieks Kari Novialistes, Disdi me tradukted kurti novum (*news) ek Belgia. Esas p= robo por tradukto de politikal textes in Novial. "LETERME NON PLU VOLI PLE= A IMPORTANTI ROLE IN NOVI BELGIANI GUVERNAMENTE Li faliant belgiani primi = ministre Yves Leterme non plu voli plea importanti role in li novi belgiani= guvernamente. Un parlisto (*speaker) de primi ministre afirmad ye sundie a= li belgiana novum agenture (*news agency) Belga disi maskomunikilal (*medi= a) informatione. Leterme had peti demistione de li toti guvernamente che r= ego Albert II ye venerdie after reproches, ke lo influigad (*influenced) li= korte. Li monarko had til nun multi konversationes, tamen lo non desised,= ob lo ve aksepte li peto o non." Bonvoli pluboniga li erores! Danko! Til= bald Vus Thomas From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1016 Return-Path: Received: (qmail 81010 invoked from network); 23 Dec 2008 02:37:07 -0000 Received: from unknown (66.218.67.97) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 02:37:07 -0000 Received: from unknown (HELO n16.bullet.mail.re1.yahoo.com) (69.147.103.143) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 02:36:53 -0000 Received: from [68.142.237.87] by n16.bullet.mail.re1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 00:09:08 -0000 Received: from [69.147.65.172] by t3.bullet.re3.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 00:08:22 -0000 Received: from [66.218.66.83] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 00:08:22 -0000 Date: 23 Dec 2008 00:08:20 -0000 Message-ID: <1229990900.255.35682.w116@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: poll X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New poll for novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Enter your vote today! A new poll has been created for the novial-discussion group: What kind of texts in Novial would be interesting for you? Qui textes in Novial vud interesa vu? o We should write original literature in Novial / Nus deve skripte originali literature in Novial o Translations of famous novels / Traduktiones fro famosi romanes o Translations of short stories / Traduktiones fro kurti rakontes o Translations of poems / Tradutiones fro poemes o Fairy tales / Fea rakontes o Newspaper articles / Jurnal artikles o Short news texts / Kurti novim textes o Linguistic texts / Lingual textes o Something else / Kelkum altrum o I am not interested in Novial texts / Me non have interese pri Novial textes To vote, please visit the following web page: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/surveys?id=2804911 Note: Please do not reply to this message. Poll votes are not collected via email. To vote, you must go to the Yahoo! Groups web site listed above. Thanks! From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1017 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58480 invoked from network); 23 Dec 2008 09:08:01 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m57.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 09:08:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 09:08:01 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 09:08:01 -0000 X-Received: from [66.218.66.95] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 09:08:01 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 09:07:59 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=Fq2DZyYE4SfJbCIhtqHDpLjLuLlih5RjtA93iSMgwb5hdFCOXg8_ X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Bon matine, Here are some thoughts > 1)WIKIPEDIA: I and others are writin= g articles for the Novial > Wikipdia and other make corrections of th= e articles. This proves to > be very efficient. It has now 2521 articles an= d 684 users. Further > helpers are needed, but the tendency is very positiv= e. Yes, the Novial Wikipedia is great. It has even more articles than som= e official languages of the Europeam Union! > 2)LEARNING MATERIAL: We hav= e the Wikibook and the Novial Lexike. I > started to create some phrases, b= ut this is just a start. Maybe we > should create a more communication orie= ntated Novial course. We >could for example take the Interlingua Breinstrup= course with its 10 > lessonsand translate it. I am in the middle of creati= ng a Novial > Basic Vocabulary as an excel file. This will have about 70= 0 words > in German and English. With this vocabulary you can even read an= d > understand a lot and communicate in easy situations. Do you have a l= ink for the Breinstrup course? The vocabulary file can maybe be expanded to= other languages like French etc, too. We definitely need new teaching and = learning material. > 3) WEBSITE/CHAT; I am already preparing a new websit= e about Novial. > already has a chat. This would make the language more li= ving. If > someone wants to help me, he or she is welcome. What is the URL= ? > 4) TEXTS: As Doro stated we need a Novial literature, Which texts > = shall we translate? Maybe we can translate together a classical > novel.= This would be a good project for cooperation and activating > the group. = We could write current news in Novial. In which texts > would you be inte= rested? I think Novial needs every kind of texts. It would be nice if more= people here would contribute. Current news in Novial are nice, but it shou= ld be available on a web site. I would propose that we translate together= "The Little Prince" of Saint-Exupery. This is currently attempted in anoth= er constructed language group. I would also like to write a kind of origin= al literature, but its literary value would of course be not very high, but= maybe better than nothing. What do you think? > 6)REVIVAL OF A JOURNAL: A= s Doro proposed, we could revive a journal > in Novial in the internet. It = could be something very simple like > Volap=FCk has in the web. If Doro is= too busy I could also start to > edit, but we need some people for the co= rrection of language > mistakes. Yes, it would be great if you can do it!= But maybe the title Novialiste would create too high expectations. So I wo= uld prefer another title. I will certainly contribute to it. > 7)ORGANIZAT= ION: We could also think of founding a kind of virtual > Novial association= , which could coordinate activities and decide in > consensus about new wor= ds etc. What you mean be virtual organization? I think for now the number = of Novialistes is too small. We should expand the Yahoo Group here, we are = just too few. Basias! Doro From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1018 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43637 invoked from network); 23 Dec 2008 12:32:26 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 12:32:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO n13d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.236) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 12:32:26 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n13.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 12:32:26 -0000 X-Received: from [66.218.67.100] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 12:32:26 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 12:32:24 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=S2lvy1_-2Hr-pCD3kMPjC4LlbVWlu_rmUznFam_wQyw3B-1GpOk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "andoromeda83" = wrote: > > > I would propose that we translate together "The Little Prin= ce" of > Saint-Exupery. This is currently attempted in another constructed = > language group. > > I would also like to write a kind of original litera= ture, but its > literary value would of course be not very high, but maybe = better than > nothing. What do you think? > I certainly like the idea of tr= anslating a short novel. However, is The Little Prince subject to copyright= restrictions? In the Wikibook I translated the first 2 chapters of The Wi= zard of Oz. I checked that it was out of copyright. If we were to translat= e a book I suggest that our first attempt should not be too long a book, ot= herwise we may not complete it. I am interested in contributing and could p= roof-read sections translated by others. Although Novial Lexike provides a= good core vocabulary, some new words will most likely need to be coined. = Bon Yule a omnes! nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1019 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73490 invoked from network); 23 Dec 2008 13:27:03 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m50.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 13:27:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 13:27:03 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 13:27:03 -0000 X-Received: from [66.218.67.229] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 13:27:03 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 13:27:01 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=lArxaQhn-l7tPQmAUrEiXu8WiiC3gP4LldreMXI4UtoumOx6Whh2 X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Bon jorne Novialiste! I don't think that there is a copyright problem. The= texts is in numerous languages completely free in the internet available. = Just look here: http://home.pacific.net.hk/~rebylee/text/prince/contents.h= tml I think it can be only a problem if we would edit a hardcopy of the bo= ok and sell it. The Little Prince is translated in several constructed lan= guages. So I don't see a copyright problem or what do you think? The lengt= h of the text: I downloaded a German version of the text. In Word it is 45 = pages with Arial 12 and 1,5 line distance. For a novel this is short. The l= anguage seems to be easy. Of course, if we need new words we have to creat= e them. The translator should just make a proposal and we adopt it unless s= omeone else has a better idea. That would be my proposal. But if someone h= as a better proposal with another book. I would also be open for that. Bas= ios Doro --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > I certainly like the idea of translating a short= novel. However, is > The Little Prince subject to copyright restrictions? = > > In the Wikibook I translated the first 2 chapters of The Wizard of Oz.= > I checked that it was out of copyright. > > If we were to translate a b= ook I suggest that our first attempt should > not be too long a book, other= wise we may not complete it. I am > interested in contributing and could pr= oof-read sections translated by > others. > > Although Novial Lexike provi= des a good core vocabulary, some new words > will most likely need to be co= ined. > > Bon Yule a omnes! > > nov_ialiste > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1020 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23794 invoked from network); 23 Dec 2008 14:13:12 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m36.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 14:13:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 14:13:12 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 14:13:12 -0000 X-Received: from [66.218.67.201] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 14:13:12 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 14:13:12 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=_lFGieXvC3-JavwxtwiRryf-QmOcRoNjT5UKOtM7yxGJQhFg6nc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "andoromeda83" = wrote: > > Bon jorne Novialiste! > > I don't think that there is a copyri= ght problem. The texts is in > numerous languages completely free in the in= ternet available. > > Just look here: > http://home.pacific.net.hk/~rebyle= e/text/prince/contents.html > > I think it can be only a problem if we wou= ld edit a hardcopy of the > book and sell it. > > The Little Prince is tra= nslated in several constructed languages. So I > don't see a copyright prob= lem or what do you think? > > The length of the text: I downloaded a Germa= n version of the text. In > Word it is 45 pages with Arial 12 and 1,5 line = distance. For a novel > this is short. The language seems to be easy. > > = Of course, if we need new words we have to create them. The translator > sh= ould just make a proposal and we adopt it unless someone else has a > bette= r idea. That would be my proposal. > > But if someone has a better proposa= l with another book. I would also > be open for that. > After searching as= far as I can tell the book is not subject to copyright. I haven't read the= story myself, but I have heard that it is a very popular book. It isn't ve= ry long so this would be suitable as a translation project. The existence = of translations in many languages may make it easier also. I am willing t= o collaborate on a translation. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1021 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82856 invoked from network); 23 Dec 2008 14:28:27 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 14:28:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 14:28:27 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 14:28:27 -0000 X-Received: from [66.218.66.84] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 14:28:27 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 14:28:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=lekBUn4MsCOqgg7yKSHwfGJULcgpE6iUkxtqNoDnDbE3EQpG_IE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "andoromeda83" = wrote: > > Just look here: > http://home.pacific.net.hk/~rebylee/text/p= rince/contents.html > > I think it can be only a problem if we would edit = a hardcopy of the > book and sell it. > > The Little Prince is translated = in several constructed languages. So I > don't see a copyright problem or w= hat do you think? > > The length of the text: I downloaded a German versio= n of the text. In > Word it is 45 pages with Arial 12 and 1,5 line distance= . For a novel > this is short. The language seems to be easy. Multiple tra= nslations of the book (with pictures) are hosted at wikilivres.info. So we = could post our translation there (as well as possibly other places). http:= //wikilivres.info/wiki/Antoine_de_Saint-Exup%C3%A9ry Hope that link works.= If not this is the French original: http://wikilivres.info/wiki/Le_Petit_P= rince Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1022 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84219 invoked from network); 23 Dec 2008 15:37:42 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m54.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 15:37:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 15:37:42 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 15:37:42 -0000 X-Received: from [66.218.67.231] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 15:37:42 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 15:37:40 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: "Li Mikri Prinso" traduktione projete. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tNQBgWy-s4BWjLozD1-8rlsjJKhhXZYn7FeYGF3ynlFSDMtDG_0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, I have started this thread for further discussion and pla= nning of the project to translate the story of "The Little Prince" into Nov= ial. It seems to me that it may be convenient to have a collaborative work= ing area in the form of a wiki. I know of two immediate possibilities: 1)= The Novial Wikipedia. However, I believe that Wikipedias are meant to be e= ncyclopedias only and this is not very appropriate there. 2) The Novial se= ction of Wikiversity which I created some time ago. It seems to me that thi= s is suitable for a collaborative translation project. The page is: http:/= /en.wikiversity.org/wiki/Topic:Novial One advantage of a wiki is that, for= example, we could post translations and then discuss them on the correspon= ding discussion page. Also we are free to link and organize the pages as we= like. Please let me know if you have other suggestions. Salutos, nov_ial= iste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1023 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50926 invoked from network); 23 Dec 2008 17:32:22 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m48.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 17:32:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 17:32:22 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 17:32:22 -0000 X-Received: from [66.218.66.91] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 17:32:22 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 17:32:19 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Li mikri prinse X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=p5_FwMcL0rBw-fD2OzteOx_HFKJwyrLbB4mCoqZqer5r3ZB--Q X-Yahoo-Profile: valodnieks Saluto, This is really a great idea. I would also like to try my luck as t= ranslator. Maybe Don and William would also like to join. I agree with nov= _ialiste that we should place it at Wikiversity and the publish it at wikil= ivre. Of course we can make a PDF version for the Yahoo Group. Li Mikri Pr= inso would then be the first Novial translation since a very long time apar= t from the Wikibook. It would be a milestone for the revival this great lan= guage! How should we proceed? Should anyone take the responsibility for a= certain chapter and make the first translation proposal and the other then= correct it? Should we set some deadlines? As a trial I translated the ded= ication in the beginning of the Little Prince. It was very easy language. I= translated it from the German version. "POR L=C3=A9on Werth Me prega par= dono fro li infantes, ke me dedika disi libre a adulte. Me have serosi exku= so por lu: Disi adulte es men maxim boni amiko, kel me have sur li monde. N= e have ankore un exkuso: Disi adulte pove omnum komprenda even li libres po= r infantes. Me have triesmi exkuso: Disi adulte habita in Fransia, vor lo h= ungra e koldisa. Lo tre besona konsolo. Se omni disi exkusos non es sat, du= nke ma voli dedika disi libre a li infante, kel disi adulte esed plu anteu.= Omni grandi homes esed plu anteu infantes (ma poki momora se pri diso). Du= nke me pluboniha men dediko: POR L=C3=A9on Werth kand lo esed ankore puero= Kand me esed six yari, me vidad unfoy in libre pri li jungle, kel nomad "= Travivanti rakontes", marvelosi imaje. Sur li imaje esed giganti serpente, = qualim le vorad sovaji animale. Hir es kopie de desine." It took not so lo= ng to translate this first paragraphs. I am looking forward to your sugges= tions and to this great project! Salutos Valodnieks --- In novial= -discussion@yahoogroups.com, "nov_ialistte" wrote: > > ---= In novial-discussion@yahoogroups.com, "andoromeda83" > wro= te: > > > > Bon jorne Novialiste! > > > > I don't think that there is a co= pyright problem. The texts is in > > numerous languages completely free in = the internet available. > > > > Just look here: > > http://home.pacific.ne= t.hk/~rebylee/text/prince/contents.html > > > > I think it can be only a p= roblem if we would edit a hardcopy of the > > book and sell it. > > > > Th= e Little Prince is translated in several constructed languages. So I > > do= n't see a copyright problem or what do you think? > > > > The length of th= e text: I downloaded a German version of the text. In > > Word it is 45 pag= es with Arial 12 and 1,5 line distance. For a novel > > this is short. The = language seems to be easy. > > > > Of course, if we need new words we have= to create them. The translator > > should just make a proposal and we adop= t it unless someone else has a > > better idea. That would be my proposal. = > > > > But if someone has a better proposal with another book. I would al= so > > be open for that. > > > After searching as far as I can tell the bo= ok is not subject to > copyright. I haven't read the story myself, but I ha= ve heard that it > is a very popular book. It isn't very long so this would= be suitable > as a translation project. > > The existence of translation= s in many languages may make it easier also. > > I am willing to collabora= te on a translation. > > Salutos, > > nov_ialiste > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1024 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91945 invoked from network); 23 Dec 2008 18:49:31 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m42.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 18:49:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s12.blu0.hotmail.com) (65.55.116.23) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 18:49:31 -0000 X-Received: from BLU118-W51 ([65.55.116.8]) by blu0-omc1-s12.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 23 Dec 2008 10:49:30 -0800 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_52662265-9d3e-4427-84ac-a8547e48ef53_" To: Date: Tue, 23 Dec 2008 18:49:30 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 23 Dec 2008 18:49:30.0895 (UTC) FILETIME=[308969F0:01C9652F] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=mDBoskZKhhocS54aElBcsXkA9L-EKL6Vn3VGShnjUd_VX_o X-Yahoo-Profile: d_gasper --_52662265-9d3e-4427-84ac-a8547e48ef53__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Kari koidealistes, Me memora ke kande on volid tradukte "Li Mikri Prinse" en Interlingua on inkontrad li sami probleme. Li libre resta protekteti da kopijure, me kreda. E kopijure es validi non solim por printati libres ma anke por li interrete! Si vu ha vida li texte tradukteti in li interrete es probabli ke li traduktere ha ja obtene permisione fro li editeres. Si non, ti traduktiones es KONTRE LI LEGES. Li organisatione kel tene li kopijure povud prosekute li traduktere/editere. Bon Yule ad omnes! http://www.live.com/getstarted.aspx --_52662265-9d3e-4427-84ac-a8547e48ef53__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Kari koidealistes,
 
Me memora ke kande on volid tradukte "Li Mikri Prinse" en Interlingua on inkontrad li sami probleme.
 
Li libre resta protekteti da kopijure, me kreda. E kopijure es validi non solim por printati libres ma anke por li interrete!
 
Si vu ha vida li texte tradukteti in li interrete es probabli ke li traduktere ha ja obtene permisione fro li editeres.
 
Si non, ti traduktiones es KONTRE LI LEGES. Li organisatione kel tene li kopijure povud prosekute li traduktere/editere.
 
Bon Yule ad omnes!
 
Don     

> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: andoromeda83@...
> Date: Tue, 23 Dec 2008 13:27:01 +0000
> Subject: [novial-discussion] Re: State and prospects of Novial 2008/2009
>
> Bon jorne Novialiste!
>
> I don't think that there is a copyright problem. The texts is in
> numerous languages completely free in the internet available.
>
> Just look here:
> http://home.pacific.net.hk/~rebylee/text/prince/contents.html
>
> I think it can be only a problem if we would edit a hardcopy of the
> book and sell it.
>
> The Little Prince is translated in several constructed languages. So I
> don't see a copyright problem or what do you think?
>
> The length of the text: I downloaded a German version of the text. In
> Word it is 45 pages with Arial 12 and 1,5 line distance. For a novel
> this is short. The language seems to be easy.
>
> Of course, if we need new words we have to create them. The translator
> should just make a proposal and we adopt it unless someone else has a
> better idea. That would be my proposal.
>
> But if someone has a better proposal with another book. I would also
> be open for that.
>
> Basios
> Doro
>
>
>
>
>
>
>
>
> --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste"
> wrote:
> >
> > I certainly like the idea of translating a short novel. However, is
> > The Little Prince subject to copyright restrictions?
> >
> > In the Wikibook I translated the first 2 chapters of The Wizard of Oz.
> > I checked that it was out of copyright.
> >
> > If we were to translate a book I suggest that our first attempt should
> > not be too long a book, otherwise we may not complete it. I am
> > interested in contributing and could proof-read sections translated by
> > others.
> >
> > Although Novial Lexike provides a good core vocabulary, some new words
> > will most likely need to be coined.
> >
> > Bon Yule a omnes!
> >
> > nov_ialiste
> >
>
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via email:
> mailto:novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> mailto:novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>



Get news, entertainment and everything you care about at Live.com. Check it out! --_52662265-9d3e-4427-84ac-a8547e48ef53__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1025 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31132 invoked from network); 23 Dec 2008 19:41:10 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m48.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 19:41:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 19:41:10 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 19:41:10 -0000 X-Received: from [66.218.66.73] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 19:41:10 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 19:41:08 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Legal issues X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=GJoxUBf9WwD9rJjgroL0Ge4BWtVVt1AP7kmcDieVWnZ_erC9kQZM X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Kari Don, I don't think that there is a copyright problem. But maybe you c= an tell us more about the legal problem with the Interlingua version and ho= w it was solved since the text is online. According to my opinion "The Lit= tle Prince" is so old that I doubt that it is fully protected by copyright.= It became part of the cultural heritage. Maybe Nov_ialiste can tell us so= mething with his experience with "Li hunde de Baskerville". Also I strongl= y doubt that all available texts of the Little Prince in the internet even = have the legal permissions. There are also small East European language tra= nslations as well German dialects. I doubt that every version is authorized= . If we keep it here in the group it is so to say only for "scientiffic pu= rposes". Apart from that I really doubt that someone really will legally pe= rsecute us. Whom do they want to persecute? The translators? Yahoo? Wikiped= ia? That is not very likely. When you have experience with the Interlingua= version then you perhaps know you has the copyright and how to get the per= mission. We should nevertheless start it as a scientiffic exercise in a pr= ivate circle. NOBODY CAN PROHIBIT THAT! The translation will need some time= and so we should start. The legal issues should be addressed when we try t= o publish it on the Internet. What do you think? Multi salutos Doro ---= In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper wrote= : > > > Kari koidealistes, > > Me memora ke kande on volid tradukte "Li = Mikri Prinse" en Interlingua on inkontrad li sami probleme. > > Li libre = resta protekteti da kopijure, me kreda. E kopijure es validi non solim por = printati libres ma anke por li interrete! > > Si vu ha vida li texte trad= ukteti in li interrete es probabli ke li traduktere ha ja obtene permisione= fro li editeres. > > Si non, ti traduktiones es KONTRE LI LEGES. Li org= anisatione kel tene li kopijure povud prosekute li traduktere/editere. > = > Bon Yule ad omnes! > > http://www.live.com/getstarted.aspx > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1026 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81018 invoked from network); 23 Dec 2008 20:03:07 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m44.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 20:03:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 20:03:06 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 20:03:06 -0000 X-Received: from [66.218.67.226] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 20:03:06 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 20:03:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Re: Legal issues X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=2QjvKFci6_BqpFCooXmyo0Aglx8doAEoPdaS--rVkHwF6jsagxyf X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Kari Don, I am googeling around with the problem and I have found an inter= esting notice at wikilivres. I am citing the English version: "(English) = The works of this author are in the public domain in Canada, but may still= be copyrighted in the USA and some countries in Europe. It is the responsi= bility of the user to determine whether the works are in the public domain = in his or her respective country." Source: http://wikilivres.info/wiki/Te= mplate:PD-Canada-Author So it varies from the country where you live. I wi= ll try to found it out in Germany.... Til bald Doro --- In novial-discus= sion@yahoogroups.com, "andoromeda83" wrote: > > Kari Don= , > > I don't think that there is a copyright problem. But maybe you can >= tell us more about the legal problem with the Interlingua version and > ho= w it was solved since the text is online. > > According to my opinion "The= Little Prince" is so old that I doubt > that it is fully protected by copy= right. It became part of the > cultural heritage. > > Maybe Nov_ialiste ca= n tell us something with his experience with "Li > hunde de Baskerville". >= > Also I strongly doubt that all available texts of the Little Prince in = > the internet even have the legal permissions. There are also small > East= European language translations as well German dialects. I doubt > that eve= ry version is authorized. > > If we keep it here in the group it is so to = say only for "scientiffic > purposes". Apart from that I really doubt that = someone really will > legally persecute us. Whom do they want to persecute?= The translators? > Yahoo? Wikipedia? That is not very likely. > > When yo= u have experience with the Interlingua version then you perhaps > know you = has the copyright and how to get the permission. > > We should nevertheles= s start it as a scientiffic exercise in a private > circle. NOBODY CAN PROH= IBIT THAT! The translation will need some time > and so we should start. Th= e legal issues should be addressed when we > try to publish it on the Inter= net. > > What do you think? > > Multi salutos > Doro > > > --- In novia= l-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper > wrote: > > > > = > > Kari koidealistes, > > > > Me memora ke kande on volid tradukte "Li = Mikri Prinse" en > Interlingua on inkontrad li sami probleme. > > > > Li = libre resta protekteti da kopijure, me kreda. E kopijure es > validi non so= lim por printati libres ma anke por li interrete! > > > > Si vu ha vida l= i texte tradukteti in li interrete es probabli ke li > traduktere ha ja obt= ene permisione fro li editeres. > > > > Si non, ti traduktiones es KONTR= E LI LEGES. Li organisatione kel > tene li kopijure povud prosekute li trad= uktere/editere. > > > > Bon Yule ad omnes! > > > > http://www.live.com/= getstarted.aspx > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1027 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30311 invoked from network); 23 Dec 2008 20:29:08 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m48.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 23 Dec 2008 20:29:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 23 Dec 2008 20:29:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 20:29:08 -0000 X-Received: from [66.218.66.90] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Dec 2008 20:29:08 -0000 Date: Tue, 23 Dec 2008 20:29:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "andoromeda83" Subject: Re: Legal issues X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=WORROaONyQqRjJH0lGNsvDzoyuZL4A8F7pkQbTi2_60odtnYFxy5 X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Kari Novialistes. I am sorry for spamming the group... The book has no co= pyright in Germany. I found it here: http://lernarchiv.bildung.hessen.de/s= ek_i/deutsch/themen/literatur/prosa/edu_5775.html There it is written unde= r rights: "frei nutzbar" what means "available for free". So I am relative= ly sure that it is no problem for using the text and making a translation t= o a relative unknown constructed language for educational purposes. There i= s no country called Novial and so no one will have a interest in the rights= for the translation in this language I believe. We are not making money w= ith it, so let us start! Basios Doro > --- In novial-discussion@yahoog= roups.com, "andoromeda83" > wrote: > > > > Kari Don, > > >= > I don't think that there is a copyright problem. But maybe you can > > t= ell us more about the legal problem with the Interlingua version and > > ho= w it was solved since the text is online. > > > > According to my opinion = "The Little Prince" is so old that I doubt > > that it is fully protected b= y copyright. It became part of the > > cultural heritage. > > > > Maybe No= v_ialiste can tell us something with his experience with "Li > > hunde de B= askerville". > > > > Also I strongly doubt that all available texts of the= Little Prince in > > the internet even have the legal permissions. There a= re also small > > East European language translations as well German dialec= ts. I doubt > > that every version is authorized. > > > > If we keep it he= re in the group it is so to say only for "scientiffic > > purposes". Apart = from that I really doubt that someone really will > > legally persecute us.= Whom do they want to persecute? The translators? > > Yahoo? Wikipedia? Tha= t is not very likely. > > > > When you have experience with the Interlingu= a version then you perhaps > > know you has the copyright and how to get th= e permission. > > > > We should nevertheless start it as a scientiffic exe= rcise in a private > > circle. NOBODY CAN PROHIBIT THAT! The translation wi= ll need some time > > and so we should start. The legal issues should be ad= dressed when we > > try to publish it on the Internet. > > > > What do you= think? > > > > Multi salutos > > Doro > > > > > > --- In novial-discuss= ion@yahoogroups.com, Donald Gasper > > wrote: > > > > > > > = > > Kari koidealistes, > > > > > > Me memora ke kande on volid tradukte "= Li Mikri Prinse" en > > Interlingua on inkontrad li sami probleme. > > > = > > > Li libre resta protekteti da kopijure, me kreda. E kopijure es > > va= lidi non solim por printati libres ma anke por li interrete! > > > > > > = Si vu ha vida li texte tradukteti in li interrete es probabli ke li > > tra= duktere ha ja obtene permisione fro li editeres. > > > > > > Si non, ti = traduktiones es KONTRE LI LEGES. Li organisatione kel > > tene li kopijure = povud prosekute li traduktere/editere. > > > > > > Bon Yule ad omnes! > >= > > > > http://www.live.com/getstarted.aspx > > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1028 Return-Path: Received: (qmail 74463 invoked from network); 24 Dec 2008 08:33:59 -0000 Received: from unknown (66.218.67.94) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Dec 2008 08:33:59 -0000 Received: from unknown (HELO n13.bullet.mail.re1.yahoo.com) (69.147.103.140) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Dec 2008 08:33:59 -0000 Received: from [68.142.237.88] by n13.bullet.mail.re1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:33:58 -0000 Received: from [69.147.65.149] by t4.bullet.re3.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:33:58 -0000 Received: from [66.218.66.87] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:33:58 -0000 Date: 24 Dec 2008 08:33:56 -0000 Message-ID: <1230107636.2164.9677.w120@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: files X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New file uploaded to novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the novial-discussion group. File : /novialbasic.xls Uploaded by : valodnieks Description : Basal Novial Lexike - The most important 700 words You can access this file at the URL: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/novialbasic.xls To learn more about file sharing for your group, please visit: http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/web/index.htmlfiles Regards, valodnieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1029 Return-Path: Received: (qmail 64119 invoked from network); 24 Dec 2008 08:36:45 -0000 Received: from unknown (66.218.67.95) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Dec 2008 08:36:45 -0000 Received: from unknown (HELO n36d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.190) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Dec 2008 08:36:45 -0000 Received: from [69.147.65.151] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:36:45 -0000 Received: from [66.218.66.75] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:36:45 -0000 Date: 24 Dec 2008 08:36:45 -0000 Message-ID: <1230107805.2018.95395.w108@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: files X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New file uploaded to novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the novial-discussion group. File : /Novial Basal Lexike.xls Uploaded by : valodnieks Description : A selection of the 700 most important words of Novial. Basic material for learning Novial. You can access this file at the URL: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/Novial%20Basal%20Lexike.xls To learn more about file sharing for your group, please visit: http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/web/index.htmlfiles Regards, valodnieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1030 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64752 invoked from network); 24 Dec 2008 08:46:27 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m54.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Dec 2008 08:46:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Dec 2008 08:46:27 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:46:27 -0000 X-Received: from [66.218.66.87] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 08:46:27 -0000 Date: Wed, 24 Dec 2008 08:46:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Felisi Yule e Novial Basal Lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=oKXX5-b6lxcp8elSL0bE1VbwWnCeOBR74A6s2DPfywsqB30njg X-Yahoo-Profile: valodnieks Kari Novialistes! Me desira omni amikes sur li monde felisi Yule! Me have= un mikri done por vu. Me muntad "Novial Basal Lexike" por vus! Dar es li 7= 00 maxim importanti vordes de Novial kun germani e angli traduktione. Natur= im disum es nur men personal selekto, ma me espera ke es usabli por vus! I= am wishing Merry Christmas to all friend of Novial in the world! I have a= small present for you. I compiled "Novial Basic Lexic" for you! In this fi= le you can find the 700 most important words of Novial with an English and = German translation. Of course, this is only my personal selection, but I ho= pe that it is of some use for you! Multi salutos ek Germania Vus Valodni= eks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1031 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53581 invoked from network); 24 Dec 2008 09:50:04 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m47.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Dec 2008 09:50:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n13d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.236) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Dec 2008 09:50:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n13.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 09:50:04 -0000 X-Received: from [66.218.66.78] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 09:50:04 -0000 Date: Wed, 24 Dec 2008 09:50:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Felisi Yule e Novial Basal Lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Qjv8oIdjMGTnma_pQvtgJqmHOPQXMhDBZABMfQM4Ivt40bb5RoI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "valodnieks" w= rote: > > > I have a small present for you. I compiled "Novial Basic Lex= ic" for > you! In this file you can find the 700 most important words of No= vial > with an English and German translation. Of course, this is only my >= personal selection, but I hope that it is of some use for you! Thanks f= or making this. If we wish to make a somewhat larger "Basic Vocabulary" one= useful source is the Longman Defining Vocabulary. This is the core vocabul= ary used in Longman English dictionaries to define words. The Excel file h= as 2248 lines (words plus some affixes). This is longer than yours but not = so long. Merry Christas to all, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1032 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99926 invoked from network); 24 Dec 2008 10:23:15 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m42.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Dec 2008 10:23:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Dec 2008 10:23:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 10:23:15 -0000 X-Received: from [66.218.66.92] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 10:23:15 -0000 Date: Wed, 24 Dec 2008 10:23:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: "Li Mikri Prinso" traduktione projete. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=_VRwZU3cu3G8BqmYX2_Jbf2w_zwaLZ6wKp3lUC5K33NXAd1wuhs X-Yahoo-Profile: nov_ialiste At Novial Wikiversity I have created a Start Page for the Collaborative Tra= nslation Project of 'Le Petit Prince'. http://en.wikiversity.org/wiki/The_L= ittle_Prince Please register at Wikiversity so that we know who is who. I = am already registered with the username Nov_ialiste. I'm wondering how to = coordinate our work. I think that I'll start by listing the chapters. Let= me know what you think. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1033 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 34388 invoked from network); 24 Dec 2008 12:12:18 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 24 Dec 2008 12:12:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 24 Dec 2008 12:12:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 12:12:18 -0000 X-Received: from [66.218.67.35] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Dec 2008 12:12:18 -0000 Date: Wed, 24 Dec 2008 12:12:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: "Li Mikri Prinso" traduktione projete. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=dMpYL_pCf1nN8AB8_s_yu0cXidh9OOzZJLhfdfJVu8tHXjqrofM X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Valodnieks and I have already added a couple of texts to the project. I hav= e placed each new text on its own page. Please do the same. I am using the= original French version as the primary text from which I translate, while = checking against the English translation to make sure that I do not misunde= rstand anything. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1034 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 927 invoked from network); 25 Dec 2008 22:43:46 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m56.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 25 Dec 2008 22:43:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 25 Dec 2008 22:43:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Dec 2008 22:43:46 -0000 X-Received: from [66.218.67.83] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Dec 2008 22:43:46 -0000 Date: Thu, 25 Dec 2008 22:43:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Re: State and prospects of Novial 2008/2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=84FYdk6R3qn-rLcHqjAj4mCuBDvzI16YrY9xeWHXV8YYBi3QNQ X-Yahoo-Profile: valodnieks Saluto! Hir es men responsos! Amikalim Valodniens --- In novial-discussi= on@yahoogroups.com, "andoromeda83" wrote: > > Do you = have a link for the Breinstrup course? The vocabulary file can > maybe be e= xpanded to other languages like French etc, too. We > definitely need new t= eaching and learning material. The link for the German version is: http://= www.interlingua.com/de/curso Others languages can be found on the website= www.interlingua.com It is a good idea to make translations of the Basic L= exik in other languages. > > 3) WEBSITE/CHAT; I am already preparing a = new website about Novial. > > What is the URL? The website is still mi= xed German/English and I copied some files from the page of Don Blaheta. I = will write them on my own again, then I will publish the URL. If someone is= interested in cooperation, please send me an e-mail. > > > 4) TEXTS: > = > I think Novial needs every kind of texts. It would be nice if more > peo= ple here would contribute. Current news in Novial are nice, but > it should= be available on a web site. > > I would propose that we translate togeth= er "The Little Prince" of > Saint-Exupery. This is currently attempted in a= nother constructed > language group. > > I would also like to write a kind= of original literature, but its > literary value would of course be not ve= ry high, but maybe > better than nothing. What do you think? I will make = a file out all texts this year in Open office, then make a PDF File. If yo= u want to write original literature in Novial, please go on! Nice idea! >= > 6)REVIVAL OF A JOURNAL: > Yes, it would be great if you can do it! But= maybe the title > Novialiste would create too high expectations. So I woul= d prefer > another title. I will certainly contribute to it. So lets start= ! We can change the title of course. > > 7)ORGANIZATION: > What you mea= n be virtual organization? I think for now the number of > Novialistes is t= oo small. We should expand the Yahoo Group here, we > are just too few. I= mean just a virtual group without membership fees. But you are right, mayb= e its too early. Multi salutos Valodnieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1035 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77499 invoked from network); 28 Dec 2008 10:29:22 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 28 Dec 2008 10:29:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO n14d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.237) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 28 Dec 2008 10:29:22 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n14.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Dec 2008 10:29:22 -0000 X-Received: from [66.218.66.88] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Dec 2008 10:29:22 -0000 Date: Sun, 28 Dec 2008 10:29:22 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Kelki Novumis X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=05JEY06pA-ZvoYASTDWLPhXNkUUdRtgVy855mNBYs1_EeTvuhg X-Yahoo-Profile: valodnieks Kar Novialisti, Me skripted kelki novumis por vus! GUINEA In li westafri= kani state Guinea li armee ha prenda li politikal potenteso per statal stro= ke after li morte de longim guvernant presidanto Lansana Cont=E9. Cont=E9 g= uvernad li state autoritarim. Li chefe del armee Moussa Dadis Camarra dekla= rad se self kom novi presidanto ye li 24 de desembre malgre grandi kritike = in li tote monde. UNIONATI REGIA Li britani autore Harold Pinter morit in = li aje de 78 yares ye li 24 de desembre pro kansre. On regarda lo kom extra= ordinari representante de angli drame in li duesmi duime de li 20 yarsento.= Ye 2005 lo resivad li premie di Nobel por literature. Los maxim famosi ver= kes es "Li chambre", "Li feste de nasko" e "The Caretaker" (Li hausal sorgi= sto). Kordialim Vusen Valodnieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1036 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24337 invoked from network); 28 Dec 2008 11:29:54 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m48.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 28 Dec 2008 11:29:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 28 Dec 2008 11:29:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Dec 2008 11:29:54 -0000 X-Received: from [66.218.67.199] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Dec 2008 11:29:54 -0000 Date: Sun, 28 Dec 2008 11:29:54 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Re: Kelki Novumis X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=RL1JJOuXiaLHLU5-STu_Oaur6BS9fHvVmipMJeVXmHWELu0wNBLu X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Bon jorne, In li Wikipedia "Guinea" es "Gini". Me lekted ke Moussa Dadis C= amarra es "nur" kapitano ma non es chefo del armee. Amikalim Doro --- In= novial-discussion@yahoogroups.com, "valodnieks" wrote: = > > Kar Novialisti, > > Me skripted kelki novumis por vus! > > GUINEA > = In li westafrikani state Guinea li armee ha prenda li politikal > potenteso= per statal stroke after li morte de longim guvernant > presidanto Lansana = Cont=E9. Cont=E9 guvernad li state autoritarim. Li > chefe del armee Moussa= Dadis Camarra deklarad se self kom novi > presidanto ye li 24 de desembre = malgre grandi kritike in li tote monde. > > UNIONATI REGIA > Li britani au= tore Harold Pinter morit in li aje de 78 yares ye li 24 > de desembre pro k= ansre. On regarda lo kom extraordinari representante > de angli drame in li= duesmi duime de li 20 yarsento. Ye 2005 lo > resivad li premie di Nobel po= r literature. Los maxim famosi verkes es > "Li chambre", "Li feste de nasko= " e "The Caretaker" (Li hausal sorgisto). > > > Kordialim > > Vusen > >= Valodnieks > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1037 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70588 invoked from network); 31 Dec 2008 10:26:47 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m49.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 31 Dec 2008 10:26:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 31 Dec 2008 10:26:47 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Dec 2008 10:26:47 -0000 X-Received: from [66.218.67.33] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Dec 2008 10:26:47 -0000 Date: Wed, 31 Dec 2008 10:26:45 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Felisi Novi Yare 2009! X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=wg8cPk7WFLWBl--yXxkvqODVQtIh7G29MRIst_vOhyL41FGhBw X-Yahoo-Profile: valodnieks Kar amikes de Novial! Me desira a vus omni felisi e suksesosi yare 2009! = Me ha kolekte li novial textes ek 2008 in un dokumente, kel me sal aposi hi= r in li sektione "Files". Amikalim Valodnieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1038 Return-Path: Received: (qmail 90550 invoked from network); 31 Dec 2008 10:29:01 -0000 Received: from unknown (66.218.67.97) by m44.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 31 Dec 2008 10:29:01 -0000 Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 31 Dec 2008 10:29:00 -0000 Received: from [69.147.65.150] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Dec 2008 10:29:00 -0000 Received: from [66.218.66.86] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Dec 2008 10:29:00 -0000 Date: 31 Dec 2008 10:28:59 -0000 Message-ID: <1230719339.2784.55432.w119@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: files X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New file uploaded to novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the novial-discussion group. File : /Novial Textes 2008.pdf Uploaded by : valodnieks Description : A collection of the modern Novial texts of this group from 2008. You can access this file at the URL: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/Novial%20Textes%202008.pdf To learn more about file sharing for your group, please visit: http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/web/index.htmlfiles Regards, valodnieks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1039 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66252 invoked from network); 31 Dec 2008 21:36:07 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m57.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 31 Dec 2008 21:36:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 31 Dec 2008 21:36:07 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Dec 2008 21:36:07 -0000 X-Received: from [66.218.66.86] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Dec 2008 21:36:07 -0000 Date: Wed, 31 Dec 2008 21:36:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Felisi Novi Yare 2009! X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tDTjyjLAxfAwSnzYAIYyG3m8U-qYE8DGJNOd2RLhtTjdtj009ko X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "valodnieks" w= rote: > > Kar amikes de Novial! > > Me desira a vus omni felisi e suksesos= i yare 2009! > > Me ha kolekte li novial textes ek 2008 in un dokumente, k= el me sal > aposi hir in li sektione "Files". > > Amikalim > > Valodnieks= > Danko, e Felisi Nov Yare a vu e altri omnes! nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1040 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41105 invoked from network); 1 Jan 2009 10:25:19 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m35.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Jan 2009 10:25:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO n14d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.237) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Jan 2009 10:25:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n14.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jan 2009 10:25:19 -0000 X-Received: from [66.218.67.79] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jan 2009 10:25:19 -0000 Date: Thu, 01 Jan 2009 10:25:18 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Novumis 1esmi de januare 2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=XaeIDx0GCVOQK_VWr8vxAptZ0E6RWyPf0l93Shv3Emaog1knjg X-Yahoo-Profile: valodnieks Bon jorne kara Novialistes! Bonvenio in li novi yare! SLOVAKIA/Euro Depos= hodie li unesmi de januare Slovakia usa li Euro kom monete. Slovakia es li= 16esmi lande del Europan Unione, kel have li komuni europani monete. Depos= 2004 Slovakia es membre del Europan Unione CHEKIA/Europan Unione Depos ho= die li unesmi de januare Chekia presida li Europan Konsile, li maxim import= anti institutione in li Europan Unie. Li presido chanja sempre pos six menu= s. Depos li 1esmi de Julie Suedia sal presida li Europan Konsile. Por Cheki= a es li unesmi foye ke li lande presida li Europan Konsile. Depos 2004 Chek= ia es membre del Europan Unione. Multi salutos ek Germania! VALODNIEKS From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1041 Return-Path: X-Sender: flashlite2005@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17765 invoked from network); 8 Jan 2009 15:13:45 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m55.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 8 Jan 2009 15:13:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 8 Jan 2009 15:13:45 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Jan 2009 15:13:45 -0000 X-Received: from [66.218.67.35] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Jan 2009 15:13:45 -0000 Date: Thu, 08 Jan 2009 15:13:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "flashlite2005" Subject: Getting involved X-Yahoo-Group-Post: member; u=163643883; y=3JrDRZ8is6_9m4Z04vzYeXg6ZS9u1cGlm7I9oVzxWNbcs83wdehDsA X-Yahoo-Profile: flashlite2005 Hi All I'm new on this forum and totally new to Novial. I've been doing so= me research myself on the subject and I found, to my astonishment, several = versions of Novial: '30, '98 and even a Pro(?) version! So I'd like to know= , what version should I learn? What version do you guys speak? What's the p= resent stage of development of the language? Who makes the decisions regard= ing the language, is there an academy or something? Thank you From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1042 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84059 invoked from network); 8 Jan 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m55.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 8 Jan 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 8 Jan 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Jan 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from [66.218.67.79] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Jan 2009 16:29:09 -0000 Date: Thu, 08 Jan 2009 16:29:07 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: Getting involved X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=F6k7yBk2mZ982QYelpaWuVK6ouqwfqL4NfVvxR2kOQD6YusFPIbOOxlw-PV8 X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo Hi there! The general consensus is that we should stick with what we refer = to as Novial '28 (1928) in all the public forums such as the Wiki. (Have yo= u visited the Novial Wiki by the way?) Basically, that's Novial in the form= promulgated in Jespersen's book, _An International Language_, which is ava= ilable in its entirety online. I was a part of the 1998 revival group, an= d we implemented a number of changes at that time. I have been writing song= s in Novial, and I prefer Novial '98 for aesthetic endeavors like that. You= can find some Novial links here: http://www.freelink.org/novial/ Don'= t hesitate to ask more questions. There are several folks here who have ans= wers. Dave --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "flashlite2005" wrote: > > Hi All > > I'm new on this forum and totally n= ew to Novial. I've been doing some research myself on the subject and I fou= nd, to my astonishment, several versions of Novial: '30, '98 and even a Pro= (?) version! > So I'd like to know, what version should I learn? What versi= on do you guys speak? What's the present stage of development of the langua= ge? Who makes the decisions regarding the language, is there an academy or = something? > > Thank you > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1043 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17138 invoked from network); 8 Jan 2009 19:09:42 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 8 Jan 2009 19:09:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 8 Jan 2009 19:09:42 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Jan 2009 19:09:42 -0000 X-Received: from [66.218.67.79] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Jan 2009 19:09:42 -0000 Date: Thu, 08 Jan 2009 19:09:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Re: Getting involved X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=N26ZWZ4N9YdkCE6rwEDWmC-qcDQZWUc66VNFTig2_Bj0FgNJ6A X-Yahoo-Profile: valodnieks Saluto! Welcome to the Novial Group. I am happy that you come here! You s= hould stick to the original version of Novial, so called Novial '28. All ou= r texts in the file section from 2008 are in Novial '28. The Novial Wikiped= ia is completely in Novial '28, too. It has now more than 2500 entries. Th= e protagonists of Novial '98 are not active anymore. So Novial 98 and Novia= l Pro became just conlangs. Some of the Novial '98 people abandonned Novial= completely, others became silent. You can use the links here for learnin= g Novial '28. You can find the complete book of Jespersen, the complete voc= abulary (Novial lexike) and there is a Wikibook to learn Novial. I recently= created a Basic Vocabulary with 700 words and a small phreasebook. You can= also find the Novial texts from 2008 as PDF file. I will also try to creat= e more teaching material. There is also a Novial group at Facebook. Novia= l is very easy to learn! I wish you success. You can ask any questions here= . I already created a small Novial chat. Unfortunately there is no academy= or someone to decide. It is just the Yahoo Group and the Novial Wikipedia.= I recently propose to form a kind of virtual organisation and would be hap= py to get support for this proposal. Feel free to ask more questions or to= contact me via e-mail! Best regards Valodniens --- In novial-discussion@= yahoogroups.com, "Darwood Horace" wrote: > > Hi there! The = general consensus is that we should stick with what we > refer to as Novial= '28 (1928) in all the public forums such as the > Wiki. (Have you visited = the Novial Wiki by the way?) Basically, that's > Novial in the form promulg= ated in Jespersen's book, _An International > Language_, which is available= in its entirety online. > > I was a part of the 1998 revival group, and = we implemented a number of > changes at that time. I have been writing song= s in Novial, and I > prefer Novial '98 for aesthetic endeavors like that. Y= ou can find some > Novial links here: > > http://www.freelink.org/novia= l/ > > Don't hesitate to ask more questions. There are several folks here = who > have answers. > > Dave > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.= com, "flashlite2005" > wrote: > > > > Hi All > > > > I'm = new on this forum and totally new to Novial. I've been doing > some researc= h myself on the subject and I found, to my astonishment, > several versions= of Novial: '30, '98 and even a Pro(?) version! > > So I'd like to know, wh= at version should I learn? What version do > you guys speak? What's the pre= sent stage of development of the > language? Who makes the decisions regard= ing the language, is there an > academy or something? > > > > Thank you > = > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1044 Return-Path: X-Sender: tomas.smitas@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64117 invoked from network); 21 Jan 2009 22:22:33 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m55.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 21 Jan 2009 22:22:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 21 Jan 2009 22:22:33 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Jan 2009 22:22:33 -0000 X-Received: from [66.218.67.83] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Jan 2009 22:22:33 -0000 Date: Wed, 21 Jan 2009 22:22:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "valodnieks" Subject: Depeche Mode: Amo solim non es sat (Love in itself) in Novial! X-Yahoo-Group-Post: member; u=180513082; y=bpx9ji9TUwEh-2lQ6C5ppH9KsP9yR5_gMnV5IIdlDcD7Fx6ksA X-Yahoo-Profile: valodnieks Kari Novialistes! Me tradukted li tre oldi kante "Love in Itself" in Novia= l AMO SOLIM NON ES SAT Omni disi nonvenkabli taskes Kel liad ante nus Om= ni li unesmi e definiti lasti Kel varta me Esed tempore Kande omnum in men= mente esed amo Nun me trova ke tre ofte Amo solim non es sat Konsequentim= me have tendentie tu es desfelisi Vu vida li penses in men kape Omni vorte= s kel blid parla Omni blui i redi veni a me Esed tempore Kande omnum in me= n mente esed amo Nun me trova ke tre ofte Amo solim non es sat Omni disi a= bsurdesos Kel liad ante nus Omni li dutos e li sertesos Kel varta nus Nun= li orginale por komperatione! Me ri espera ke non es tro multi erores in m= en traduktione! LOVE IN ITSELF All of these insurmountable tasks That lay= before me All of the firsts and the definite lasts That lay in store for m= e There was a time When all on my mind was love Now I find that most of th= e time Love's not enough in itself Consequently, I've a tendency to be unh= appy You see the thoughts in my head All the words that were said All the b= lues and the reds get to me There was a time When all on my mind was love = Now I find that most of the time Love's not enough in itself All of these = absurdities That lay before us All of the doubts and the certainties That l= ay in store for us There was a time When all on my mind was love Now I fin= d that most of the time Love's not enough in itself Amikalim Thomas From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1045 Return-Path: X-Sender: andoromeda83@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16274 invoked from network); 22 Jan 2009 06:09:43 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m44.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 22 Jan 2009 06:09:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 22 Jan 2009 06:09:43 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jan 2009 06:09:43 -0000 X-Received: from [66.218.67.199] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jan 2009 06:09:43 -0000 Date: Thu, 22 Jan 2009 06:09:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "andoromeda83" Subject: Re: Depeche Mode: Amo solim non es sat (Love in itself) in Novial! X-Yahoo-Group-Post: member; u=297638457; y=FW8zJRKyd-pJAntR0XqgGC4erpXNsYL8WzrO3PShiGRhKV1C8ylv X-Yahoo-Profile: andoromeda83 Bon matine! Danko pro li beli texte! Me pense ke "kande" es Ido, in Novia= l "kande" es "KAND". Kordialim Doro --- In novial-discussion@yahoogroups.= com, "valodnieks" wrote: > > Kari Novialistes! > > Me t= radukted li tre oldi kante "Love in Itself" in Novial > > AMO SOLIM NON ES= SAT > > Omni disi nonvenkabli taskes > Kel liad ante nus > Omni li unesm= i e definiti lasti > Kel varta me > > Esed tempore > Kande omnum in men me= nte esed amo > Nun me trova ke tre ofte > Amo solim non es sat > > Konsequ= entim me have tendentie tu es desfelisi > Vu vida li penses in men kape > O= mni vortes kel blid parla > Omni blui i redi veni a me > > Esed tempore > = Kande omnum in men mente esed amo > Nun me trova ke tre ofte > Amo solim no= n es sat > > Omni disi absurdesos > Kel liad ante nus > Omni li dutos e li= sertesos > Kel varta nus > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1046 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63490 invoked from network); 30 Jan 2009 16:41:27 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 30 Jan 2009 16:41:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO rv-out-0506.google.com) (209.85.198.231) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 30 Jan 2009 16:41:27 -0000 X-Received: by rv-out-0506.google.com with SMTP id g9so420396rvb.3 for ; Fri, 30 Jan 2009 08:41:27 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.141.71.14 with SMTP id y14mr718499rvk.131.1233333687503; Fri, 30 Jan 2009 08:41:27 -0800 (PST) Date: Fri, 30 Jan 2009 17:41:27 +0100 Message-ID: To: novial-discussion Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd1d506554a800461b5e0f8 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Kelki satses ... X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=5HV-lzslca1Ch1d9eYSp4E1RIUvEc1P5nw5-HVfkwt40QcLOiZU X-Yahoo-Profile: novialingue --000e0cd1d506554a800461b5e0f8 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kari Novialistes, Me ha es kelkigrad silentiosi ye dis liste disi lasti me= nsus, ma me joya tu vida ke multes es aktivi e ke li laboro pri li Novial-W= ikipedia progresa belim! Malgre men longi silentio me non sesad reflekte pr= i Novial e len gramatike, e me nun turna a vus por posi kelki questiones. K= onkretim, qualim vus vud tradukte li sekuenti satses en Novial? Me admise k= e les es "school examples", ma tum kel interesa me hir es li gramatikal det= ales. Pro tum me skripte disi satses non solim anglim, ma anke germanim e f= ransim: 1. "I have two books. Which one do you want? This one, or that one= ?" "Ich habe zwei B=FCcher. Welches willst Du? Dieses, oder jenes?" "J'ai d= eux livres. Lequel veux-tu? Celui-ci ou celui-l=E0?" 2. "I have many books= . Which ones do you want?" "Ich habe viele B=FCcher. Welche willst Du?" "J'= ai de nombreux livres. Lesquels veux-tu?" Antisipantim me danka vus kordia= lim por vusen respondos, Renaud --000e0cd1d506554a800461b5e0f8 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kari Novialistes,
 
Me ha es kelkigrad sile= ntiosi ye dis liste disi lasti mensus, ma me joya tu vida ke multes es akti= vi e ke li laboro pri li Novial-Wikipedia progresa belim!
Malgre= men longi silentio me non sesad reflekte pri Novial e len gramatike, = e me nun turna a vus por posi kelki questiones. Konkretim, qualim vus = vud tradukte li sekuenti satses en Novial? Me admise ke les es "school= examples", ma tum kel interesa me hir es li gramatikal detales. = Pro tum me skripte disi satses non solim anglim, ma anke germanim e fr= ansim:
 
1. "I have two books. Which = one do you want? This one, or that one?"
"Ich habe zwe= i B=FCcher. Welches willst Du? Dieses, oder jenes?"
"J= 'ai deux livres. Lequel veux-tu? Celui-ci ou celui-l=E0?"
 
2. "I have many books. Which ones do you wan= t?"
"Ich habe viele B=FCcher. Welche willst Du?"<= /div>
"J'ai de nombreux livres. Lesquels veux-tu?"
=
 
Antisipantim me danka vus kordialim por vusen respo= ndos,
Renaud
--000e0cd1d506554a800461b5e0f8-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1047 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90650 invoked from network); 30 Jan 2009 19:48:05 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m56.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 30 Jan 2009 19:48:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s8.col0.hotmail.com) (65.55.34.18) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 30 Jan 2009 19:48:04 -0000 X-Received: from COL111-W73 ([65.55.34.8]) by col0-omc1-s8.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Fri, 30 Jan 2009 11:48:04 -0800 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Fri, 30 Jan 2009 19:48:04 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 Jan 2009 19:48:04.0302 (UTC) FILETIME=[AA6346E0:01C98313] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Kelki satses ... X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=yskF1hf_EV89nNtxbttvPoDqPrJgnk-eqTXrPX7lMSc X-Yahoo-Profile: idojc > 1. "I have two books. Which one do you want? This one, or that one?" > >= "Ich habe zwei B=FCcher. Welches willst Du? Dieses, oder jenes?" > > "J'ai= deux livres. Lequel veux-tu? Celui-ci ou celui-l=E0?" Me have du libres.= Qui vu voli? Disi, o ti? > 2. "I have many books. Which ones do you w= ant?" > > "Ich habe viele B=FCcher. Welche willst Du?" > > "J'ai de nombreu= x livres. Lesquels veux-tu?" Me have multi libres. Quis vu voli? Ko= rdialim _________________________________________________________________ W= indows Live Messenger just got better .Video display pics, contact updates = & more. http://www.download.live.com/messenger From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1048 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17080 invoked from network); 31 Jan 2009 01:41:00 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m56.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 31 Jan 2009 01:41:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO rv-out-0506.google.com) (209.85.198.229) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 31 Jan 2009 01:40:59 -0000 X-Received: by rv-out-0506.google.com with SMTP id f6so722771rvb.59 for ; Fri, 30 Jan 2009 17:40:59 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.140.250.14 with SMTP id x14mr906161rvh.79.1233366059526; Fri, 30 Jan 2009 17:40:59 -0800 (PST) Date: Sat, 31 Jan 2009 02:40:59 +0100 Message-ID: To: novial-discussion Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd0ed76db28ad0461bd69d3 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=tmstE3OuYqhMQzwCZf1GlYYooiMwHE2cY185q7-tBli-tp52reY X-Yahoo-Profile: novialingue --000e0cd0ed76db28ad0461bd69d3 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Dankos, James, por vun respondo, kel perfektim reflekte men opinione. [Si t= amen altri Novialistes ye disi liste have diferenti opiniones, me vud es in= teresat (tu) sava lum=85] Segun men opinione, li resone pro kel in tali ex= emples on devud ya usa formes in "-i" (*disi*, *ti*) o, in li plurale, "-is= " (*quis*) es ke li vordes *disi*, *ti*, *qui* es faktim adjektives e ke in= li satses kel me ha mentiona disi adjektives bli usa in "uso autonomal", k= omparabli kun li exemple de Jespersen *Inter lon libres es multis in anglum= e kelkis in latinum, ma lo lekte nur li anglis*. Ultru, disi unesmi que= stione dukte me a altri lingual punktu kel, me pensa, povud have importanti= konsekuos por li Novial gramatike. Kom Jespersen explika, li artikle *li* = es self adjektive. Tamen, Jespersen ne sembla ha pensa pri li posibleso de = *uso autonomal del artikle*. Si, kun Jespersen, on pove dikte: *Hir es mu= lti roses: ob vu prefera li blankis o li redis?* keli satse pove bli inter= preta kom: *Hir es multi roses: ob vu prefera li blanki roses o li redi ro= ses?* [tum es: li substantive *roses* ha bli omise, por ke lum blid ja men= tiona in li presedenti satse-parte (anafore)] tand on devud anke pove dikt= e: *Ob vu vida li arbre? No, me non vida li* keli satse pove = bli interpreta kom: *Ob vu vida li arbre? No, me non vida li a= rbre* [tum es: li substantive *arbre* ha bli omise in li duesmi satse-part= e por ke lum ha jus bli mentiona in li unesmi] Samiman in li genitive: = *No, me non vida li, ma me vida lin* [=3D *li arbren*] *foliaje= * e in li plurale: *Ob vu verim vida lin folies? **Yes, me vi= da lis* [=3D *li folies* ] e in li genitive plural: *Qui es l= isen* [=3D *li folies*]* kolore? Verdi* Li bonum de disi uso autonomal d= el artikle vud es ke tand on vud have ideali forme de *universal pronome pe= rsonal*: on povud ya usa *li* (e *lin*, *lis*, *lisen*) por *omni* substant= ive, qui unque signifikatione lum have. Interesantim e importantim, disi us= o autonomal del artikle kom universal personal pronome vud es nek inovation= e, ni reforme de Novial. Tum vud simplim resulta de strikti e reglari aplik= o de ja existanti gramatikal regle de Novial: li uso autonomal del adjektiv= e, t.e. li omiso, in anaforal sirkumstanties, del substantive kel li adjekt= ive akompana. Me ha ja pensa longitem pri disi questione, e me vud es in= teresat (tu) sava ob vus vida in disi idee posibli praktikali problemes kel= me non vud ha vida. Kordialim, R. --000e0cd0ed76db28ad0461bd69d3 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Dankos, James, por vun respondo, kel perfektim reflekte men opinione. [Si = tamen altri Novialistes ye disi liste have diferenti opiniones, me vud es i= nteresat (tu) sava lum=85]

Segun men opinione, l= i resone pro kel in tali exemples on devud ya usa formes in "-i" = (disi, ti) o, in li plurale, "-is" (quis) es ke li vordes disi, ti, qui es faktim adjektives e = ke in li satses kel me ha mentiona disi adjektives bli usa in "uso aut= onomal", komparabli kun li exemple de Jespersen Inter lon libres es= multis in anglum e kelkis in latinum, ma lo lekte nur li ang= lis.

 

Ultru, disi = unesmi questione dukte me a altri lingual punktu kel, me pensa, povud have = importanti konsekuos por li Novial gramatike. Kom Jespersen explika,= li artikle li es self adjekti= ve. Tamen, Jespersen ne s= embla ha pensa pri li posibleso de uso autonomal del artikle.

Si, kun Jesperse= n, on pove dikte:

Hir es = multi roses: ob vu prefera li blankis o li redis?

keli satse p= ove bli interpreta kom:

H= ir es multi roses: ob vu prefera li blanki roses o li redi roses?

[tum es: li substantive roses ha bli omise, por ke lum blid ja mentiona in li presed= enti satse-parte (anafore)]

tand on devud anke p= ove dikte:

&nbs= p;           Ob vu vida li arbre? No, me non vida li=

keli satse pove bli interpreta kom:<= /font>

   &nb= sp;        Ob vu vida li arbre? No, me non vida li arbre<= /p>

[tum es: li substantive arbr= e ha bli omise in li duesmi satse-parte por ke lum ha jus bli mentiona = in li unesmi]

 

Samiman in li = genitive:

&nbs= p;           No, me non vida li, ma me vida lin = [=3D li arbren] foliaje

= e in li plurale:

            = Ob vu verim vida lin folies= ? Yes, me vida lis [=3D li <= s>folies]

e in li gen= itive plural:

           = Qui es lisen [=3D li = folies] kolore? Verdi<= /span>

 

= Li bonum de disi uso autono= mal del artikle vud es ke tand on vud have ideali forme de universal pronome personal: on povud ya= usa li (e lin, lis= , lisen) por omni substantive, qui unque signifikatione = lum have. Interesantim e importantim, disi uso autonomal del artikle kom un= iversal personal pronome vud es nek inovatione, ni reforme de Novial. Tum v= ud simplim resulta de strikti e reglari apliko de ja existanti gramatikal r= egle de Novial: li uso autonomal del adjektive, t.e. li omiso, in anaforal = sirkumstanties, del substantive kel li adjektive akompana.

 

Me ha ja pensa longitem pri disi questione= , e me vud es interesat (tu) sava ob vus vida in disi idee posibli praktika= li problemes kel me non vud ha vida.

Kordialim, R.

--000e0cd0ed76db28ad0461bd69d3-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1049 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9755 invoked from network); 1 Feb 2009 10:48:07 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.94) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Feb 2009 10:48:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s1.col0.hotmail.com) (65.55.34.11) by mta15.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Feb 2009 10:48:07 -0000 X-Received: from COL111-W33 ([65.55.34.7]) by col0-omc1-s1.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 1 Feb 2009 02:48:07 -0800 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 1 Feb 2009 10:48:07 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 01 Feb 2009 10:48:07.0781 (UTC) FILETIME=[9161F950:01C9845A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=wqCyF9TN9vfzJeHQ3tdcfeZhFWBWxShZOa6IWo7cjAE X-Yahoo-Profile: idojc Renaud skripted: > Segun men opinione, li resone pro kel in tali exemple= s on devud ya usa formes in "-i" (disi, ti) o, in li plurale, "-is" (quis) = es ke li vordes disi, ti, qui es faktim adjektives e ke in li satses kel me= ha mentiona disi adjektives bli usa in "uso autonomal", komparabli kun li = exemple de Jespersen Inter lon libres es multis in anglum e kelkis in latin= um, ma lo lekte nur li anglis. Vu es justi. Li adjektives in disi satses = bli usa "anaforim". Me nulim duta pri tum. Li stranjum in disi satses por= idiste, es ke on non voli usa li akusative, malgre li inversi vord-ordine.= > Ultru, disi unesmi questione dukte me a altri lingual punktu kel, me p= ensa, povud have importanti konsekuos por li Novial gramatike. Kom Jesperse= n explika, li artikle li es self adjektive. Tamen, Jespersen ne sembla ha p= ensa pri li posibleso de uso autonomal del artikle. Segun men opinione, Je= spersen erorad kand lo aserted, ke li artikle es adjektive. Tal erore dukt= e a vun falsi konklusione.. > tand on devud anke pove dikte: > > > Ob vu = vida li arbre? No, me non vida li Ma vun satse es evidentim nonposibli, tu= m kel pruva li falsitate del asertione da Jespersen. (reductio ad absurdum)= Kordialim ____________________________________________________________= _____ Check out the new and improved services from Windows Live. Learn more= ! http://clk.atdmt.com/UKM/go/132630768/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1050 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78308 invoked from network); 1 Feb 2009 14:48:49 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m46.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Feb 2009 14:48:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO rv-out-0708.google.com) (209.85.198.246) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Feb 2009 14:48:49 -0000 X-Received: by rv-out-0708.google.com with SMTP id c5so1450712rvf.34 for ; Sun, 01 Feb 2009 06:48:49 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.141.156.6 with SMTP id i6mr1752324rvo.175.1233499729060; Sun, 01 Feb 2009 06:48:49 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Sun, 1 Feb 2009 15:48:49 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd1497e2e64cd0461dc89ca X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=dvtEWeR5HM4m0qYgCCMwmRHJ0FnMljP38P9FrktG-laxL77K6Tk X-Yahoo-Profile: novialingue --000e0cd1497e2e64cd0461dc89ca Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable James skripted: > Segun men opinione, Jespersen erorad kand lo aserted, k= e li artikle es adjektive. Tal erore > dukte a vun falsi konklusione... K= e Jespersen erorad kand lo aserted li adjektival nature del artikle es nur = opinione; dunke li idee ke men konklusione es falsi es samim nur opinione= =85 Faktim, konter tum kel vu sembla opine li verke da Jespersen sugeste ke= J. savad exaktim tum kel lo fad kand lo aserted li fundamentali "adjektive= so" del artikle, exemplim (1) li derivatione del pronomines del 3mi persone= *le*, *lo*, *la*, *lum* ek li artikle *li*, keli derivatione Jespersen mod= elad sur li derivatione del substantivisat adjektives *bone*, *bono*, *bona= *, *bonum*ek li basal adjektive *boni* e (2) li idee ke li basal forme del = artikle es *l*, keli forme non es praktikal (e dunke mus bli remplasa dal p= leni forme *li*) exept in kombinatione kun serteni prepositiones, ex. *dal*= , *del*. Disi du punktus sugeste ke *li* devud es konsiderat kom adjektive.= >> Ob vu vida li arbre? No, me non vida li > Ma vun satse es evidentim = nonposibli, tum kel pruva li falsitate del asertione da Jespersen. Me pov= e imagina ke tali satse sembla stranji ye li unesmi vido -- lum unesmim sem= blad stranji a me anke... Ma "stranji" non es exaktim li samum kam "evident= im nonposibli". On non pove aserte ke tali satse es posibli o nonposibli si= n ul argumente -- asertione es ya nuli demonstratione. Ob vu bonvoli argum= enta vun asertiones? Kordialim, R. --000e0cd1497e2e64cd0461dc89ca Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

James skripted:


>= Segun men opinione, Jespersen erorad kand lo aserted, ke li artikle es adj= ektive. Tal erore

> dukte a vun falsi kon= klusione...

<

Ke Jespe= rsen erorad kand lo aserted li adjektival nature del artikle es nur opinion= e; dunke li idee ke men konklusione es falsi es samim nur opinione=85

Faktim, konter tum kel vu sembla opine li verk= e da Jespersen sugeste ke J. savad exaktim tum kel lo fad kand lo aserted l= i fundamentali "adjektiveso" del artikle, exemplim (1) li derivat= ione del pronomines del 3mi persone lo, la, l= um ek li artikle li, keli = derivatione Jespersen modelad sur li derivatione del substantivisat adjekti= ves bone, bono, bon= a, bonum ek li basal adjek= tive boni e (2) li idee ke li = basal forme del artikle es l, keli forme non es praktikal (e dunke= mus bli remplasa dal pleni forme li) exept in kombinatione kun se= rteni prepositiones, ex. dal, del. Disi du punktus sugeste ke li devud es konsiderat kom adjektive.

 

>> Ob= vu vida li arbre? No, me non vida li
> Ma vun satse es evidentim non= posibli, tum kel pruva li falsitate del asertione da Jespersen.

=

 

Me pove imagina ke tali= satse sembla stranji ye li unesmi vido -- lum unesmim semblad stranji a me= anke...
Ma "s= tranji" non es exaktim li samum kam "evidentim nonposibli". = On non pove aserte ke tali satse es posibli o nonposibli sin ul argumente -= - asertione es ya nuli demonstratione.

Ob vu bonvoli = argumenta vun asertiones?

 

Kordialim, R.

--000e0cd1497e2e64cd0461dc89ca-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1051 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90702 invoked from network); 2 Feb 2009 20:05:17 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 2 Feb 2009 20:05:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s12.col0.hotmail.com) (65.55.34.22) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 2 Feb 2009 20:05:17 -0000 X-Received: from COL111-W32 ([65.55.34.8]) by col0-omc1-s12.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Mon, 2 Feb 2009 12:05:17 -0800 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Mon, 2 Feb 2009 20:05:17 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 02 Feb 2009 20:05:17.0800 (UTC) FILETIME=[91A3CE80:01C98571] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=H7JNVW7OCyGHVKZl1DwLKzeWfYbylgXtX6md-HBiVMo X-Yahoo-Profile: idojc Renaud skripted: > Ke Jespersen erorad kand lo aserted li adjektival nat= ure del artikle es nur opinione; dunke li idee ke men konklusione es falsi = es samim nur opinione=85 Disi questione es komplexi, ma me sal proba trakt= a lum. Segun me, nus have du posiblitates: 1) Li artikle es adjektive, k= el qualifika substantives 2) Li artikle es partikle gramatikal, kel introdu= kte substantives Del vidpunktu de sintaxe, pove sembla ke li artikle es a= djektive demonstrativi, kom "ti" e "disi". Dunke: Ti libre; disi libre; = li libre Ma li difero es ke li artikle have nul signifikatione spesial, k= om "ti" e "disi", dunke lu nek qualifika, ni deskripte substantives. Dunke= me konkluse ke li artikle es partikle gramatikal, kel serva tu introdukte = substantives (kom in fransum). > Faktim, konter tum kel vu sembla opine li= verke da Jespersen sugeste ke J. savad exaktim tum kel lo fad kand lo aser= ted li fundamentali "adjektiveso" del artikle, exemplim (1) li derivatione = del pronomines del 3mi persone le, lo, la, lum ek li artikle li, keli deriv= atione Jespersen modelad sur li derivatione del substantivisat adjektives b= one, bono, bona, bonum ek li basal adjektive boni Ma ti derivatione es an= ke falsi, den on non pove deriva pronomines del artikle. > Ma "stranji" n= on es exaktim li samum kam "evidentim nonposibli". On non pove aserte ke ta= li satse es posibli o nonposibli sin ul argumente -- asertione es ya nuli d= emonstratione. In vun satse, "li" finalim es gramatikalim nonposibli. Ins= ted "li" on besona li pronomine "lu". Altrikas li satse es sinsensi. K= ordialim ________________________________________________________________= _ Windows Live Messenger just got better .Video display pics, contact updat= es & more. http://www.download.live.com/messenger From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1052 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40086 invoked from network); 3 Feb 2009 00:52:24 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Feb 2009 00:52:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO rv-out-0506.google.com) (209.85.198.238) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Feb 2009 00:52:24 -0000 X-Received: by rv-out-0506.google.com with SMTP id k40so4204340rvb.19 for ; Mon, 02 Feb 2009 16:52:24 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.141.85.1 with SMTP id n1mr1256265rvl.176.1233622344291; Mon, 02 Feb 2009 16:52:24 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Tue, 3 Feb 2009 01:52:24 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd1d6b09e57c80461f91543 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=odQWxqnKr4svS-QQnOzoyeJl-696-RWeyX2SuQB-e9JnHrLnQe4 X-Yahoo-Profile: novialingue --000e0cd1d6b09e57c80461f91543 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable James skripted: > Ma li difero es ke li artikle have nul signifikatione sp= esial, kom "ti" e "disi", dunke lu nek qualifika, ni deskripte substantives= . Dunke > me konkluse ke li artikle es partikle gramatikal, kel serva tu i= ntrodukte substantives (kom in fransum). > >>> Faktim, konter tum kel vu se= mbla opine li verke da Jespersen sugeste ke J. savad exaktim tum kel lo fad= kand lo aserted li >>> fundamentali "adjektiveso" del artikle, exemplim (1= ) li derivatione del pronomines del 3mi persone le, lo, la, lum ek li artik= le li, keli >>> derivatione Jespersen modelad sur li derivatione del substa= ntivisat adjektives bone, bono, bona, bonum ek li basal adjektive boni > > = Ma ti derivatione es anke falsi, den on non pove deriva pronomines del arti= kle. Vu es ye justum ke es desfasil identifika signifikatione unifikat de= l artikle =96 linguistes ha ja longitem proba lum sin trova konkordo. Ma on= devud es prudenti: disi desfasileso non signifikat ke li artikle have nul = propri signifikatione (tali asertione vud es ya dogmati), ma nur ke klari s= ignifikatione non ha ankore bli trova. Tamen Jespersen haved sen propri ko= mprendo del artikle, keli komprendo ankore have valore disdi, kom li lingua= l diskusiones in li nuni siential literature montra lum. Segun li opinione = de J., li artikle exprese li identifikableso (=3D "identifiability") del su= bstantive kel lum qualifika. Sertim, tum nulim es li fine del questione (e = samim tum non exhauste li vidpunktu de Jespersen), ma tum explika pro quum = Jespersen konekted li personal pronomines al artikle: - Li uso de= l artikle pove bli konsidera kom *li maxim fundamental mode del identifiko*= del substantive (konter, exemplim, li demonstrativ adjektives *disi*, *ti*= , kel non solim identifika, ma anke junkte deikti refero a disi identifiko)= ; Samiman: - Li personal pronomines *le*, *lo*, *la* (etc.) po= ve bli konsidera kom *li maxim fundamental mode del refero* (konter, exempl= im, li demonstrativ pronomines *dise*, *te* (etc.), kel non solim refera, m= a anke adi disi sami deikti dimensione). Fro disi vidpunktu, li konekto = del personal pronomines al artikle es nulim erore; kontru, lum es plusi man= ifestatione del lingual genie de Jespersen. >>> Ma "stranji" non es exakti= m li samum kam "evidentim nonposibli". On non pove aserte ke tali satse es = posibli o nonposibli sin ul >>> argumente -- asertione es ya nuli demonstra= tione. > > In vun satse, "li" finalim es gramatikalim nonposibli. Insted "= li" on besona li pronomine "lu". Altrikas li satse es sinsensi. Nul ofe= nso intentet, ma vun konklusione falia li punktu, pro ke vun resono es sirk= lari. In vun du mesajes vu aserte ke Jespersen erorad pri li adjektiveso de= l artikle, sur keli base vu aserte ke li artikle non pove bli usa in uso au= tonomi ("he, him; she, her; it" etc.) e ke men satse es dunke sinsensi =85 = tum kel permise a vu aserte ke Jespersen erorad pri li adjektiveso del arti= kle. "Back to square one!" Me pensa ke vu vud obtena totim altri konklusio= ne si vu vud (aminim kurtitempim) abandona disi asertione pri li erore de J= espersen e ri-lekte men presedenti mesajes in disi lume. Altripartim, non e= s men intentione konvikte que unque ye disi liste. Me volid nur "feed-back"= , e "feed-back" me ha ya obtena. Boni nokte! R. --000e0cd1d6b09e57c80461f91543 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
James skripted:
 
> Ma li difero es ke li artikle have nul signifikatione spes= ial, kom "ti" e "disi", dunke lu nek qualifika, ni desk= ripte substantives.  Dunke
> me ko= nkluse ke li artikle es partikle gramatikal, kel serva tu introdukte substa= ntives (kom in fransum).
>
>>>&n= bsp;Faktim, konter tum kel vu sembla opine li verke da Jespersen sugeste ke= J. savad exaktim tum kel lo fad kand lo aserted li
>>> fundamentali "adjektiveso" del artikle, ex= emplim (1) li derivatione del pronomines del 3mi persone le, lo, la, lum ek= li artikle li, keli
>>> derivati= one Jespersen modelad sur li derivatione del substantivisat adjektives bone= , bono, bona, bonum ek li basal adjektive boni
>
> Ma ti derivatione es anke falsi, den on non pove deriva pronom= ines del artikle.
 
 
>>> Ma = "stranji" non es exaktim li samum kam "evidentim nonposibli&= quot;. On non pove aserte ke tali satse es posibli o nonposibli sin ul
>>> argumente -- asertione es ya nuli demonstratione.<= br>>
> In vun satse, "li" finalim es gramatikali= m nonposibli.  Insted "li" on besona li pronomine "lu&q= uot;.  Altrikas li satse es sinsensi.

 

Nul ofenso in= tentet, ma vun konklusione falia li punktu, pro ke vun resono es sirklari. = In vun du mesajes vu aserte ke Jespersen erorad pri li adjektiveso del= artikle, sur keli base vu aserte ke li artikle non pove bli usa in uso aut= onomi ("he, him; she, her; it" etc.) e ke men satse es dunke sins= ensi =85 tum kel permise a vu aserte ke Jespersen erorad pri li adjektiveso= del artikle. "Back to square one!"

Me pensa ke vu vud obtena totim altri konklusione si vu vud (a= minim kurtitempim) abandona disi asertione pri li erore de Jespersen e= ri-lekte men presedenti mesajes in disi lume. Altripartim, non es men= intentione konvikte que unque ye disi liste. Me volid nur "feed-= back", e "feed-back" me ha ya obtena.

 

Boni = nokte!

R.

--000e0cd1d6b09e57c80461f91543-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1053 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51760 invoked from network); 3 Feb 2009 13:11:25 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Feb 2009 13:11:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s1.col0.hotmail.com) (65.55.34.11) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Feb 2009 13:11:25 -0000 X-Received: from COL111-W4 ([65.55.34.7]) by col0-omc1-s1.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 3 Feb 2009 05:11:26 -0800 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Tue, 3 Feb 2009 13:11:26 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 03 Feb 2009 13:11:26.0079 (UTC) FILETIME=[EB31A0F0:01C98600] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=nxjH4yi9zeAudr8CuPUz9-jLQ7CYPLZxyJI4ERUdT7M X-Yahoo-Profile: idojc Kari Renaud Evidentim on vud pove debata li linguistikal teorie durant y= ares. Ma instedim konsidera vun satse in altri lingue, anglum: Ob vu vid= a li arbre? No, me non vida li In anglum, disi satse vud es: *DO you se= e the tree? No, I don't see the In anglum disi satse es nonposibli, e in = omni lingue national kel me konosa, disi satse es nonposibli. Ob Novial po= ve es tant diferanti fro omni lingues national? In anglum e omni lingues = national, on mus skripte: Do you see the tree? No, I don't see it E ank= e in Novial, me opine ke on mus usa li pronomine "lu" o "lum" in disi satse= . Ob altri membres de disi liste have opinione pri disum? _____________= ____________________________________________________ Hotmail, Messenger, P= hotos and more - all with the new Windows Live. Get started! http://www.d= ownload.live.com/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1054 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8389 invoked from network); 3 Feb 2009 19:07:15 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 3 Feb 2009 19:07:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO rv-out-0708.google.com) (209.85.198.251) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 3 Feb 2009 19:07:15 -0000 X-Received: by rv-out-0708.google.com with SMTP id c5so2182486rvf.20 for ; Tue, 03 Feb 2009 11:07:15 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.141.105.18 with SMTP id h18mr377517rvm.109.1233688035262; Tue, 03 Feb 2009 11:07:15 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Tue, 3 Feb 2009 20:07:15 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd1389a1b031304620861ed X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: Kelki satses X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=oFjzpVaUQByDoXjkQglPATZmd7lT5_A4nuF-hyN7F2-wzL7IZaM X-Yahoo-Profile: novialingue --000e0cd1389a1b031304620861ed Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Kari James, > Evidentim on vud pove debata li linguistikal teorie durant yares. Ma instedim konsidera vun > satse in altri lingue, anglum: > ... > In anglum disi satse es nonposibli, e in omni lingue national kel me konosa, disi satse es > nonposibli. Ob Novial pove es tant diferanti fro omni lingues national? Korekti observatione: me anke non konosa altri national lingues in kel tali satse vud es posibli. Ma li posibli diferanteso fro li national lingues non es pertinenti questione: si interlingues kom Novial devud ya restrikte se solim a tum kel bli trova in li national lingues, tand on anke non devud usa "le" kom komuni forme "he or she", kel anke non bli trova in li national lingues kel me konosa. E es multi altri kasus in kel interlingues ha introdukte gramatikal fenomenes kel have nul paralelus kun li national lingues. Dunke tum non pove es validi kriterie, o aminim non li soli. Kontru, autonomi uso del artikle esenti reglari in Novial kom definit da Jespersen, segun men opinione li verim pertinenti questiones es: 1. Ob disi uso adi kelkum valorosi al expreso-povo del lingue? E, si yes, 2. Ob disi uso povud genera problemes, exemplim nonsoluabli ambigueso? Al unesmi questione me responda: yes. Per li autonomi uso del artikle on obtena forme kel faktim es li maxim proximi unque a universal personal-pronomine, por ke tali forme povud teorialim bli usa por refera a * omni* substantive. Al duesmi questione me non ankore have serti respondo -- tum es li resone pro kel me unesmim posid li questione ye disi liste kelki dies ante nun. Omnum kel me pove dikte es ke til nun me ha non ankore trova kasu in kel uso autonomi del artikle vud es plu ambigui kam, exemplim, li uso autonomi de *disi* o *ti* in li sami sirkumstanties. Kordialim, Renaud --000e0cd1389a1b031304620861ed Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Kari James,

> Evidentim on vud pove debat= a li linguistikal teorie durant yares. Ma instedim konsidera vun

> satse in altri lingue, anglum:
> ...

> I= n anglum disi satse es nonposibli, e in omni lingue national kel me konosa,= disi satse es

> nonposibli. Ob Novial pove es tant difer= anti fro omni lingues national?

 

Korekti observatione: me anke non konosa altri national lingues in= kel tali satse vud es posibli.

Ma li posibli di= feranteso fro li national lingues non es pertinenti questione: si interling= ues kom Novial devud ya restrikte se solim a tum kel bli trova in li nation= al lingues, tand on anke non devud usa "le" kom komuni forme &quo= t;he or she", kel anke non bli trova in li national lingues kel me kon= osa. E es multi altri kasus in kel interlingues ha introdukte gramat= ikal fenomenes kel have nul paralelus kun li national lingues. Dunke t= um non pove es validi kriterie, o aminim non li soli.

 

Kontru, autono= mi uso del artikle esenti reglari in Novial kom definit da Jespersen, segun= men opinione li verim pertinenti questiones es:

1. Ob disi uso adi kelkum valorosi al expreso-povo del lingue?

E, si yes,

2. Ob disi uso povud genera pro= blemes, exemplim nonsoluabli ambigueso?

 

Al unesmi questione me responda: ye= s. Per li autonomi uso del artikle on obtena forme kel faktim es li maxim p= roximi unque a universal personal-pronomine, por ke tali forme povud teoria= lim bli usa por refera a omni substantive. Al duesmi question= e me non ankore have serti respondo -- tum es li resone pro kel me une= smim posid li questione ye disi liste kelki dies ante nun. Omnum kel m= e pove dikte es ke til nun me ha non ankore trova kasu in kel uso autonomi = del artikle vud es plu ambigui kam, exemplim, li uso autonomi de disi o ti in li sami sirkumstanties.

 

Kordialim,

Renaud

--000e0cd1389a1b031304620861ed-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1055 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79685 invoked from network); 25 Feb 2009 08:10:18 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m53.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 25 Feb 2009 08:10:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 25 Feb 2009 08:10:18 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49875 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LcEqK-00022X-59 for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 25 Feb 2009 09:10:12 +0100 Message-ID: <49A4FCE3.2000408@...> Date: Wed, 25 Feb 2009 09:10:11 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LcEqK-00022X-59. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LcEqK-00022X-59 aa238facac8e9de3fe7fe9dc89e967f1 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Prisento X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CWf8IQaKXOokHm3kjG5e_zbHaZz40t7jnpj_DyttOnK9obNg X-Yahoo-Profile: purfluvie Yo es Kjell Rehnstr=F6m o Cellus Purfluvie. Me lojia in Uppsala, proxim S= tockholm in Svedia. Me probad lerna Novial kelki yares ante nun. Novim me = visitad li li site de James Chandler in li internet e me bli tre inspirat = del lingue in li unesmi version. Yo testad anke ke novial have un alti imi= tativi faktore, kel me pensa ese indispensabli por un auxilingue. Faktim n= ovial sembla kontena omni tumes kel me desira e krede funktiona in un auxi= lingue. E klarim novial deve ese li lingue del Europan unione. Amikim Kj= ell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1056 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80230 invoked from network); 1 Mar 2009 14:32:35 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.95) by m50.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Mar 2009 14:32:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta16.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Mar 2009 14:32:34 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49510 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LdmiK-0005IS-9c for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 01 Mar 2009 15:32:21 +0100 Message-ID: <49AA9C73.4020405@...> Date: Sun, 01 Mar 2009 15:32:19 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LdmiK-0005IS-9c. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LdmiK-0005IS-9c 10fbc6e7f3cab04c4fb31f5320c4cd2b X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Quum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=werjIVvwmS70NvvQOIIDpAbeKwyvQxwddeMpiEZQl9KNYIMH X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto noviali amikes! Me kompila mi sved-noviali vordliste e vole save ke me ha komprendet omnikos bonim: Tum quum on nomina "what" in anglese deve es "quum" novialim, o quum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1057 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75178 invoked from network); 1 Mar 2009 14:48:47 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m52.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Mar 2009 14:48:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Mar 2009 14:48:47 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49529 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Ldmxx-0001IW-5O for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 01 Mar 2009 15:48:29 +0100 Message-ID: <49AAA03C.6080708@...> Date: Sun, 01 Mar 2009 15:48:28 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Ldmxx-0001IW-5O. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Ldmxx-0001IW-5O 2b093ada685465b298cf6a5963bba52b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Beli die X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=nNBejd_08TigkJEFc4_2dQjvU3-h3u5B8eptFx51LgaWWTl1 X-Yahoo-Profile: purfluvie Hir in Uppsala, Svedia, noi have un beli die. Es nive, ma li sole komensa ha efekte al nive. In li noktes es ankore tre koldum, ma li prognose dikte ke in li futur semane li tempe va es plu bon, alt temperatures e forsan pluvo. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1058 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17271 invoked from network); 1 Mar 2009 14:55:00 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m57.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Mar 2009 14:55:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s13.blu0.hotmail.com) (65.55.116.24) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Mar 2009 14:55:00 -0000 X-Received: from BLU118-W49 ([65.55.116.9]) by blu0-omc1-s13.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 1 Mar 2009 06:54:59 -0800 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_7da44456-8b09-4132-b545-4d62eaab8e2e_" To: Date: Sun, 1 Mar 2009 14:55:00 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49AA9C73.4020405@...> References: <49AA9C73.4020405@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 01 Mar 2009 14:54:59.0836 (UTC) FILETIME=[B19F33C0:01C99A7D] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Quum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=bY2KXOlEwouroBG7Jva7DRzxyIeAaqCQTUNtqbickExKh6g X-Yahoo-Profile: d_gasper --_7da44456-8b09-4132-b545-4d62eaab8e2e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes. Quum. > Saluto noviali amikes! > > Me kompila mi sved-noviali vordliste e vole save ke me ha komprendet > omnikos bonim: Tum quum on nomina "what" in anglese deve es "quum" > novialim, o quum? > > Kjell R > _________________________________________________________________ News, entertainment and everything you care about at Live.com. Get it now! http://www.live.com/getstarted.aspx --_7da44456-8b09-4132-b545-4d62eaab8e2e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes. Quum.
 
> Saluto noviali amikes!
>
> Me kompila mi sved-noviali vordliste e vole save ke me ha komprendet
> omnikos bonim: Tum quum on nomina "what" in anglese deve es "quum"
> novialim, o quum?
>
> Kjell R
>



Get news, entertainment and everything you care about at Live.com. Check it out! --_7da44456-8b09-4132-b545-4d62eaab8e2e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1059 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69667 invoked from network); 1 Mar 2009 15:00:34 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m48.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 Mar 2009 15:00:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 Mar 2009 15:00:34 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49543 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Ldn9b-0004Ms-4I for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 01 Mar 2009 16:00:31 +0100 Message-ID: <49AAA30E.6010305@...> Date: Sun, 01 Mar 2009 16:00:30 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49AAA03C.6080708@...> In-Reply-To: <49AAA03C.6080708@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Ldn9b-0004Ms-4I. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Ldn9b-0004Ms-4I 81e5dd0f0fb3453e5721adbd995db6e6 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Beli die X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=pC-fNTR30tSKg0RP2c_zpRRdsPs0AQGo89hOKbB5FpyGvqjQ X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > Hir in Uppsala, Svedia, noi have un beli die. Es= nive, ma li sole > komensa ha efekte al nive. In li noktes es ankore tre = koldum, ma li > prognose dikte ke in li futur semane li tempe va es plu bo= n, alt > temperatures e forsan pluvo. > > Kjell R > > Korektione: Hir i= n Uppsala, Svedia, nus have un beli die. Es nive, ma li sole komensa haver= efekte al nive. Noktim ankore es tre koldum, ma li vetreres prognosa plu= bon vetre in li futur semane, plu alti temperature e pluve. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1060 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84713 invoked from network); 2 Mar 2009 15:52:34 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.96) by m42.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 2 Mar 2009 15:52:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta17.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 2 Mar 2009 15:52:34 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49649 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LeARV-0008TF-6t for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 02 Mar 2009 16:52:33 +0100 Message-ID: <49AC00BD.5020302@...> Date: Mon, 02 Mar 2009 16:52:29 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LeARV-0008TF-6t. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LeARV-0008TF-6t 36e8a0a5d037de1b038fe92cb08018f3 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Prosekuero postula prisone por li homes hinter li site Pirate Bay X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ARqNTTBYro17G1JVOmgBnDT7IypCYQBcQ1qTaJ18LPc-D_y- X-Yahoo-Profile: purfluvie In un dil lasti dies del prosesu kontre li homes hinter li site Pirate Bay li prosekuero in li Stockholmi tribunal postulat prisone por akusatos. Les deve sava ke li site havet material quel es autor-protektat. Li advokat por li amerikan musik-korporationes diktet ke un yare de prison es tro kurti! Li pune deve es plu longi! Svedia es diviset in du duimus. Un pensa ke li internet deve es libri, e li mosik-korporationes deve sav qualim les pove prender pago por lesen produktes, e li altri duimu pensa ke on ne deve furta. Li autores laborat durim por lesen produktes e merita li pago! Li Pirate Bay es simili a Napster e Kasaa. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1061 Return-Path: X-Sender: joseluis35es@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98606 invoked from network); 5 Mar 2009 06:12:16 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m36.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 5 Mar 2009 06:12:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 5 Mar 2009 06:12:16 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Mar 2009 06:12:16 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Mar 2009 06:12:16 -0000 Date: Thu, 05 Mar 2009 06:12:14 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "joseluis35es" Subject: Hello! X-Yahoo-Group-Post: member; u=377930114; y=OZm2y1dLBxYTnKQtvG8B7CzHwdPX6qxEfeLiK7oAT50jZlxyWm0C X-Yahoo-Profile: joseluis35es Excuse me for use the English, but I don`t unsdertand Novial yet. I'm spani= sh and I've a question: is there any course in Spanish for learning Novial?= Thanks! J..L.. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1062 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76764 invoked from network); 7 Mar 2009 08:34:08 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Mar 2009 08:34:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 7 Mar 2009 08:34:08 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49659 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LfryZ-0003DL-76 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 07 Mar 2009 09:33:43 +0100 Message-ID: <49B23165.1010205@...> Date: Sat, 07 Mar 2009 09:33:41 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LfryZ-0003DL-76. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LfryZ-0003DL-76 0eaf334a76bfc717ef14f5870012a497 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Hello! X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5o4ik7qQinHOxSungJ78EqL2uHhCwMKlXkxvI2icLcf2TfXJ X-Yahoo-Profile: purfluvie joseluis35es skrev: > Excuse me for use the English, but I don`t unsdertand Novial yet. I'm spanish and I've a question: is there any course in Spanish for learning Novial? Thanks! > In novial: Pardona me ke me usa anglum, ma me non komprenda novial. Me es hispane e me have un question: Ne existe uli kursu in hispanum por lerna novial? Mi respondo: Non segun mi savo. Me kreda ke vu deve vada via anglum qualim me deve fa, den non exista uli kursu in novial in svedum. Amikim Kjell R mi = my; respondo = answer; savo = knowledge; believe, think; vu = you; deve = have to, has to; goes, to go; anglum = the English language; qualim = in the way that; how; fa = do, make; den = because; svedum = Swedish (langauge). From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1063 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7709 invoked from network); 16 Mar 2009 08:25:20 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2009 08:25:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2009 08:25:19 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49898 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lj88L-0005Az-5Q for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 16 Mar 2009 09:25:17 +0100 Message-ID: <49BE0CEC.5030000@...> Date: Mon, 16 Mar 2009 09:25:16 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lj88L-0005Az-5Q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lj88L-0005Az-5Q 598274bead1ce700ab603c00a624d164 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Li asa-kredo kreska in Svedia X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=lp2VqsJQWh8T1C99DfFn1IIFo06obRdz1Xjr3gKp8mkuL1x6 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me askolta li Svedi Radio e audi tand un interesant novum: Li asa-kredo, nomat Asatru in anglum, kreska in Svedia. It es spesialim viros kel apartena al novi religione. Ante six yares ante nun me vided un seremonie, kand li asa-kredanes salutad li printempe in Oldi Uppsala li olditempi kulti sentru del ante-kristiani religion in li regione sirku Uppsala. Tum esed tre interesant. On invokad li spiritus e forses del tere, siele (?) sub li tere e del sieldirektus (?). Setanti persones asistad. Kjell R Uppsala, Svedia From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1064 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82892 invoked from network); 16 Mar 2009 14:26:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2009 14:26:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2009 14:26:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50582 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LjDl8-0003Ig-5S for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 16 Mar 2009 15:25:42 +0100 Message-ID: <49BE6165.6050105@...> Date: Mon, 16 Mar 2009 15:25:41 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.19 (Macintosh/20081209) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LjDl8-0003Ig-5S. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LjDl8-0003Ig-5S 2bd76e45397a852e1caf1fe938d9ca46 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Ob Jesperrsen erorad X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=LbI5aOu9wOuWuLg88ebHGQ_E567WZlJr4lD_YgyUs7EtB_hy X-Yahoo-Profile: purfluvie Me trova ti propositione in li Jespersenen textu: "Me ha (sal) lekte li libre e nun retroposi lum." Ob lo no deve skripte "...e nun retroposi lu." Kompara li exemplum kon li "furto". Me kreded komprende ke "lu" es "konkretu" e lum es "ambstraktum"! Opinionos, senioros! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1065 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18361 invoked from network); 17 Mar 2009 23:46:57 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Mar 2009 23:46:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Mar 2009 23:46:57 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Mar 2009 23:46:57 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Mar 2009 23:46:57 -0000 Date: Tue, 17 Mar 2009 23:46:57 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49BE6165.6050105@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: Ob Jesperrsen erorad X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=XfyQe09mfxpjbl5OyrO2sdhgqfYc2DpLKLUyiLM7sqFdqLjwGLFdtnu7RZcT X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo Verim vu dikte, Kjell. Jespersen non esed serteni pri li pronominal formes.= Li chanjad de yare a yar. Me prefera li presisi sisteme de "LE, LA, LO, LU= , LUM" sed altris prefera plu simpli sisteme de "LE (LA, LO) e LUM". Me kre= da ke Don o Bruce o altris sal responda kun altri opinione. Dave --- In n= ovial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=F6m wrote: > >= Me trova ti propositione in li Jespersenen textu: > "Me ha (sal) lekte li = libre e nun retroposi lum." > Ob lo no deve skripte "...e nun retroposi lu.= " Kompara li exemplum kon > li "furto". Me kreded komprende ke "lu" es "ko= nkretu" e lum es > "ambstraktum"! Opinionos, senioros! > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1066 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 65386 invoked from network); 22 Mar 2009 13:26:58 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Mar 2009 13:26:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Mar 2009 13:26:56 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50415 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LlNhV-0007Rn-7g for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 22 Mar 2009 14:26:53 +0100 Message-ID: <49C63C9C.2050402@...> Date: Sun, 22 Mar 2009 14:26:52 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LlNhV-0007Rn-7g. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LlNhV-0007Rn-7g d9c8fb7729c8680e024f94971104cdd7 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Medidi / *medijorne X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Qqbh7_E_014Jso9vFhR-kAtsnsx8XlAD1f4fCjgJg823fSau X-Yahoo-Profile: purfluvie In li chapitre pri desfasili vordes Jespersen nota ke "medidi" es 12h, ma in li sami paragrafe il dikte ke li antonime de "nokte" es "jorne" e "di" = 24 h. Si tum es verum, totum es kelkim stranji. Titem li korekt vorde deve es "medijorne", qualim nus ank parla pri "medinokte". Quum pensa vus? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1067 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96750 invoked from network); 22 Mar 2009 15:19:21 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Mar 2009 15:19:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s4.blu0.hotmail.com) (65.55.116.15) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Mar 2009 15:19:19 -0000 X-Received: from BLU118-W11 ([65.55.116.7]) by blu0-omc1-s4.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 22 Mar 2009 08:19:19 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_200d2229-f6cf-4629-a885-f48f8e20dbe5_" To: Date: Sun, 22 Mar 2009 15:19:18 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49C63C9C.2050402@...> References: <49C63C9C.2050402@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 22 Mar 2009 15:19:19.0137 (UTC) FILETIME=[921B9D10:01C9AB01] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Medidi / *medijorne X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=jsMVpo6j-vip5c96RcX8gG5UkxJNQGrJy50iI6V1UJSqhv4 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_200d2229-f6cf-4629-a885-f48f8e20dbe5__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Si "die" es 24 hores "medidie" deve es klok 12. Me pensa ke "medidie" es totim korekti. Kompara latini "meridies", fransi "midi", ets. Ma "medinokte" - klok 0 - es expresure konventional e non tam logikal. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus@... > Date: Sun, 22 Mar 2009 14:26:52 +0100 > Subject: [novial-discussion] Medidi / *medijorne > > In li chapitre pri desfasili vordes Jespersen nota ke "medidi" es 12h, > ma in li sami paragrafe il dikte ke li antonime de "nokte" es "jorne" e > "di" = 24 h. Si tum es verum, totum es kelkim stranji. Titem li korekt > vorde deve es "medijorne", qualim nus ank parla pri "medinokte". > > Quum pensa vus? > > Kjell R > > _________________________________________________________________ Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy! http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx&mkt=en-us --_200d2229-f6cf-4629-a885-f48f8e20dbe5__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Si "die" es 24 hores "medidie" deve es klok 12. Me pensa ke "medidie" es totim korekti. Kompara latini "meridies", fransi "midi", ets.
 
Ma "medinokte" - klok 0 - es expresure konventional e non tam logikal.   
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus@...
> Date: Sun, 22 Mar 2009 14:26:52 +0100
> Subject: [novial-discussion] Medidi / *medijorne
>
> In li chapitre pri desfasili vordes Jespersen nota ke "medidi" es 12h,
> ma in li sami paragrafe il dikte ke li antonime de "nokte" es "jorne" e
> "di" = 24 h. Si tum es verum, totum es kelkim stranji. Titem li korekt
> vorde deve es "medijorne", qualim nus ank parla pri "medinokte".
>
> Quum pensa vus?
>
> Kjell R
>
>


Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy! Try it! --_200d2229-f6cf-4629-a885-f48f8e20dbe5__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1068 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69052 invoked from network); 24 Mar 2009 08:43:13 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by 98.137.34.37 with QMQP; 24 Mar 2009 08:43:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 Mar 2009 08:43:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49942 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lm2E1-0003y6-3j for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 24 Mar 2009 09:43:09 +0100 Message-ID: <49C89D1C.30304@...> Date: Tue, 24 Mar 2009 09:43:08 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lm2E1-0003y6-3j. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lm2E1-0003y6-3j 0f26a8828140cbe7dfe957b9a8e35d4e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Parlo-sintetiserus X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=lIht8tzuXSSD6R-qkG44SrySnkjOkEO8uiyJj315nPJEPeu6 X-Yahoo-Profile: purfluvie Li parladasinteseru (?) es bonum por blindes e altres quel non pove lekte. Existe sinteserus por deversi lingues. Es impresionant quam exacti li sinteserus es. Si me komprendad li kose bonim on pove fa un distintione inter li agent persone (-ere) e li machine quel fa un kose (-eru(m)). Ob existe rason por tum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1069 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91063 invoked from network); 28 Mar 2009 16:33:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2009 16:33:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bw0-f158.google.com) (209.85.218.158) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2009 16:32:59 -0000 X-Received: by bwz2 with SMTP id 2so1277669bwz.15 for ; Sat, 28 Mar 2009 09:32:59 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.113.3 with SMTP id y3mr2549429fap.71.1238257979138; Sat, 28 Mar 2009 09:32:59 -0700 (PDT) In-Reply-To: <49BE6165.6050105@...> References: <49BE6165.6050105@...> Date: Sat, 28 Mar 2009 17:32:59 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5c2f1fca3b40466306692 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Ob Jesperrsen erorad X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=8_nuLBHeBJIOboq0nEdduYH5DbhGqFZLn9WzH5maETTSuS4HApo X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5c2f1fca3b40466306692 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kari Kjell, Bonvoli exkusa men longi silentio. Vu es ye justum: in Novial = 30 (*Novial Lexike*) on devud dikte "... e nun retroposi lu". E Darwood Hor= ace es anke ye justum ke Jespersen esed longitem nonserti pri li formes del= pronomines in Novial. Ma, si me non erora, li exemple kel vu mentiona veni= de *An International Language* (Novial 28), t.e. ye tempe ke forme kom *lu= * non ankore existad in Novial. Dunke: Novial 28: me ha (sal) lekte li lib= re e nun retroposi lum Novial 30: me ha (sal) lekte li libre e nun retropos= i lu Kordialim, Renaud On Mon, Mar 16, 2009 at 3:25 PM, Kjell Rehnstr=F6= m wrote: > Me trova ti propositione in li Jespersenen= textu: > "Me ha (sal) lekte li libre e nun retroposi lum." > Ob lo no deve= skripte "...e nun retroposi lu." Kompara li exemplum kon > li "furto". Me = kreded komprende ke "lu" es "konkretu" e lum es > "ambstraktum"! Opinionos,= senioros! > > Kjell R > > --001636c5c2f1fca3b40466306692 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kari Kjell,
=A0
Bonvoli exkusa men longi silenti= o.
Vu es ye justum: in Novial 30 (Novial Lexike)=A0on d= evud dikte "... e nun retroposi lu". E Darwood Horace es anke ye = justum ke Jespersen esed longitem nonserti pri li formes del pronomines in = Novial.
Ma,=A0si me non erora,=A0li exemple kel vu mentiona ven= i de An International Language (Novial 28), t.e. ye tempe ke forme= kom lu non ankore existad in Novial. Dunke:
= =A0
Novial 28: me ha (sal) lekte li libre e nun retroposi lum
Novial 30: me ha (sal) lekte li libre e nun retroposi lu
=A0
Kordialim,
Renaud

=A0
=
On Mon, Mar 16, 2009 at 3:25 PM, Kjell Rehnstr= =F6m <cellus@comhe= m.se> wrote:
=

Me trova ti= propositione in li Jespersenen textu:
"Me ha (sal) lekte li libre = e nun retroposi lum."
Ob lo no deve skripte "...e nun retropos= i lu." Kompara li exemplum kon
li "furto". Me kreded kom= prende ke "lu" es "konkretu" e lum es
"ambstr= aktum"! Opinionos, senioros!

Kjell R

<= br> --001636c5c2f1fca3b40466306692-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1070 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14580 invoked from network); 29 Mar 2009 00:08:49 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 00:08:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 00:08:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2009 00:08:48 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2009 00:08:48 -0000 Date: Sun, 29 Mar 2009 00:08:46 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49C89D1C.30304@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Parlo-sintetiserus X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Nu6G4GWg7puvMVRrbHMzokUFhTt99BFpXnJ-IoBo8FGfC2B_TR4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Li parladasinteseru (?) es bonum por blindes e altres quel non pov= e > lekte. Existe sinteserus por deversi lingues. Es impresionant quam > = exacti li sinteserus es. > > Si me komprendad li kose bonim on pove fa un = distintione inter li agent > persone (-ere) e li machine quel fa un kose (= -eru(m)). Ob existe rason > por tum? > > Kjell R > I had to think hard to= realize what "sinteseru" means. Novial has the suffix "-ilo" for tools et= c. The person doing something uses the suffix "-ere" or "-iste", both being= equivalent according to Jespersen (there is no professional versus non-pro= fessional distiction, probably for the sake of naturalism). Novial Lexike = lists only "sintese", synthesis. The verb may be "sentesisa" or possibly "s= intesa" by direct derivation. Tools for sythesis would then be "sintesisilo= " or "sintesilo". Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1071 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21197 invoked from network); 29 Mar 2009 02:52:52 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 02:52:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 02:52:51 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2009 02:52:51 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2009 02:52:51 -0000 Date: Sun, 29 Mar 2009 02:52:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Novajes fro Finlande 27esmi de januare 2009 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Lp8mL-sEpjQ8r1uQ38CPKmDNSL-QiHLeHAIIX5MOieoZhrFWbFo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Novajes fro Finlande 27esmi de januare 2009 Li guvernantaro ha dikte qua= lim lu intente helpa bankes e firmes. Li guvernantaro ha fa plane, pro ke l= u voli redukte li ekonomi problemes de Finlande. Li State intente, exemplim= , dona prestatus a bankes. Anke li sirkumstanties de firmes pluboneska kand= bankes pove plu fasilim dona prestatus. In future li bankes pove obtena = prestatus de kapitale fro li State. Si banke prenda prestatu de kapitale, l= i State pove regla li aktos del banke. Exemplim, li banke mus paga prestatu= -intereste al State ante ke lu pove pagaa dividende* a aktionieres. Plus, li= banke non pove paga tro grandi salarie a direkteres. Li maxim importanti= eme del plane del guvernantaro es por protekte labor-positiones in Finland= e. Li Ministraro de Finanse dikte ke durant disi yare Finlande deve prenda = plu multi debatu. Li State sal prenda debatu de sirk sink miliarde euros* p= ro li mali ekonomi sirkumstanties. Finnes fida li ekonomia nur pokim. Li = Ofisie de Statistike dikte ke, segun li opinione del popule, li stando de e= mployo es mali. Multi homes tima ke les sal perda sen labor-positiones. Pre= ske duime ek finnes opine ke li ekonomi stando de Finlande sal deveni ankor= e plu mali durant disi yare. Multi finnes kreda ke nun es boni tempe por p= renda prestatu. Pro li ekonomi stando, li intereste de prestatus es mikri. = Finnes ha anke spenda moneye durant januare min multim kam plu fruim. Sir= k mil quarsent (1400) homes respondad al questionaro del Ofisie de Statisti= ke. * =3D novi vorde-radike. ---------------------------------------------= --------------------- nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1072 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25291 invoked from network); 29 Mar 2009 08:40:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 08:40:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 08:40:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49675 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LnqYb-0005M0-8s for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 29 Mar 2009 10:39:53 +0200 Message-ID: <49CF33D8.7020105@...> Date: Sun, 29 Mar 2009 10:39:52 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LnqYb-0005M0-8s. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LnqYb-0005M0-8s 6dfc267ecb6b317f0af45a201c41ac8e X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Parlo-sintetiserus X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=M7gL_3b-4ig_Lt76fG8m12oNcSdq7BtEHIOVd33cbPceqbga X-Yahoo-Profile: purfluvie Danke pro li informatione. Me komprenda ke me ankore have plusum tu lerna nte kam me pove usa novial bonim. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1073 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70991 invoked from network); 29 Mar 2009 09:17:34 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 09:17:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 09:17:34 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49793 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lnr8u-00035s-3R for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 29 Mar 2009 11:17:24 +0200 Message-ID: <49CF3CA2.6020201@...> Date: Sun, 29 Mar 2009 11:17:22 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49CF33D8.7020105@...> In-Reply-To: <49CF33D8.7020105@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lnr8u-00035s-3R. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lnr8u-00035s-3R 711647109d317c2775c93ff738f6ea59 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Parlo-sintetiserus X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=fKXz6WKJakJYJDkpD_FYOikUlT-QtephB2Haag7dQLssGl2c X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > Danke pro li informatione. Me komprenda ke me an= kore have plusum tu > lerna nte kam me pove usa novial bonim. > > Kjell R = > > ante kam me pove usa novial bonim. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1074 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62903 invoked from network); 29 Mar 2009 13:12:44 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 13:12:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO n14d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.237) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 13:12:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n14.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2009 13:12:43 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2009 13:12:43 -0000 Date: Sun, 29 Mar 2009 13:12:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49CF3CA2.6020201@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Parlo-sintetiserus X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=1ipLEG7oGvYu3M-E3NlZ8-sqL065PpyMSvDMErlOhXOVfRvS6t4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > > > > > ante kam me pove usa novial bonim. > > Kjell R > "ante ke me= pove..." ante ke, before after ke, after which depos ke, since durant ke, = while por ke,in order that pro ke, because in ke, in that malgre ke, though= , although per ke, through the fact that segun ke, according as talim ke, s= o that tam mikri ke on pove apene vida lu, so small that one can hardly see= it til ke, until ulter ke, besides that One point of debate is the prepo= sition which marks the infinitive. In "An International Language" (AIL) and= "Novial Lexike" this is "tu". However, later Jespersen admitted that it cl= ashes with later "tu" obtianed by dropping the "m" of "tum" (that). The lat= ter is very convenient allowing 1-syllable plurals like "tus" "lus" etc. He= didn't provide a definitive solution. The indefinite preposition "ye" ser= ves the purpose but I do not like it because it lacks naturalism (as far as= I know, it is the only word taken from Esperanto). At present I am using "= a" which occurs in Romance languages quite often before an infitive and in = translation corresponds to English "to" and German "zu". The Scandinavian "= at" might be better but that would mean introducing a new grammatical word = (we already have the very useful "bli" from Scandinavian languages). Salut= os, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1075 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49995 invoked from network); 29 Mar 2009 13:42:31 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 13:42:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 13:42:31 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50094 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LnvH8-0007ha-51 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 29 Mar 2009 15:42:10 +0200 Message-ID: <49CF7AB2.7000107@...> Date: Sun, 29 Mar 2009 15:42:10 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LnvH8-0007ha-51. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LnvH8-0007ha-51 80606b7eb1055d1b466c1cfb25970248 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Parlo-sintetiserus X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=QgyFaX87QqDkchm5KlQyCDkOyAZ4FNLZOBgJ8FCBn8YASdgE X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > The indefinite preposition "ye" serves the purpose but= I do not like it because it lacks naturalism (as far as I know, it is the = only word taken from Esperanto). At present I am using "a" which occurs in = Romance languages quite often before an infitive and in translation corresp= onds to English "to" and German "zu". The Scandinavian "at" might be better= but that would mean introducing a new grammatical word (we already have th= e very useful "bli" from Scandinavian languages). > Anke ido have "ye". = Li skandinavi "at" (sembla a me) solim es dani. Li korespondent vorde in = svedum es "=E5t". Danko por li liste de subjunktiones. Tum sal es utili. = Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1076 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27391 invoked from network); 29 Mar 2009 15:45:56 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 15:45:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 15:45:56 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50346 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LnxCS-0005Rr-8W for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 29 Mar 2009 17:45:28 +0200 Message-ID: <49CF9794.2000409@...> Date: Sun, 29 Mar 2009 17:45:24 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LnxCS-0005Rr-8W. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LnxCS-0005Rr-8W d3d3fdfcca5626c5b46ea058e2725684 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: por ke + subjekte + verbe X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CstpWZman5VfnlsyDYH6LeOSG0PQXf-q61OkYM_5UByB2JyJ X-Yahoo-Profile: purfluvie In li "Empereren novi vestes" me lekte: "(...) yes, ti stofe deve instantim bli texa por me!" e lo donad al du frauderes multi pekunie antisipantim, por ke les komensad sen laboro. Ob me komprenda ti konstruktione bonim, me pove dikte: "Me dona a vu pekunie, por ke vu kompra jurnale. Me deve markar un future kam "por ke vu sal kompra jurnale" o "Me donad vu pekunie, por ke vu komprad..." o "por ke vu vud kompra..." Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1077 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5957 invoked from network); 29 Mar 2009 20:26:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2009 20:26:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s9.blu0.hotmail.com) (65.55.116.20) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2009 20:26:09 -0000 X-Received: from BLU118-W47 ([65.55.116.7]) by blu0-omc1-s9.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 29 Mar 2009 13:26:08 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_fde81112-4253-47a3-a440-d013afca68ad_" To: Date: Sun, 29 Mar 2009 20:26:08 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49CF9794.2000409@...> References: <49CF9794.2000409@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 29 Mar 2009 20:26:08.0630 (UTC) FILETIME=[97E99160:01C9B0AC] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] por ke + subjekte + verbe X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=R0kWRw92bwZYdYEOWQh4NUB6FHPU3cTwL3jlD6fFtvfn6-g X-Yahoo-Profile: d_gasper --_fde81112-4253-47a3-a440-d013afca68ad__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Evidentim Jespersen did adopta li secuentie de tempes del anglum (e kelki = altri lingues). Personim me vud skripte "por ke les komensa sen labore", si= milim a "por ke vu kompra jurnale" in li duesmi exemple. Kjell did skript= e: > > In li "Empereren novi vestes" me lekte: "(...) > yes, ti stofe deve= instantim bli texa por me!" e lo donad al du > frauderes multi pekunie an= tisipantim, por ke les komensad sen laboro. > > Ob me komprenda ti konstru= ktione bonim, me pove dikte: "Me dona a vu > pekunie, por ke vu kompra jur= nale. > > Me deve markar un future kam "por ke vu sal kompra jurnale" o "M= e donad > vu pekunie, por ke vu komprad..." o "por ke vu vud kompra..." _= ________________________________________________________________ Drag n=92 = drop=97Get easy photo sharing with Windows Live=99 Photos. http://www.micr= osoft.com/windows/windowslive/products/photos.aspx --_fde81112-4253-47a3-a440-d013afca68ad__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Evidentim Jespersen did adopta li secuentie de tempes del angl= um (e kelki altri lingues). Personim me vud skripte "por ke les komensa sen= labore", similim a "por ke vu kompra jurnale" in li duesmi exemple. 
Kjell did skripte:
>
> In li "Empereren novi veste= s" me lekte: "(...)
> yes, ti stofe deve instantim bli texa por me!" = e lo donad al du
> frauderes multi pekunie antisipantim, por ke les = komensad sen laboro.
>
> Ob me komprenda ti konstruktione boni= m, me pove dikte: "Me dona a vu
> pekunie, por ke vu kompra jurnale.=
>
> Me deve markar un future kam "por ke vu sal kompra jurnal= e" o "Me donad
> vu pekunie, por ke vu komprad..." o "por ke vu vud = kompra..."


What can you do with the new Windows Live? Find out --_fde81112-4253-47a3-a440-d013afca68ad__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1078 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79804 invoked from network); 30 Mar 2009 07:00:18 -0000 X-Received: from unknown (66.218.67.97) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Mar 2009 07:00:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta18.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2009 07:00:18 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49559 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoBTZ-0003Q0-8I for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 30 Mar 2009 09:00:05 +0200 Message-ID: <49D06DF4.5000008@...> Date: Mon, 30 Mar 2009 09:00:04 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49CF9794.2000409@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LoBTZ-0003Q0-8I. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LoBTZ-0003Q0-8I 79f9910712b8f4a3396f00db5a2ae46e X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] por ke + subjekte + verbe X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=rgQkLbe6L6SEA9wGb-iq0eNHKjPvfdQGG9KDOgI9ymBcbFpY X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > Evidentim Jespersen did adopta li secuentie de tempes del anglum (e kelki altri lingues). Personim me vud skripte "por ke les komensa sen labore", similim a "por ke vu kompra jurnale" in li duesmi exemple. > > Anke in svedum nus have li sekuentie de tempes. Aminim svedim on have problemes, si on dikte: "Me visitad Paris, kel esed Fransian chef-urbe." Me krede, ke si lum es akseptabli in novial anke usa li "slavi" sequentie, to vud es plu boni. Dunke: "Me visitad Paris, kel es Fransian chef-urbe. Per tali konstruktione me pove indika ob li chef-urbe esed chefurbe ante nun ma ke on nun have altri chefurbe. Ob on must skripte "chef-urbe", ob on non pove skripte "chefurbe"? Komensantes pove haver problemes, ma avansates certim ne have problemes. Tum es kustomen kose. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1079 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1761 invoked from network); 30 Mar 2009 09:04:13 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Mar 2009 09:04:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2009 09:04:13 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Mar 2009 09:04:07 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Mar 2009 09:04:07 -0000 Date: Mon, 30 Mar 2009 09:04:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D06DF4.5000008@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: por ke + subjekte + verbe X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=gneS2e1-skopoNdHG1MLDr-IzIv11XKrwS_t-BlEZzySNQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > [...] > > Ob on must skripte "chef-urbe", ob on non pove skripte = "chefurbe"? > Komensantes pove haver problemes, ma avansates certim ne hav= e problemes. > Tum es kustomen kose. Me krede ke "chefurbe" vud es aksept= abli. Ma li analiso de multi kompositi vordes pove es desfasili. On mus [no= n "must"!] es sorgosi. Kelki esperantiste skripted a me li vorde "sakstrat= o" in esperanto, e me non poved analisa lum. "Sako + strato" (kel esed just= i), "sakso + trato", "saksto + rato"? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1080 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 85237 invoked from network); 30 Mar 2009 12:15:42 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Mar 2009 12:15:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2009 12:15:42 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50132 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoGOn-0008I7-7b for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 30 Mar 2009 14:15:29 +0200 Message-ID: <49D0B7D4.2090705@...> Date: Mon, 30 Mar 2009 14:15:16 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LoGOn-0008I7-7b. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LoGOn-0008I7-7b 8002f583666c9c2dedc4f74b15ff5798 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: por ke + subjekte + verbe X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=e4iGnBFSdS_IyFe7ejZJrixYSC4yHpJx-4KP9FvvSeVrAn13 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Re= hnstr=F6m wrote: > >> [...] >> >> Ob on must skripte "chef-= urbe", ob on non pove skripte "chefurbe"? >> Komensantes pove haver proble= mes, ma avansates certim ne have problemes. >> Tum es kustomen kose. >> = > > Me krede ke "chefurbe" vud es akseptabli. Ma li analiso de multi kom= positi vordes pove es desfasili. On mus [non "must"!] es sorgosi. > Cert= im! Me memora bonim ke me ne non kontrolad tum. "mus" nun me memora. > Kelk= i esperantiste skripted a me li vorde "sakstrato" in esperanto, e me non po= ved analisa lum. "Sako + strato" (kel esed justi), "sakso + trato", "saksto= + rato"? > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1081 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86633 invoked from network); 30 Mar 2009 14:51:47 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by 98.137.34.37 with QMQP; 30 Mar 2009 14:51:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2009 14:51:39 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50553 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoIpp-0007xd-86 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 30 Mar 2009 16:51:34 +0200 Message-ID: <49D0DC74.4090200@...> Date: Mon, 30 Mar 2009 16:51:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LoIpp-0007xd-86. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LoIpp-0007xd-86 6771e1dd78e2c5dc70d5a2be55397779 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: di X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=VpI-nqbB-SkBvD-deRXEumwJNE3Gw8l7ftwLNQz6wU2BAkaj X-Yahoo-Profile: purfluvie In li specimen-texti lo usa "di". "Chaki di arivad multi stranieres. Jes= persen have "konsiliste" e "konsilistaro". Es interesant ke il ne pensad = pri "konsile > konsilere > konsileria. To es solim penso. Altrumn' veste= -armore sembla es un chambre, Me komparad kon li dan original. kel me tro= vad hir: http://www2.kb.dk/elib/lit//dan/andersen/eventyr.dsl/hcaev009.ht= m Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1082 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47169 invoked from network); 30 Mar 2009 15:42:10 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Mar 2009 15:42:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2009 15:42:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50655 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoJcl-0001XE-9C for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 30 Mar 2009 17:42:08 +0200 Message-ID: <49D0E84E.6030107@...> Date: Mon, 30 Mar 2009 17:42:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LoJcl-0001XE-9C. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LoJcl-0001XE-9C 01695ee8529b2efe6ba7e10a80c90785 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Li empereren novi vestes X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Kt_om8ZspPfLiIJ-WFVQHZE7PSv6-x3xFCfU556prMpUZkEN X-Yahoo-Profile: purfluvie Es interesant kompara li original textu e li traduktione dea Jespersen del= fable da H, C, Andersen, Lo self nominad su rakontes "aventures". Svedum = nus usa li parola "faritale" por deskripte li "aventures", si nus non usa = li dani vorde svedisat e dikte "=E4ventyr" del danumen "=E6ventyr". Kjell = R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1083 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 977 invoked from network); 31 Mar 2009 07:22:12 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 07:22:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 07:22:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49646 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoYFC-0002Vt-6t for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 31 Mar 2009 09:18:46 +0200 Message-ID: <49D1C3D5.2030908@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 09:18:45 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LoYFC-0002Vt-6t. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LoYFC-0002Vt-6t cf1eb59bbf2ddb09bff580c44570339b X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: fro X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=zaYJ_cmRZv4SEf79xq2XwaLgS18CoA5bUkUFHe-6Shgvasfg X-Yahoo-Profile: purfluvie Me konstata ke Novial usa "fro" in li signifo "fro materiale". "Ti vestes blid suta fro boni stofe". Dunke on deve pove dikte: "Ti stule es fat fro ligne." Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1084 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53784 invoked from network); 31 Mar 2009 07:29:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 07:29:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s30.blu0.hotmail.com) (65.55.116.41) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 07:29:00 -0000 X-Received: from BLU118-W40 ([65.55.116.9]) by blu0-omc1-s30.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 31 Mar 2009 00:28:39 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_686f360f-3277-4605-b1e9-3a2f6ed4ac2d_" To: Date: Tue, 31 Mar 2009 07:28:39 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49D1C3D5.2030908@...> References: <49D1C3D5.2030908@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 31 Mar 2009 07:28:39.0598 (UTC) FILETIME=[4FBFACE0:01C9B1D2] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] fro X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=zJdf4_dZA8dwOOc1gdfUH7SXrKJnP1n2QmjujfZ1NOOfr7s X-Yahoo-Profile: d_gasper --_686f360f-3277-4605-b1e9-3a2f6ed4ac2d__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Por ti sense on pove anke usa li prepositione "ek", kel segun li "Novial L= exike" signifika inter altres F. de (mati=E8re), G. aus (Stoff). > To: = novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus@... > Date: Tue, 31 = Mar 2009 09:18:45 +0200 > Subject: [novial-discussion] fro > > Me konstata= ke Novial usa "fro" in li signifo "fro materiale". "Ti > vestes blid suta= fro boni stofe". Dunke on deve pove dikte: "Ti stule es > fat fro ligne."= > _________________________________________________________________ More= than messages=96check out the rest of the Windows Live=99. http://www.micr= osoft.com/windows/windowslive/ --_686f360f-3277-4605-b1e9-3a2f6ed4ac2d__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Por ti sense on pove anke usa li prepositione "ek", kel segun = li "Novial Lexike" signifika inter altres F. de (mati=E8re), G. aus (Stoff).
 <= BR>

> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> = From: cellus@...
> Date: Tue, 31 Mar 2009 09:18:45 +0200
>= ; Subject: [novial-discussion] fro
>
> Me konstata ke Novial u= sa "fro" in li signifo "fro materiale". "Ti
> vestes blid suta fro b= oni stofe". Dunke on deve pove dikte: "Ti stule es
> fat fro ligne."=
>



check out the rest of the Windows Live=99. Mor= e than mail=96Windows Live=99 goes way beyond your inbox. More than message= s --_686f360f-3277-4605-b1e9-3a2f6ed4ac2d__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1085 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62123 invoked from network); 31 Mar 2009 09:23:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 09:23:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 09:23:25 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49934 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoaBC-0007P7-9C for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 31 Mar 2009 11:22:47 +0200 Message-ID: <49D1E0E6.2090609@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 11:22:46 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LoaBC-0007P7-9C. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LoaBC-0007P7-9C b08efcd7fed2da869d49d3ee15fde203 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: texmachine - texilo? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=XeJBE46zTWugbJ_kf4tw_4cyARpOlrtrKDVbj7J08yY-S4V- X-Yahoo-Profile: purfluvie Es interesant ke Jespersen elekte "texmachine" e non, quum me vud kreda es plu sensibli: "texilo"! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1086 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77209 invoked from network); 31 Mar 2009 13:26:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 13:26:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 13:26:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50309 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lodvh-0003S7-4G for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 31 Mar 2009 15:23:01 +0200 Message-ID: <49D21915.4090000@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 15:22:29 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lodvh-0003S7-4G. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lodvh-0003S7-4G af21ee4b6a57ad3ca0772270ade8691f X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=90GnyJBGxksN2DQ473L4HsFBVq5w521dN_mSg0qV1J2WrWk2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob me pove usar "nulu" por angli "not a hing", t.e. in konkreti signifikatione? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1087 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71557 invoked from network); 31 Mar 2009 13:46:52 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 13:46:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 13:46:51 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50366 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoeFh-0003MW-5N for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 31 Mar 2009 15:43:41 +0200 Message-ID: <49D21E08.7010506@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 15:43:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LoeFh-0003MW-5N. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LoeFh-0003MW-5N bc2e1fedaab836abb1fef6eb0599b224 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Longitem en li nokte X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=opbPFb--AxcDs2bea-wmlv8ODgMRruSePw_eWf_1Y4hTfUqa X-Yahoo-Profile: purfluvie Li dani original have: "e laborad kun li vakui texes, e tum "longitem en li nokte". Ob tali konstruktione kun "lum" vud es komprenabli internationalim? Jespersen tradukte "even til tardi nokte" quum sertim es plu klari. Ma me pensad ke tum vud interesa vus. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1088 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40192 invoked from network); 31 Mar 2009 13:54:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 13:54:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bw0-f161.google.com) (209.85.218.161) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 13:54:40 -0000 X-Received: by bwz5 with SMTP id 5so2468200bwz.22 for ; Tue, 31 Mar 2009 06:54:38 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.105.16 with SMTP id r16mr5120179fao.24.1238507678183; Tue, 31 Mar 2009 06:54:38 -0700 (PDT) In-Reply-To: <49D21915.4090000@...> References: <49D21915.4090000@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 15:54:38 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5b52b35b32b04666a8afc X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=2oZi3PmyfcGT9ndw9sGtvrgvwFC20ie5qF4PdML81UExPQd7reA X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5b52b35b32b04666a8afc Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kari Kjell, Es desfasil responda (a) vun questione exter ul kontexte. Ob v= u pove mentiona li satse in kel vu volud dikte "not a thing"? Renaud On T= ue, Mar 31, 2009 at 3:22 PM, Kjell Rehnstr=F6m wrote: >= Ob me pove usar "nulu" por angli "not a hing", t.e. in konkreti > signif= ikatione? > > Kjell R > > --001636c5b52b35b32b04666a8afc Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kari Kjell,

Es desfasil responda (a)= vun questione exter ul kontexte.
Ob vu pove mentiona li satse in= kel vu volud dikte "not a thing"?
Renaud

On Tue, Mar 31, 2009 at 3:22 = PM, Kjell Rehnstr=F6m <cellus@...> wrote:
signifikatione?

Kjell = R


--001636c5b52b35b32b04666a8afc-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1089 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29725 invoked from network); 31 Mar 2009 14:11:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 14:11:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 14:11:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50402 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LoedD-0005a4-5I for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 31 Mar 2009 16:07:59 +0200 Message-ID: <49D223BE.2070306@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 16:07:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49D21915.4090000@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LoedD-0005a4-5I. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LoedD-0005a4-5I 677e8c635fda78e12799afb246cc98aa X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=n1JIvHvaYX0jrepCF_KtolRvfPaMFcRnLldebd-BKbafGSfY X-Yahoo-Profile: purfluvie Tum es li satse: "Los dunke establid du tex-mashines e simulad tu labora, ma los haved totim nulum sur li texe." Si -u es lum konreti e -um es lum abstrakti, tande me komprena ke Jespersen anke povud skripte: Los dunke establid du tex-mashines e simulad tu labora, ma los haved totim nulu sur li texe." Me naturalim non vole kritika Jespersen ma simplim sava ob me ha komprena totum korektim. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1090 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75920 invoked from network); 31 Mar 2009 14:36:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 14:36:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f158.google.com) (209.85.220.158) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 14:36:20 -0000 X-Received: by fxm2 with SMTP id 2so2469003fxm.37 for ; Tue, 31 Mar 2009 07:35:58 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.105.72 with SMTP id s8mr5173414fao.9.1238510157999; Tue, 31 Mar 2009 07:35:57 -0700 (PDT) In-Reply-To: <49D223BE.2070306@...> References: <49D21915.4090000@...> <49D223BE.2070306@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 16:35:57 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6d27c9004ae3b04666b1e69 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=-l-MhM9t6XKqyIdTfI6DqyvlapsDa4LkFalDXrSvAWEdJf-Qb6g X-Yahoo-Profile: novialingue --0016e6d27c9004ae3b04666b1e69 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Faktim, li pronomine "nothing" es sempre neutri ("conceptional neuter") in = Novial, dunke 'nulum' es li korekti forme. 'nulu' vud sugeste angli "none" = (fransi "aucun"), referant a non-animat ente ('inanimate entity') e, even t= and, 'nuli' (uso autonomi del adjektive, cf. 'hir es roses, ob vu prefera l= i blankis o li redis?') vud multikas es plu apti kam 'nulu' (rifoy: segun l= i kontexte).Kordialim, Renaud 2009/3/31 Kjell Rehnstr=F6m > Tum es li satse: > > "Los dunke establid du tex-mashines e simulad= tu labora, ma los haved > totim nulum sur li texe." > > Si -u es lum konre= ti e -um es lum abstrakti, tande me komprena ke > Jespersen anke povud skri= pte: > Los dunke establid du tex-mashines e simulad tu labora, ma los haved= > totim nulu sur li texe." > > Me naturalim non vole kritika Jespersen ma = simplim sava ob me ha > komprena totum korektim. > > Kjell R > > --0016e6d27c9004ae3b04666b1e69 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Faktim, li pronomine "nothing" es sempre neutri ("conception= al neuter") in Novial, dunke 'nulum' es li korekti forme. '= ;nulu' vud sugeste angli "none" (fransi "aucun"), r= eferant a non-animat ente ('inanimate entity') e, even tand, 'n= uli' (uso autonomi del adjektive, cf. 'hir es roses, ob vu prefera = li blankis o li redis?') vud multikas es plu apti kam 'nulu' (r= ifoy: segun li kontexte).
Kordialim,
Renaud
<= br>
2009/3/31 Kjell Rehnstr=F6m <cellus@...>

Tum es li sa= tse:

"Los dunke establid du tex-mashines e simulad tu labora,= ma los haved
totim nulum sur li texe."

Si -u es lum kon= reti e -um es lum abstrakti, tande me komprena ke
Jespersen anke povud= skripte:
Los dunke establid du tex-mashines e simulad tu labora, ma lo= s haved
totim nulu sur li texe."

Me naturalim non vole k= ritika Jespersen ma simplim sava ob me ha
komprena totum korektim.
=
Kjell R

=

--0016e6d27c9004ae3b04666b1e69-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1091 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87945 invoked from network); 31 Mar 2009 14:39:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 14:39:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 14:39:31 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 14:39:30 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 14:39:30 -0000 Date: Tue, 31 Mar 2009 14:39:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D1C3D5.2030908@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: fro X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=NMyvUWxQJeXxDo9X3U0vyTbZoD-AHFkaykkTI0E43IlR8vVITso X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me konstata ke Novial usa "fro" in li signifo "fro materiale". "Ti= > vestes blid suta fro boni stofe". Dunke on deve pove dikte: "Ti stule e= s > fat fro ligne." > > Kjell R > In the Chapter of IAL on prepositions: = "Fro may be combined with other prepositions: fro hinter li arbe from behi= nd the tree, fro sur li table, fro inter li arbres, fro che nus, etc. Ek ou= t of, from out: ek li urbe; pasu ek libre; indicating material: ornamento e= k ore, of gold; from among: un ek men amikes; duanti ek chak regimente. Ekm= igra emigrate, ekpulsa expel." I believe in his writings Jespersen also us= ed "ek" in phrases like "du ek nus" "two of us" rather than "du de nus". "= Ek", "out of" is equivalent to "fro in". nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1092 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84230 invoked from network); 31 Mar 2009 14:49:18 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by 98.137.34.37 with QMQP; 31 Mar 2009 14:49:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 14:49:18 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50483 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LofDl-0004lI-81 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 31 Mar 2009 16:45:45 +0200 Message-ID: <49D22C87.8000108@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 16:45:27 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LofDl-0004lI-81. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LofDl-0004lI-81 a18ba7ceb9c08a5cc6bdc649acf0677d X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Sensatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=PaeAAEEQbBU8bm6Vsz6BWDdiEFloOBTPYMrnDuAENX4d7sni X-Yahoo-Profile: purfluvie Un kose pri quum omni jurnali skripte es in men komprensione In li textu skripte: "(...) ma lo haved faktim un kelkim stranji sensatione in li kordie kand lo pensad, ke te kel esed stupid o non-habil por sen ofisie" Ob on non deve skripte "sentio" insted "sensatione"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1093 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8097 invoked from network); 31 Mar 2009 15:24:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 15:24:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 15:24:25 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 15:24:23 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 15:24:23 -0000 Date: Tue, 31 Mar 2009 15:24:20 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D21915.4090000@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=MEShnhCaZ-BmZOMofw2G6AbF_UBOJk2WUMUJ-rpCm5T3kyss4j0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Ob me pove usar "nulu" por angli "not a hing", t.e. in konkreti >= signifikatione? > > Kjell R > If I remember right the distinction betwee= n lu (concrete) and lum (abstract) was not present in AIL of 1928. It appe= ars in the dictionary, NL of 1930, with the example: "yer furtere prendad = men horlogete, disdi nus deskovrad lum (=3D li furto), lu (=3D li horlojete= ), le (=3D li furtere)" In his 1937 article "Pri Reformes in Novial" Jespe= rsen said: "Li neutral finale -um probablim es abandonandi; -u sufisa: lu (= e insted tu ofte le), tu, omnu, nulu; maturim on pove anke dicte omnicose, = etc. Quu non plesa me altigrad. (Li bonu del situatione)." One of the hard= est things in using a foreign language is to be forced to make distictions = which one is not in the habit of making. I know from experience that even f= luent speakers of a foreign language will continue to make mistakes of that= type, which is irritating to themselves as well as sometimes to the listen= er. I think the "lu" versus "lum" distinction makes the language a lot har= der and should be discarded. It was absent from AIL anyway and Jespersen hi= mself said in 1937 that it should probably be abandoned. If necessary for = clarity, it is easy enough to use a noun instead of a pronoun. nov_ialiste= From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1094 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 52951 invoked from network); 31 Mar 2009 15:46:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 15:46:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 15:46:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 15:45:55 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 15:45:55 -0000 Date: Tue, 31 Mar 2009 15:45:55 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D22C87.8000108@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Sensatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=MzcPJnyjJon-v28JTajGrF_oQzhSLjTh4tZs1rgnZuK02nMRJ8s X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Un kose pri quum omni jurnali skripte es in men komprensione In li= textu > skripte: "(...) ma lo haved faktim un kelkim stranji sensatione i= n li > kordie kand lo pensad, ke te kel esed stupid o non-habil por sen of= isie" > > Ob on non deve skripte "sentio" insted "sensatione"? According= to NL: sensatione FED (N.B. F int=E9r=EAt exag=E9r=E9, grand bruit, spect= acle, E excitement, D Aufsehen). and senti F sentir (=E9prouver une sensa= tion), E feel (a sensation), D f=FChlen, empfinden | -io FE sensation, E fe= eling, D Gef=FChl, Empfindung. It sems that "sentio" is the meaning intend= ed in the sentence you quoted. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1095 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60600 invoked from network); 31 Mar 2009 17:33:25 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 17:33:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bw0-f174.google.com) (209.85.218.174) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 17:33:24 -0000 X-Received: by bwz22 with SMTP id 22so2281903bwz.36 for ; Tue, 31 Mar 2009 10:32:23 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.127.8 with SMTP id e8mr5289515fas.80.1238520743728; Tue, 31 Mar 2009 10:32:23 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <49D21915.4090000@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 19:32:23 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5b6dafa18cf04666d944e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=co5SEDfRc6YrIjif6ej7vI9gs3XjKUcoPTQ0OiMt5GgaBGZA0Sg X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5b6dafa18cf04666d944e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kar Novialiste, Me tenda konkorda kun vu. Li max grandi probleme in li uso= de 'lu' vs. 'lum' es ke disi distinktione non es trovat in ul national lin= gues, aminim in tes kel me konosa. Disum explika li kelkigrad 'kaosi' aplik= atione de disi distinktione (li uso de 'lu' e 'lum' es non-intuitiv, pro ke= nule konosa tali distinktione in sen propri lingue), e tum, finalim, nulif= ika lun utileso (t.e. disi distinktione pove es utili nur si lum bli usa in= kohesiv maniere). Tamen, me pavora ke on vud "jeta li bebe kun li banio-aq= ue" si on devud totim abandona un de du finales. Es faktu ke angli "it" non= distinkte inter 'neutri' e 'non-neutri', ma altri angli pronomines konosa = tali distinktione, exemplim "this" (neutri) vs. "this one" (non-neutri) (e = anke fransim "ceci" vs. "celui-ci", germanim "dies" vs. "dieses"); "what?" = (neutri) vs. "which one?" (non-neutri). Si on devud retena nur un finale, t= and on vud anke neutralisa disi utili distinktiones. Quum vu (e altres) opi= ne pri disi questione? Renaud PS: Naturim, un posibli solutione vud es *at= usa 'ti' e 'qui' (uso autonomi) por "this one" e "which one?"; e 'tu(m)' e= 'quu(m)' por "this" e "what?", exemplim: - Me have du libres. Qui vu voli?= Disi o ti? "I have two books. Which one do you want? This one or that one?= " - Quu(m) vu voli? Disu(m) o tu(m)? "What do you want? This or that?" "Inc= identally", segun men opinione tum vud es totim in li spirite de Novial. = On Tue, Mar 31, 2009 at 5:24 PM, nov_ialiste wrote= : > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, > Kjell Rehnstr=F6m wrote: > > > > Ob me pove usar= "nulu" por angli "not a hing", t.e. in konkreti > > signifikatione? > > > = > Kjell R > > > > If I remember right the distinction between lu (concrete)= and lum > (abstract) was not present in AIL of 1928. > > It appears in the= dictionary, NL of 1930, with the example: > > "yer furtere prendad men hor= logete, disdi nus deskovrad lum (=3D li furto), > lu (=3D li horlojete), le= (=3D li furtere)" > > In his 1937 article "Pri Reformes in Novial" Jespers= en said: > "Li neutral finale -um probablim es abandonandi; -u sufisa: lu (= e insted tu > ofte le), tu, omnu, nulu; maturim on pove anke dicte omnicose= , etc. Quu non > plesa me altigrad. (Li bonu del situatione)." > > One of t= he hardest things in using a foreign language is to be forced to > make dis= tictions which one is not in the habit of making. I know from > experience = that even fluent speakers of a foreign language will continue to > make mis= takes of that type, which is irritating to themselves as well as > sometime= s to the listener. > > I think the "lu" versus "lum" distinction makes the = language a lot harder > and should be discarded. It was absent from AIL any= way and Jespersen himself > said in 1937 that it should probably be abandon= ed. > > If necessary for clarity, it is easy enough to use a noun instead o= f a > pronoun. > > nov_ialiste > > > --001636c5b6dafa18cf04666d944e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kar Novialiste,
=A0
Me tenda konkorda kun vu. Li= max grandi probleme in li uso de 'lu' vs. 'lum' es ke disi= distinktione non es trovat in ul national lingues, aminim in tes kel me ko= nosa. Disum explika li kelkigrad 'kaosi' aplikatione de disi distin= ktione (li uso de 'lu'=A0e 'lum'=A0es non-intuitiv, pro ke = nule konosa tali distinktione in sen=A0propri lingue), e tum,=A0finalim, nu= lifika lun utileso (t.e. disi distinktione pove es utili nur si lum bli usa= in kohesiv maniere).
Tamen, me=A0pavora ke on vud "jeta l= i bebe kun li banio-aque" si on devud totim abandona un de du finales.= Es faktu ke angli "it" non distinkte inter 'neutri' e &#= 39;non-neutri', ma altri angli pronomines konosa tali distinktione, exe= mplim "this" (neutri) vs. "this one" (non-neutri) (e an= ke fransim "ceci" vs. "celui-ci", germanim "dies&q= uot; vs. "dieses"); "what?" (neutri) vs. "which on= e?" (non-neutri). Si on devud retena nur un finale, tand on vud anke n= eutralisa disi utili distinktiones.
Quum vu (e altres) opine pr= i disi questione?
=A0
Renaud
PS: Naturim, un posibli solutione vud es *at usa 'ti' e=A0'q= ui'=A0(uso autonomi)=A0por=A0"this one" e "which one?&qu= ot;;=A0e 'tu(m)' e 'quu(m)' por "this" e "wh= at?", exemplim:
- Me have du libres. Qui vu voli? Disi o t= i? "I have two books. Which one do you want? This one or that one?&quo= t;
- Quu(m) vu voli? Disu(m) o tu(m)? "What do you want? Th= is or that?"
"Incidentally", segun men opinione t= um=A0vud es totim in li spirite de Novial.
=A0
=A0
=A0
On Tue, Mar 31, 2009 at 5:24 = PM, nov_ialiste <nov_ialiste@...> wrote:
--- In novial-discussion@yahoogroups.com, = Kjell Rehnstr=F6m wrote:
>
> Ob me pove usar= "nulu" por angli "not a hing", t.e. in konkreti
&= gt; signifikatione?
>
> Kjell R
>

If I reme= mber right the distinction between lu (concrete) and lum (abstract) was not= present in AIL of 1928.

It appears in the dictionary, NL of 1930, w= ith the example:

"yer furtere prendad men horlogete, disdi nus= deskovrad lum (=3D li furto), lu (=3D li horlojete), le (=3D li furtere)&q= uot;

In his 1937 article "Pri Reformes in Novial" Jesperse= n said:
"Li neutral finale -um probablim es abandonandi; -u sufisa:= lu (e insted tu ofte le), tu, omnu, nulu; maturim on pove anke dicte omnic= ose, etc. Quu non plesa me altigrad. (Li bonu del situatione)."
One of the hardest things in using a foreign language is to be forced to = make distictions which one is not in the habit of making. I know from exper= ience that even fluent speakers of a foreign language will continue to make= mistakes of that type, which is irritating to themselves as well as someti= mes to the listener.

I think the "lu" versus "lum&qu= ot; distinction makes the language a lot harder and should be discarded. It= was absent from AIL anyway and Jespersen himself said in 1937 that it shou= ld probably be abandoned.

If necessary for clarity, it is easy enou= gh to use a noun instead of a pronoun.

nov_ialiste

<= /blockquote>

--001636c5b6dafa18cf04666d944e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1096 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67551 invoked from network); 31 Mar 2009 18:28:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 18:28:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO blu0-omc1-s3.blu0.hotmail.com) (65.55.116.14) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 18:28:15 -0000 X-Received: from BLU118-W20 ([65.55.116.8]) by blu0-omc1-s3.blu0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 31 Mar 2009 11:27:54 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_186f9147-4adf-4237-b5af-1e6c478e709a_" To: Date: Tue, 31 Mar 2009 18:27:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <49D21915.4090000@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 31 Mar 2009 18:27:54.0801 (UTC) FILETIME=[687CAA10:01C9B22E] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=5RWA2HL4fkKJmWczLIdR6AlljZtdZ98oU10rdo9tZAZ9144 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_186f9147-4adf-4237-b5af-1e6c478e709a__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li distinktione inter "what" e "which one", o "this" e "this one", non es = distinktione inter neutri e non-neutri, segun men opinione. Renaud did sk= ripte: >Me tenda konkorda kun vu. Li max grandi probleme in li uso = de 'lu' vs. 'lum' es ke disi >distinktione non es trovat in ul national lin= gues, aminim in tes kel me konosa. Disum >explika li kelkigrad 'kaosi' apli= katione de disi distinktione (li uso de 'lu' e 'lum' es non->intuitiv, pro = ke nule konosa tali distinktione in sen propri lingue), e tum, finalim, nul= ifika >lun utileso (t.e. disi distinktione pove es utili nur si lum bli usa= in kohesiv maniere). >Tamen, me pavora ke on vud "jeta li bebe kun li bani= o-aque" si on devud totim >abandona un de du finales. Es faktu ke angli "it= " non distinkte inter 'neutri' e 'non->neutri', ma altri angli pronomines k= onosa tali distinktione, exemplim "this" (neutri) vs. >"this one" (non-neut= ri) (e anke fransim "ceci" vs. "celui-ci", germanim "dies" vs. >"dieses"); = "what?" (neutri) vs. "which one?" (non-neutri). Si on devud retena nur un >= finale, tand on vud anke neutralisa disi utili distinktiones. >Quum vu (e a= ltres) opine pri disi questione? >PS: Naturim, un posibli solutione vud = es *at usa 'ti' e 'qui' (uso autonomi) por "this one" >e "which one?"; e 't= u(m)' e 'quu(m)' por "this" e "what?", exemplim: >- Me have du libres. Qui = vu voli? Disi o ti? "I have two books. Which one do you want? >This one or = that one?" >- Quu(m) vu voli? Disu(m) o tu(m)? "What do you want? This or t= hat?" >"Incidentally", segun men opinione tum vud es totim in li spirite de= Novial. ____________________________________________________________= _____ More than messages=96check out the rest of the Windows Live=99. http:= //www.microsoft.com/windows/windowslive/ --_186f9147-4adf-4237-b5af-1e6c478e709a__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li distinktione inter "what" e "which one", o "this" e "this o= ne", non es distinktione inter neutri e non-neutri, segun men opinione= .
 
Renaud did skripte:

 
>Me tenda konkorda kun vu.= Li max grandi probleme in li uso de 'lu' vs. 'lum' es ke disi >distinkt= ione non es trovat in ul national lingues, aminim in tes kel me konosa. Dis= um >explika li kelkigrad 'kaosi' aplikatione de disi distinktione (li us= o de 'lu' e 'lum' es non->intuitiv, pro ke nule konosa tali di= stinktione in sen propri lingue), e tum, finalim, nulifika >lu= n utileso (t.e. disi distinktione pove es utili nur si lum bli usa in kohes= iv maniere).
>Tamen, me pavora ke on vud "jeta li bebe k= un li banio-aque" si on devud totim >abandona un de du finales. Es faktu= ke angli "it" non distinkte inter 'neutri' e 'non->neutri', ma altri an= gli pronomines konosa tali distinktione, exemplim "this" (neutri) vs. >"= this one" (non-neutri) (e anke fransim "ceci" vs. "celui-ci", germanim "die= s" vs. >"dieses"); "what?" (neutri) vs. "which one?" (non-neutri). Si on= devud retena nur un >finale, tand on vud anke neutralisa disi utili dis= tinktiones.
>Quum vu (e altres) opine pri disi questione?
 
>PS: Naturim, un posibli solutione= vud es *at usa 'ti' e 'qui' (uso autonomi) por "this o= ne" >e "which one?"; e 'tu(m)' e 'quu(m)' por "this" e "what?", exe= mplim:
>- Me have du libres. Qui vu voli? Disi o ti? "I have = two books. Which one do you want? >This one or that one?"
>= ;- Quu(m) vu voli? Disu(m) o tu(m)? "What do you want? This or that?"
=
>"Incidentally", segun men opinione tum vud es totim in li sp= irite de Novial.
 
 
 

check out the rest of the Windows Live=99. More than mail=96Wi= ndows Live=99 goes way beyond your inbox. More than messages --_186f9147-4adf-4237-b5af-1e6c478e709a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1097 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88437 invoked from network); 31 Mar 2009 18:37:15 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2009 18:37:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bw0-f167.google.com) (209.85.218.167) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 18:37:14 -0000 X-Received: by bwz11 with SMTP id 11so2402793bwz.42 for ; Tue, 31 Mar 2009 11:37:13 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.123.129 with SMTP id p1mr5405905far.0.1238524632975; Tue, 31 Mar 2009 11:37:12 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <49D21915.4090000@...> Date: Tue, 31 Mar 2009 20:37:12 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5a9ffcb4b2b04666e7c15 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=91ZcVpaZH944ep18BrFX7oe4u0goPl-o4JmblOcCnQFpgl5Ns_I X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5a9ffcb4b2b04666e7c15 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Qualim vu komprenda li distinktione inter neutri e non-neutri? On Tue, Mar= 31, 2009 at 8:27 PM, Donald Gasper wrote: > Li = distinktione inter "what" e "which one", o "this" e "this one", non > es di= stinktione inter neutri e non-neutri, segun men opinione. > > Renaud did sk= ripte: > > > >Me tenda konkorda kun vu. Li max grandi probleme in li uso de= 'lu' vs. > 'lum' es ke disi >distinktione non es trovat in ul national lin= gues, aminim > in tes kel me konosa. Disum >explika li kelkigrad 'kaosi' ap= likatione de > disi distinktione (li uso de 'lu' e 'lum' es non->intuitiv, = pro ke nule > konosa tali distinktione in sen propri lingue), e tum, finali= m, nulifika > >lun utileso (t.e. disi distinktione pove es utili nur si lum= bli usa in > kohesiv maniere). > >Tamen, me pavora ke on vud "jeta li bebe= kun li banio-aque" si on devud > totim >abandona un de du finales. Es fakt= u ke angli "it" non distinkte inter > 'neutri' e 'non->neutri', ma altri an= gli pronomines konosa tali > distinktione, exemplim "this" (neutri) vs. >"t= his one" (non-neutri) (e anke > fransim "ceci" vs. "celui-ci", germanim "di= es" vs. >"dieses"); "what?" > (neutri) vs. "which one?" (non-neutri). Si on= devud retena nur un >finale, > tand on vud anke neutralisa disi utili dist= inktiones. > >Quum vu (e altres) opine pri disi questione? > > >PS: Naturi= m, un posibli solutione vud es *at usa 'ti' e 'qui' (uso > autonomi) por "t= his one" >e "which one?"; e 'tu(m)' e 'quu(m)' por "this" e > "what?", exem= plim: > >- Me have du libres. Qui vu voli? Disi o ti? "I have two books. Wh= ich one > do you want? >This one or that one?" > >- Quu(m) vu voli? Disu(m)= o tu(m)? "What do you want? This or that?" > >"Incidentally", segun men op= inione tum vud es totim in li spirite de > Novial. > > > > > --------------= ---------------- > check out the rest of the Windows Live=99. More than mai= l=96Windows Live=99 goes > way beyond your inbox. More than messages > > > --001636c5a9ffcb4b2b04666e7c15 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Qualim vu komprenda li distinktione inter neutri e non-neutri?

=
On Tue, Mar 31, 2009 at 8:27 PM, Donald G= asper <don_g= asper@...> wrote:
<= p>Li distinktione inter "what" e "which one", o "t= his" e "this one", non es=A0distinktione inter neutri e non-= neutri, segun men opinione.
=A0
Renaud did skripte:


=A0
>Me tenda konkorda kun vu. Li max grandi = probleme in li uso de 'lu' vs. 'lum' es ke disi >distink= tione non es trovat in ul national lingues, aminim in tes kel me konosa. Di= sum >explika li kelkigrad 'kaosi' aplikatione de disi distinktio= ne (li uso de 'lu'=A0e 'lum'=A0es non->intuitiv, pro ke = nule konosa tali distinktione in sen=A0propri lingue), e tum,=A0finalim, nu= lifika >lun utileso (t.e. disi distinktione pove es utili nur si lum bli= usa in kohesiv maniere).
>Tamen, me=A0pavora ke on vud &quo= t;jeta li bebe kun li banio-aque" si on devud totim >abandona un de= du finales. Es faktu ke angli "it" non distinkte inter 'neut= ri' e 'non->neutri', ma altri angli pronomines konosa tali d= istinktione, exemplim "this" (neutri) vs. >"this one"= ; (non-neutri) (e anke fransim "ceci" vs. "celui-ci", g= ermanim "dies" vs. >"dieses"); "what?" (ne= utri) vs. "which one?" (non-neutri). Si on devud retena nur un &g= t;finale, tand on vud anke neutralisa disi utili distinktiones.
>Quum vu (e altres) opine pri disi questione?
=A0
>PS: Naturim, un posibli solutione= vud es *at usa 'ti' e=A0'qui'=A0(uso autonomi)=A0por=A0&qu= ot;this one" >e "which one?";=A0e 'tu(m)' e '= quu(m)' por "this" e "what?", exemplim:
>- Me have du libres. Qui vu voli? Disi o ti? "I have two books. W= hich one do you want? >This one or that one?"
>- Quu(= m) vu voli? Disu(m) o tu(m)? "What do you want? This or that?"
>"Incidentally", segun men opinione tum=A0vud es toti= m in li spirite de Novial.
=A0
=A0
=A0

check out the rest of the Windows Live=99. More than mail= =96Windows Live=99 goes way beyond your inbox. More than messages

=

<= /div>

--001636c5a9ffcb4b2b04666e7c15-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1098 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7807 invoked from network); 31 Mar 2009 20:09:47 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by 98.137.34.37 with QMQP; 31 Mar 2009 20:09:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO n36b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.150) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2009 20:09:47 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 20:09:42 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2009 20:09:42 -0000 Date: Tue, 31 Mar 2009 20:09:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: *nulu = nuli kose? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=KMrryXGDg7l6l0Xgt7a6c8mI9uBjYm6YQq7g5cBH9ukot3e-bys X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > I think the "lu" versus "lum" distinction makes the language a lot = >harder and should be discarded. It was absent from AIL anyway and >Jespers= en himself said in 1937 that it should probably be abandoned. Of course, t= he ending "-um" is still to be used for the language derived from an adject= ive such as "fransum", "anglum" etc. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1099 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74415 invoked from network); 1 Apr 2009 08:37:43 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2009 08:37:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2009 08:37:43 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49792 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lovwz-0003cj-70 for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 01 Apr 2009 10:37:33 +0200 Message-ID: <49D327CC.1020208@...> Date: Wed, 01 Apr 2009 10:37:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lovwz-0003cj-70. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lovwz-0003cj-70 42fd816c259685156b3db0ec92dbf047 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Regarda tu! X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=8ZuxyLSyO-vm6PmprZlhhuCUZm1x3L02niVz1pavq0RrFciP X-Yahoo-Profile: purfluvie Li usu del presenti partisipe: Nun li old respektindi ministro vadad en li salone, vor li du frauderes sidad _laboranti_ per li vakui texes. e "Mey Deo helpa me!" pensad li oldi ministro, _apertant_ li okules, ma lo poved vida nulum, den nulum esed dar. On pove naturalim vida li primi kam adjektivi e li sekundum kam adverbiali, ma deve on far un tal faini distinktione? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1100 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 94628 invoked from network); 1 Apr 2009 08:59:42 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2009 08:59:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2009 08:59:42 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49851 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LowFM-0007JR-6I for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 01 Apr 2009 10:56:33 +0200 Message-ID: <49D32C40.3010501@...> Date: Wed, 01 Apr 2009 10:56:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LowFM-0007JR-6I. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LowFM-0007JR-6I 14924885a18ea9045614dee8e2864d19 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: nulum X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=jNdIX2WKl93PMjNzTZnAuo8w-k-7jEAtiefZqoKr8eAcjcZ0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Regarda tu! lo poved vida nulum, den nulum esed dar. Ob on vud anke pove skripte: Lo poved vida nulu, den lulu esed dar. Nus pove demanda pri persones o koses in nor lingues. Me pensa ke solim latvum have li sami demande-vorde por kose e persone. Ma es veri ke multi lingues ne distinkte inter "konkretu" e "abstraktum". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1101 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89226 invoked from network); 1 Apr 2009 09:56:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2009 09:56:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2009 09:56:57 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2009 09:56:45 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2009 09:56:45 -0000 Date: Wed, 01 Apr 2009 09:56:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D327CC.1020208@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Regarda tu! X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=iJbtcl4ETEXBN-APj5VKIXTixisH6z7IaWcGvBVkF7kbR1I_1Gw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Li usu del presenti partisipe: > Nun li old respektindi ministro v= adad en li salone, vor li du frauderes > sidad _laboranti_ per li vakui te= xes. > > e > "Mey Deo helpa me!" pensad li oldi ministro, _apertant_ li ok= ules, ma lo > poved vida nulum, den nulum esed dar. > > On pove naturalim= vida li primi kam adjektivi e li sekundum kam > adverbiali, ma deve on fa= r un tal faini distinktione? Yes, one phrase is adjectival and the other s= eems adverbial. Is it the presence or absence of the "-i" ending of the pr= esent participle that concerns you? ---------------------------------------= -------------------------- "kam adjektivi e li sekundum kam adverbiali" "a= s, like, being" is "kom" >From NL: kom F comme (comparaison), en (qualit= =E9 de), E as (comparison), D als, wie: kom li presidanto me konsidera li a= fere kom finat. Exept si vus deveni kom mikri infantes. Autores kom (exempl= im) Shaw. Kom me ha ja dikte. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1102 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71261 invoked from network); 1 Apr 2009 12:28:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2009 12:28:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2009 12:28:21 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49952 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LozY7-0002uA-7C for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 01 Apr 2009 14:28:07 +0200 Message-ID: <49D35DD6.30000@...> Date: Wed, 01 Apr 2009 14:28:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LozY7-0002uA-7C. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LozY7-0002uA-7C 16a20e4fd6aca223f1f902fcc39d46ce X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Regarda tu! X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=EbXlIY__qzUaxp30rpprycJvMIRxCzEI_nnNjncIY_ILq2yh X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Li usu del presenti partisipe: >> Nun li = old respektindi ministro vadad en li salone, vor li du frauderes >> sidad = _laboranti_ per li vakui texes. >> >> e >> "Mey Deo helpa me!" pensad li ol= di ministro, _apertant_ li okules, ma lo >> poved vida nulum, den nulum es= ed dar. >> >> On pove naturalim vida li primi kam adjektivi e li sekundum k= am >> adverbiali, ma deve on far un tal faini distinktione? >> > > Ye= s, one phrase is adjectival and the other seems adverbial. > > Is it the pr= esence or absence of the "-i" ending of the present participle that concern= s you? > ----------------------------------------------------------------- = > "kam adjektivi e li sekundum kam adverbiali" > > "as, like, being" is "ko= m" > > >From NL: > > kom F comme (comparaison), en (qualit=E9 de), E as (co= mparison), D als, wie: kom li presidanto me konsidera li afere kom finat. E= xept si vus deveni kom mikri infantes. Autores kom (exemplim) Shaw. Kom me = ha ja dikte. > > nov_ialiste > > > Pro men propri parte tum es klari. I= n li ferfekti partisipes in svedum nus fa li sam distinktione "kom if" *Li= man ha parlat. *Li texati koses. Ma naturalim: Il ha texat li koses. Por = me ti kose es klar e komprenabli, ma me ne sava kom tum es por altri lingu= esen parlantes. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1103 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15573 invoked from network); 1 Apr 2009 22:05:05 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2009 22:05:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2009 22:05:05 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2009 22:04:44 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2009 22:04:44 -0000 Date: Wed, 01 Apr 2009 22:04:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D35DD6.30000@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Regarda tu! X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=ETBpD49cwxE5jcSsL5B6kM3HoVy-1jTDxyBsztzHhE-wW-C10ZQ X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > Pro men propri parte tum es klari. In li ferfekti partisipes in sved= um > nus fa li sam distinktione "kom if" *Li man ha parlat. *Li texati kos= es. > Ma naturalim: Il ha texat li koses. Por me ti kose es klar e > komp= renabli, ma me ne sava kom tum es por altri linguesen parlantes. In the IA= L chapter on participles Jespersen says of participles: "To these forms th= e endings -i, -e, -o, -a can of course be added: amanti fema, amanto lover,= men amata by beloved one; marito husband, etc. Stress am=E1nt(i), am=E1t(i= ), etc." Whether he intended -nti and -nt to be differentiated as in the e= xamples you quoted is not clearly stated. As far as I am concerned it would= be simpler to treat them as entirely interchangeable, although personally = I am inclined to use them as in the examples. As far as I know no ambiguity= arises from treating -nti and -nt as equivalent. Furthermore, any adjecti= ve can drop the -i, so long as it is easy to pronounce. "As if" is probabl= y translated by "quasi". NL says: quasi FED, F comme si, pour ainsi dire, = E as it were, D gleichsam, gewissermassen, als ob (adv., konj.). > Ma natu= ralim: Il ha texat li koses. Por me ti kose es klar e > komprenabli, ma me= ne sava kom tum es por altri linguesen parlantes. If I understand correct= ly this should be: > Ma naturalim: Lo ha texat li koses. Por me ti kose es = klar e > komprendabli, ma me non sava qualim tum es por altri linguesen >p= arlantes. lo =3D he komprenda =3D understand non =3D not qualim =3D how, i= n what way nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1104 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19317 invoked from network); 2 Apr 2009 00:24:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2009 00:24:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2009 00:24:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 Apr 2009 00:23:02 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 Apr 2009 00:23:02 -0000 Date: Thu, 02 Apr 2009 00:23:02 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Regarda tu! X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=XLryKfnlSblTW2g4q2yqTnsfrABkh5Q76hVSpkGNV4F4yA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > [...] > > In the IAL chapter on participles Jespersen says of pa= rticiples: > > "To these forms the endings -i, -e, -o, -a can of course be= added: amanti fema, amanto lover, men amata by beloved one; marito husband= , etc. > Stress am=E1nt(i), am=E1t(i), etc." > > Whether he intended -nti = and -nt to be differentiated as in the examples you quoted is not clearly s= tated. As far as I am concerned it would be simpler to treat them as entire= ly interchangeable, although personally I am inclined to use them as in the= examples. As far as I know no ambiguity arises from treating -nti and -nt = as equivalent. > > Furthermore, any adjective can drop the -i, so long as = it is easy to pronounce. > Actually, not _any_ adjective: those ending in= -asi and -osi, for example, are excepted because they could be confused wi= th noun plurals, for example. But this is _generally_ true, and this is why= I've always considered participles to be in this category of "adjectives w= ith the -i dropped for euphony." From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1105 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 38194 invoked from network); 2 Apr 2009 09:47:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2009 09:47:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2009 09:47:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 Apr 2009 09:47:32 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 Apr 2009 09:47:32 -0000 Date: Thu, 02 Apr 2009 09:47:31 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Regarda tu! X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=LFWRP9FkDHM6zyy4WVPGi-DcPSWQuXDgNhAJqErUefgjPTEE5uo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > Actually, not _any_ adjective: those ending in -asi and -osi, fo= r example, are excepted because they could be confused with noun plurals, f= or example. But this is _generally_ true, and this is why I've always consi= dered participles to be in this category of "adjectives with the -i dropped= for euphony." > Yes, I forgot about -asi and -osi. Like you I treat -nt a= nd -nti as the same, and consider present and past participles to be adject= ives. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1106 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57135 invoked from network); 4 Apr 2009 06:56:03 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by 98.137.34.37 with QMQP; 4 Apr 2009 06:56:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2009 06:56:02 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49497 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LpznO-0007EP-45 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 04 Apr 2009 08:56:02 +0200 Message-ID: <49D70462.4000603@...> Date: Sat, 04 Apr 2009 08:55:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LpznO-0007EP-45. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LpznO-0007EP-45 9950a85e862bb9232e37c5e2a2e1d055 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=wDI8-qGizQvNyJ_Lt6cpHNl73OdNfDza2zrAU5JkssmqtIWS X-Yahoo-Profile: purfluvie Ti satse es interesanti: ma los durad kom anteu texa sur li vakui texe. (Impereren novi vestes, trad. da O. J.) Li uso del preposition "sur" hir es interesant, den it sembla es un skandinavisme. In sved exemplim me pove expressar li algnesi kontinuosi presentum per -ing usantim prepositione svedim, nomim Me manja sur butrepane (I'm eating a sandwich) Me pensa ke nus have exemple pri samum hir. "Los durad kom anteu texa li vakui texe." deve es equalim komprendabli. E "texa sur li texe" es anke questionabli, ob non "ye" vud es bonisi justim hir? Sub li konditione ke on nesesimen mus have prepositione hir? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1107 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48920 invoked from network); 4 Apr 2009 12:54:52 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2009 12:54:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO n36b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.150) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2009 12:54:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2009 12:54:49 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2009 12:54:49 -0000 Date: Sat, 04 Apr 2009 12:54:48 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D70462.4000603@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=rSrBF8FMMdYQ3E34Ni8VJy85XjjMIeH4ubA2GQI53De_aiSG65g X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Ti satse es interesanti: > ma los durad kom anteu texa sur li vaku= i texe. > (Impereren novi vestes, trad. da O. J.) > > Li uso del prepositi= on "sur" hir es interesant, den it sembla es un > skandinavisme. In sved e= xemplim me pove expressar li algnesi kontinuosi > presentum per -ing usant= im prepositione svedim, nomim Me manja sur > butrepane (I'm eating a sandw= ich) Me pensa ke nus have exemple pri samum > hir. "Los durad kom anteu te= xa li vakui texe." deve es equalim > komprendabli. > > E "texa sur li tex= e" es anke questionabli, ob non "ye" vud es bonisi > justim hir? Sub li ko= nditione ke on nesesimen mus have prepositione hir? "Ye li vakui texe" mig= ht be better. " Ma los durad kom anteu texa sur li vakui texe." is also how= it is expressed in English: "but they continued as before to weave on the = empty loom". nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1108 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43278 invoked from network); 4 Apr 2009 15:03:39 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2009 15:03:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2009 15:03:39 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49546 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lq7PH-00074P-3T for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 04 Apr 2009 17:03:39 +0200 Message-ID: <49D776CA.9020302@...> Date: Sat, 04 Apr 2009 17:03:38 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lq7PH-00074P-3T. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lq7PH-00074P-3T 8bf01b202d69ae301b6b147825839361 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=1nFmCo39v_ovxFMtAal07V3SGoSgCeSQ_N9luTjki5sL_s9C X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Ti satse es interesanti: >> ma los durad = kom anteu texa sur li vakui texe. >> (Impereren novi vestes, trad. da O. J.= ) >> >> Li uso del preposition "sur" hir es interesant, den it sembla es un= >> skandinavisme. In sved exemplim me pove expressar li algnesi kontinuos= i >> presentum per -ing usantim prepositione svedim, nomim Me manja sur >= > butrepane (I'm eating a sandwich) Me pensa ke nus have exemple pri samum = >> hir. "Los durad kom anteu texa li vakui texe." deve es equalim >> komp= rendabli. >> >> E "texa sur li texe" es anke questionabli, ob non "ye" vud = es bonisi >> justim hir? Sub li konditione ke on nesesimen mus have prepos= itione hir? >> > > "Ye li vakui texe" might be better. > " Ma los dura= d kom anteu texa sur li vakui texe." is also how it is expressed in English= : "but they continued as before to weave on the empty loom". > Anke si l= i dani original have "texe" e ne texe-machine quum forsan deve es "loom". = Me esed surprendat ke lo usad "texe-machine" e ne "texilo" quel sembla es = posibil. Interesantum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1109 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7250 invoked from network); 4 Apr 2009 15:20:21 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2009 15:20:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2009 15:20:21 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49577 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lq7cE-0006lh-8P for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 04 Apr 2009 17:17:02 +0200 Message-ID: <49D779CF.3040508@...> Date: Sat, 04 Apr 2009 17:16:31 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49D776CA.9020302@...> In-Reply-To: <49D776CA.9020302@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lq7cE-0006lh-8P. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lq7cE-0006lh-8P 70514c772d619211027694d7efba7489 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5D6RdOanK-KN255H482w-fMwOIt5h37mAZMxvXwczXPy3yUF X-Yahoo-Profile: purfluvie Me vide ke me ankore deve lerna li perfektum bonim. Me komprena ke me ha fat erores pri tum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1110 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62341 invoked from network); 4 Apr 2009 20:26:25 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2009 20:26:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2009 20:26:25 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2009 20:26:06 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2009 20:26:06 -0000 Date: Sat, 04 Apr 2009 20:26:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D779CF.3040508@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=8LFy3uHoqUjFFUyZ6t5InLqtrJf4Dsmyw0X0ijfdwZ8gIomXsTA X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me vide ke me ankore deve lerna li perfektum bonim. Me komprena ke= me ha > fat erores pri tum. > > Kjell R > If you wish I can help by poin= ting out any errors which I observe and provide further comments as appropr= iate. I assume that you have been using Occidental and other IALs and I und= erstand that transitioning to another closely related language can entail s= ome mxing of languages. > Me vide ke me ankore deve lerna li perfektum bon= im. Me komprena ke me ha > fat erores pri tum. With my corrections: "Me v= ida ke me ankore deve lerna li perfektum bonim. Me komprenda ke me ha fa er= ores pri tum." Later in the 1930s some Novialists began to use "ha fat" in= stead of "ha fa" which latter is correct Novial 28/30. This is an interest= ing case where Jespersen in Novial 28/30 deviated from the Germanic and Rom= ance languages and chose to use what is more like a pidgin-creole grammar. = I much prefer the original "ha fa" because it simplifies the grammar. The = perfect sense is fully conveyed by the auxiliary verb "ha". Salutos, nov_= ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1111 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95486 invoked from network); 4 Apr 2009 20:57:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2009 20:57:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2009 20:57:14 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2009 20:57:05 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2009 20:57:05 -0000 Date: Sat, 04 Apr 2009 20:57:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=D8hYucTlEw2kCI4XWMjluE7bsULKpAzXvN_baG4RE1O4nRplcrM X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar Novialistes, if we wish to make Novial known and available to a greate= r number of people we need to provide courses and dictionaries in a greater= number of languages. Most of what is available on the web is in English a= part from Novial Lexike which is in French, German and English. The Novial= Wikibook, which as far as I know is the only Novial course on the web, is = in English only. As a first start in the multingual dissemination of Novia= l I suggest that one important resource which is not too ambitious would be= a multilingual dictionary of common words. Between us we should be able t= o cover several natural languages and possibly some other AILs. My native l= anguage is English and my main foreign language is Finnish. I would be will= ing to work on English and Finnsh entries if others volunteer to do some ot= her languages. It seems that most of the regulars on this board are native= English speakers but not all. I have noticed that in recent times we have= had posters whose native languages are French, German and Swedish. As I sa= id I would volunteer to work on the Finnish entries. My knowledge of other = modern languages is not so good. One possible basis for a dictionary of co= mmon words is the Longman defining vocabulary. This is used to define words= in the Longman dictionary using words outside that vocabulary only when un= avoidable. This suggests to me that it has a proven practical track record = and could provide a good basis. I have an Excel file of the list. It has 2= 197 words plus some affixes. 2000 words is a realistic number which would = not take too long for us to provide in several other languages thus providi= ng a small multilingual dictionary. Of course, we could add more words as w= e see fit. Are there any others who are willing to volunteer to do a langu= age? Of course, we can choose our own pace of work, but with only 2000 wor= ds 3 months could be a very feasible timeframe. Working on the dictionary = entries would also help participants improve and consolidate their knowledg= e of Novial. If it goes well we could consider providing short definitions= for each word in Novial, thus providing the first dictionary of Novial in = Novial. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1112 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3431 invoked from network); 5 Apr 2009 00:56:24 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 00:56:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 00:56:24 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 00:56:23 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 00:56:23 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 00:56:22 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=v4buHxnHR3_dXUcltcdHwJglAbzXUCY65Vz7b0zAqEp0ww X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > Kar Novialistes, > > if we wish to make Novial known and availab= le to a greater number of people we need to provide courses and dictionarie= s in a greater number of languages. > > Most of what is available on the w= eb is in English apart from Novial Lexike which is in French, German and En= glish. > > The Novial Wikibook, which as far as I know is the only Novial = course on the web, is in English only. > > As a first start in the multing= ual dissemination of Novial I suggest that one important resource which is = not too ambitious would be a multilingual dictionary of common words. > > = Between us we should be able to cover several natural languages and possibl= y some other AILs. My native language is English and my main foreign langua= ge is Finnish. I would be willing to work on English and Finnsh entries if = others volunteer to do some other languages. > > It seems that most of the= regulars on this board are native English speakers but not all. > > I hav= e noticed that in recent times we have had posters whose native languages a= re French, German and Swedish. As I said I would volunteer to work on the F= innish entries. My knowledge of other modern languages is not so good. > >= One possible basis for a dictionary of common words is the Longman definin= g vocabulary. This is used to define words in the Longman dictionary using = words outside that vocabulary only when unavoidable. This suggests to me th= at it has a proven practical track record and could provide a good basis. = I have long felt that the use of the Longman list (or the Cambridge list, w= hich is a similar list, approximately the same size of about 2000 words) is= a great idea for producing a "basic vocabulary" because both publishers co= nsider it possible to define eveery word in their dictionaries in terms of = the listed words. So I think this is really a good way to go. > I have an= Excel file of the list. It has 2197 words plus some affixes. > > 2000 wor= ds is a realistic number which would not take too long for us to provide in= several other languages thus providing a small multilingual dictionary. Of= course, we could add more words as we see fit. And one could start by usi= ng the Novial Lexike to produce the first cut on the dictionary. This part = should be rather easy. Adding other languages may be harder though if Kjell= is willing to do Swedish that wiould help. I'm not really fluent in anythi= ng but English myself (and the languages I know even semi-fluently, French = and German, are the other 2 NL languages) so I'm not the one to volunteer h= ere, though. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1113 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56538 invoked from network); 5 Apr 2009 02:58:06 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 02:58:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s26.snt0.hotmail.com) (65.55.90.37) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 02:58:06 -0000 X-Received: from SNT111-W26 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s26.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 4 Apr 2009 19:57:45 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_8d51ee43-fb21-4793-944b-23c09cd042fa_" To: Date: Sun, 5 Apr 2009 02:57:45 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 05 Apr 2009 02:57:45.0262 (UTC) FILETIME=[4B7994E0:01C9B59A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=zA8juQMwYTlKMc2Ax7et9ktEV_obGAfSX2fTtTUdm7zvh_0 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_8d51ee43-fb21-4793-944b-23c09cd042fa__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me suposi ke vu sava ke existe versione finni del libre da Jespersen "An I= nternational Language" - "Kansainv=E4linen Kieli" (1931). Nov_ialiste= did skripte: > >My native language is English and my main foreign langua= ge is Finnish. I would be willing >to work on English and Finnsh entries if= others volunteer to do some other languages. ___________________________= ______________________________________ Invite your mail contacts to join yo= ur friends list with Windows Live Spaces. It's easy! http://spaces.live.com= /spacesapi.aspx?wx_action=3Dcreate&wx_url=3D/friends.aspx&mkt=3Den-us --_8d51ee43-fb21-4793-944b-23c09cd042fa__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me suposi ke vu sava ke existe versione finni del libre da Jes= persen "An International Language" - "Kansainv=E4linen Kieli" (1931).
&= nbsp;

 Nov_ialiste did skripte:

>
>My native = language is English and my main foreign language is Finnish. I would be wil= ling >to work on English and Finnsh entries if others volunteer to do so= me other languages.



Invite your mail contacts to join yo= ur friends list with Windows Live Spaces. It's easy! Try it! --_8d51ee43-fb21-4793-944b-23c09cd042fa__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1114 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51321 invoked from network); 5 Apr 2009 06:14:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 06:14:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 06:14:44 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49370 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqLcb-0001V9-3Z for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 08:14:21 +0200 Message-ID: <49D84C3C.8000000@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 08:14:20 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LqLcb-0001V9-3Z. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqLcb-0001V9-3Z 240a08dda30d66bd9e375588635ab1f4 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=vYz5kx8KAzvCkmNd5rSHu0v0pVXFIortKIYJMW7TVeNpZaGE X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Me vide ke me ankore deve lerna li perfek= tum bonim. Me komprena ke me ha >> fat erores pri tum. >> >> Kjell R >> >>= > If you wish I can help by pointing out any errors which I observe a= nd provide further comments as appropriate. I assume that you have been usi= ng Occidental and other IALs and I understand that transitioning to another= closely related language can entail some mxing of languages. > > >> Me = vide ke me ankore deve lerna li perfektum bonim. Me komprena ke me ha >> f= at erores pri tum. >> > > With my corrections: > "Me vida ke me ankore= deve lerna li perfektum bonim. Me komprenda ke me ha fa erores pri tum." >= > Later in the 1930s some Novialists began to use "ha fat" instead of "ha = fa" which latter is correct Novial 28/30. > > This is an interesting case w= here Jespersen in Novial 28/30 deviated from the Germanic and Romance langu= ages and chose to use what is more like a pidgin-creole grammar. > > I much= prefer the original "ha fa" because it simplifies the grammar. The perfect= sense is fully conveyed by the auxiliary verb "ha". > > Salutos, > > nov_i= aliste > > > > > > Multi danko pro li korektiones. Tum omnitem es boni.= On pove opina ke me devud unesmim lerna li gramatike e postemp skripte i= n li lingue, ma me prefera li manere de "hands on" por aktivifa li uso del= lingue. Me skripted tum sin li vokabularum e pro tum certim es multi eror= os in li aficho (?) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1115 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70155 invoked from network); 5 Apr 2009 06:33:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 06:33:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 06:33:48 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49406 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqLuw-0000kA-7n for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 08:33:18 +0200 Message-ID: <49D850AD.4000602@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 08:33:17 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqLuw-0000kA-7n. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqLuw-0000kA-7n ee3200b952b3a2dd2c3dee1b65f1d161 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=wneIKGioS-XijS8y7IiMljQydPuwaaHmfqmnTaZVOPpBwqxZ X-Yahoo-Profile: purfluvie I hate having to take refuge into English, but I think it will be easier for me to discuss the good initiative for spreading Novial. I am doing a Swedish-Novial Dictionary which I compile from the Novial 28 texts with Specimens. I do them as a word document and then I will sort them and edit the different entries. When I am better at Novial I want to make a simple course for Swedish speakers. I don't want to adapt something from another language but to make quite a contrastive description with the specifics that a Swedish speaker have to take into consideration. For all those Swedes who know English well the existing material might be enough. A shorter presentation of the grammar without the long discussions of why Jespersen chose this and not another form, may be interesting for the linguists, but should not hamper the description of the language itself. And as I see it Jespersen's own texts don't have to be translated. I don't want to reform anything. If so, then I would incorporate into my own little language Komunikando. My attitude to Novial is the same as to any ethnic language, I don't try to reform Polish or Latvian if there is something in it I don't understand, I try untill I do understand, and I want to have the same attitude towards Novial. Like, it is as it is! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1116 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86119 invoked from network); 5 Apr 2009 06:42:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 06:42:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 06:42:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49445 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqM3Q-0000Or-8I for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 08:42:04 +0200 Message-ID: <49D852BC.3000908@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 08:42:04 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LqM3Q-0000Or-8I. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqM3Q-0000Or-8I cadf815d66f5c84f12d6ac6e47daf86c X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Fx6tVYv9z2pEJqJA6a9Rf-WhLVeAZ4NWeIGRRct4VOdYzvAr X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > Me suposi ke vu sava ke existe versione finni del li= bre da Jespersen "An International Language" - "Kansainv=E4linen Kieli" (19= 31). > > Me pensa ke me anke vidad versione in danesi del libre An inter= national Language ek 1928. Me simplim ne memora quilok me trovad lu. Kjel= l R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1117 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20983 invoked from network); 5 Apr 2009 07:57:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 07:57:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 07:57:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 07:57:16 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 07:57:16 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 07:57:16 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=kt7nn6ligQQpyTZCqxH_6ut5wh3Xt8smEVvE_-c05H0hWvM8qlA X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Donald Gasper wr= ote: > > > Me suposi ke vu sava ke existe versione finni del libre da Jesp= ersen "An International Language" - "Kansainv=E4linen Kieli" (1931). > Ye= s, and I've spent several hours looking through it at the university librar= y. They would not let me borrow it even though I was a member of the univer= sity with a library card. I suppose it is regarded as too old or rare to le= t it be borrowed. I first tried at the city library and their records show= ed that they had a copy in storage. Great! I thought, but they said is was = packed in storage (packed in a box with other books I suppose) and they cou= ldn't take it out. I offered to pay to have it unpacked but they said no. I= also asked for the magazines "Novialiste" which they did not have. So the= n I tried the university. It's the same book with only minor differences i= n the descriptions of pronunciation as one should expect. There is also a= German translation of AIL. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1118 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37278 invoked from network); 5 Apr 2009 07:57:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 07:57:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 07:57:48 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49629 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqNER-00021i-70 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 09:57:31 +0200 Message-ID: <49D8646A.9010600@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 09:57:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqNER-00021i-70. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqNER-00021i-70 6bec695d7a56cdc4dcacf7bca9b08419 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: montra X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=n5JxXIRrw2UNv8IXgyM_zfznwwVbtVAXQMGbKor0ga0_orEt X-Yahoo-Profile: purfluvie Me komprenda ke "montra" pove indicar e "Lo montra sen intereso pri li lingue" e "me montra (per mi fingre) quilok es li dom." Es to korektum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1119 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99647 invoked from network); 5 Apr 2009 08:15:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 08:15:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n13d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.236) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 08:15:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n13.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:14:31 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:14:31 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 08:14:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D84C3C.8000000@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=a_pTF8PhIm2XFlgVshon1EwMtbU3saJbZKyq3uof9NJeiMbUhOc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > Multi danko pro li korektiones. Tum omnitem es boni. > > On pove opina k= e me devud unesmim lerna li gramatike e postemp skripte > in li lingue, ma= me prefera li manere de "hands on" por aktivifa li uso > del lingue. > >= Me skripted tum sin li vokabularum e pro tum certim es multi eroros in > = li aficho (?) > > Kjell R > Multi danko -> multi dankos postem -> anteu (a= fterwards), or ante tu(m) (after that) aktivifa -> aktivifika or aktivisa (= activate, make active) (suffixes -fika or -isa which are equivalent) vokabu= larum -> vokablaro (vokable + -aro, a collection of words) or lexike (dicti= onary) eroros -> erores aficho -> afiche (the verb is aficha, so aficho is = the act of posting which is also correct I suppose.) NL says: afiche DF, = E poster, bill, D Anschlagzettel, Plakat | -cha vb. Saluotos, nov_ialiste= From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1120 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50443 invoked from network); 5 Apr 2009 08:21:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 08:21:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 08:21:10 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:20:45 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:20:45 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 08:20:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D852BC.3000908@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=t7b9e_2QZ7a06odcpA8CyA7L0icl0FVwB6tf3YLwOCgKpKgf1_w X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Donald Gasper skrev: > > Me suposi ke vu sava ke existe versione f= inni del libre da Jespersen "An International Language" - "Kansainv=E4linen= Kieli" (1931). > > > > > Me pensa ke me anke vidad versione in danesi d= el libre An international > Language ek 1928. Me simplim ne memora quilok = me trovad lu. danesi - > dani NL: dane E, F Danois, D D=E4ne | -ni adj. |= Dania =3D Danmark. ne -> non (not). English "no" is "no" (and "yes" is = "yes"). Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1121 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14001 invoked from network); 5 Apr 2009 08:31:21 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 08:31:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 08:31:21 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:31:19 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:31:19 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 08:31:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D8646A.9010600@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: montra X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=S5NUan2pfVzFiPLyu5dWxxwbUtgtToDqOU1iGVVm7_EheL6oalo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me komprenda ke "montra" pove indicar e "Lo montra sen intereso pr= i li > lingue" e "me montra (per mi fingre) quilok es li dom." > > Es to = korektum? > > Kjell R > Yes, that's how Iunderstand it. mi -> men (me + -= n, the genitive of "I", men means both my or mine) dom -> hause (I suppose= you mean "house"?) Dome means dome or cathedral. korektum -> korekti (adj= ective, rather than derived noun?) Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1122 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 85820 invoked from network); 5 Apr 2009 08:38:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 08:38:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 08:38:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:37:29 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 08:37:29 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 08:37:28 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=KQQK9imnbApZ7GBp30d1E2Bt7Y90CWAOx43nN-cTWLECoKN3M7w X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > I have long felt that the use of the Longman list (or the Cambridge list= , which is a similar list, approximately the same size of about 2000 words)= is a great idea for producing a "basic vocabulary" because both publishers= consider it possible to define eveery word in their dictionaries in terms = of the listed words. So I think this is really a good way to go. > I had = not heard of the Cambridge list. It would be interesting to compare them an= d I suspect they have much in common (maybe we could combine them?) > > An= d one could start by using the Novial Lexike to produce the first cut on th= e dictionary. This part should be rather easy. Adding other languages may b= e harder though if Kjell is willing to do Swedish that wiould help. I'm not= really fluent in anything but English myself (and the languages I know eve= n semi-fluently, French and German, are the other 2 NL languages) so I'm no= t the one to volunteer here, though. > I'm still working on expanding the = English entries of NL. This needs to be done with the French and German ent= ries also. So somebody with adequate knowledge of French or German is neede= d to work on the entries in the small dictioanary which we plan. There are= also other IALs which might be worth including: Ido, Occidental and Espera= nto especially. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1123 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90539 invoked from network); 5 Apr 2009 08:51:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 08:51:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 08:51:26 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49818 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqO4X-000749-5u for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 10:51:21 +0200 Message-ID: <49D870EA.1060200@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 10:50:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqO4X-000749-5u. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqO4X-000749-5u 1e36b8548a30d6e63c7c1b08c9d97beb X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=XDJtu33rXk4xsFkr7OgGm9z-Ou7pkQCdHpRb7RpvIYPoeeG- X-Yahoo-Profile: purfluvie Me have impresione ke Jespersen prendad multi material ex ido. In kelki kasus me poved trova nesesari vordes per li svedi-idi vikabularo. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1124 Return-Path: X-Sender: joseluis35es@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24552 invoked from network); 5 Apr 2009 10:08:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 10:08:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 10:08:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 10:07:58 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 10:07:58 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 10:07:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "joseluis35es" Subject: Novial or English group? X-Yahoo-Group-Post: member; u=377930114; y=XNygY2opBPUky7km0KCB_MH1flFj6vTqh0_xevZZM3bV3ENSzlf8 X-Yahoo-Profile: joseluis35es Hello, why in this groups are a lot of mesagges in English? I speak a litt= e English, but I don't understand all the words. Is this an English group o= r a Novial group?... From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1125 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19363 invoked from network); 5 Apr 2009 10:46:53 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 10:46:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 10:46:53 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 10:46:24 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 10:46:24 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 10:46:22 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=LBiJpijld1ogEjUeSWgv8mdagNqj3uYBH5d1_OluHMJKEw X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > > I have long felt that the use of the Longman list (or the Camb= ridge list, which is a similar list, approximately the same size of about 2= 000 words) is a great idea for producing a "basic vocabulary" because both = publishers consider it possible to define eveery word in their dictionaries= in terms of the listed words. So I think this is really a good way to go. = > > > I had not heard of the Cambridge list. It would be interesting to c= ompare them and I suspect they have much in common (maybe we could combine = them?) I don't know of a machine-readable version, but the Cambridge list = is appended to the Cambridge dictionary (as the Longman list is to theirs).= (I have seen a Cambridge dictionary with a CD-ROM, but I'm not sure if it'= s the same dictionary that has the defining-word list.) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1126 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 52268 invoked from network); 5 Apr 2009 11:02:06 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 11:02:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO n36b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.150) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 11:02:06 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 11:01:07 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 11:01:07 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 11:01:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novial or English group? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=fPx90q2QeN9G_puHj1ehhGrODMq2v38Qf2j5Q4MFlqBPLD1WUFs X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "joseluis35es" = wrote: > > Hello, > > why in this groups are a lot of mesagges in English= ? I speak a litte English, but I don't understand all the words. Is this an= English group or a Novial group?... > This is a group *about* Novial. Post= s are in Novial or English or both. Do you understand Novial better than E= nglish? Most visitors here understand English better than Novial, and some= cannot read Novial at all which is why I usually post in English. Salutos= , nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1127 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62621 invoked from network); 5 Apr 2009 13:24:01 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 13:24:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 13:24:01 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 13:23:59 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 13:23:58 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 13:23:56 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novial or English group? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=cD4fk_YWlMxoxUnu7qU9S9tg7qnxmBbN_qajWp0W9rI50HacYWk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "joseluis35es" = wrote: > > Hello, > > why in this groups are a lot of mesagges in English= ? I speak a litte English, but I don't understand all the words. Is this an= English group or a Novial group?... > Disi grupe es *pri* novial. Afiches = es novialim o anglim o ambim. Ob vu komprenda novial plu bonim kam anglum?= Maxim multi visiteres hir komprenda anglum plu bonim kam novial, e kelkes= totim non pove lekte novial, pro qui resone me aficha ordinarim anglim. S= alutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1128 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 12548 invoked from network); 5 Apr 2009 13:52:13 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 13:52:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 13:52:13 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49340 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqSie-0003h8-3n for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 15:49:04 +0200 Message-ID: <49D8B6CF.3090003@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 15:49:03 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqSie-0003h8-3n. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqSie-0003h8-3n a555220704a870934c9f61d5d53e2c93 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Novial or English group? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=cFD1GWsSG2t-K3jmVPPw7mF1XVDhdlONGDSs9EheX_ORa0LJ X-Yahoo-Profile: purfluvie joseluis35es skrev: > Hello, > > why in this groups are a lot of mesagges in English? I speak a litte English, but I don't understand all the words. Is this an English group or a Novial group?... > > > Me pensa ke to dependa del faktum ke multes non ankore bonim domina novial. Me es joyisi ke me deve skripte in novial si por kelke es desfasili usa anglum. Tum anke non es mi matrilingue. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1129 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 805 invoked from network); 5 Apr 2009 14:02:30 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 14:02:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 14:02:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49369 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqSvc-000329-5U for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 16:02:28 +0200 Message-ID: <49D8B9F4.9010808@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 16:02:28 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqSvc-000329-5U. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqSvc-000329-5U 2d2c4d8d3a2e9c795e1e48f454afcfca X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=leFXL08eyv9rzRCOFz7HNq8hfokWTDW4l0yDSaeoUuuyoNX7 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me pensa ke on deve fa li vokabularo segun li posiblesos in chaki lingue. Por mi propri parte me vole unesmim kolekter omni vordes ke me pove trova in li texus de Jespersen e aftre tum me vole - eventualim - usar un sved lexike por li alfabeti ordine. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1130 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24997 invoked from network); 5 Apr 2009 14:31:08 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 14:31:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 14:31:08 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49424 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqTNM-0007TJ-3I for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 16:31:08 +0200 Message-ID: <49D8C0AB.8090703@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 16:31:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqTNM-0007TJ-3I. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqTNM-0007TJ-3I 27ed10ceed564fadb47d0049781936e5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ogy_bHBmCNc9gbV41BI_NNGrQWooJqSoAAnKtL4-ZydSESrz X-Yahoo-Profile: purfluvie Forsan es plu boni ke on proba usar novialum maxim, den in ti manere nus pove tira (trakta) persones fro pluri lingues. Talim nus anke pove plu rapidim propaga li lingue a parlantes de altri lingues. Non es serti ke omni sava anglum. Novial verim non es desfasil, e on pove minim lerna por pasivi komprensione. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1131 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16575 invoked from network); 5 Apr 2009 14:37:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 14:37:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 14:37:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49469 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqTTi-0000Pl-75 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 16:37:42 +0200 Message-ID: <49D8C235.1080100@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 16:37:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49D8C0AB.8090703@...> In-Reply-To: <49D8C0AB.8090703@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LqTTi-0000Pl-75. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqTTi-0000Pl-75 0d1c060fb081ce8ccba9491e136655c1 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=7WNh10F0zmadUg3q5jcxCZbisnVQXZL0CXpjbiyZKxi3evyp X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > Forsan es plu boni ke on proba usar novialum max= im, den in ti manere nus > pove tira (trakta) persones fro pluri lingues. = Talim nus anke pove plu > rapidim propaga li lingue a parlantes de altri l= ingues. Non es serti ke > omni sava anglum. Novial verim non es desfasil, = e on pove minim lerna > por pasivi komprensione. > > Kjell R > > Pardon= o! On pove aminim lerna por pasivi komprendo. Kjell From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1132 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3224 invoked from network); 5 Apr 2009 15:48:48 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 15:48:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO n36b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.150) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 15:48:47 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 15:48:13 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 15:48:13 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 15:48:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D8C0AB.8090703@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=FTncztVmG7qzmaPkWQzmoWPRd7gFwHT44grrpH4s-Z44wfD1tH0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Forsan es plu boni ke on proba usar novialum maxim, den in ti mane= re nus > pove tira (trakta) persones fro pluri lingues. Talim nus anke pov= e plu > rapidim propaga li lingue a parlantes de altri lingues. Non es ser= ti ke > omni sava anglum. Novial verim non es desfasil, e on pove minim le= rna > por pasivi komprensione. > Over the last few days I was tempted to = comment on this, probably as you were posting mostly in Novial and I in Eng= lish. Very few people can read Novial. It is most certainly not "at sight"= comprehensible to speakers of Romance or Germanic languages (which are the= languages on which is based) let alone anybody else. And guessing half th= e meaning of a sentence is insufficient. I very deliberately post in Engli= sh because I believe that far more people who visit this board can read Eng= lish than can read Novial. Ideally posts would be in both languages but I = haven't bothered with the extra work, especially considering how quiet this= board generally is. I am confident that if everything here were in Novial= we would get far fewer visitors returning. It may be fashionable in some = circles to deplore the use of English, but the practical fact of the matter= is that it is by far the primary lingua franca of the world today. I also= believe that discussions would be much more limited if the posters confine= themselves to Novial. A passive reading knowledge may be easy to attain, = but an active writing knowledge beyond some hundreds of common words is an = entirely different matter. Anyway, at the end of the day people should dec= ide for themselves. Note that the introductory message on the front page is= in Novial and English. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1133 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41896 invoked from network); 5 Apr 2009 16:01:03 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 16:01:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 16:00:59 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49649 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqUmI-0003A8-4j for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 18:00:58 +0200 Message-ID: <49D8D5BA.1040301@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 18:00:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LqUmI-0003A8-4j. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqUmI-0003A8-4j 44ffe904dae69ec4bf2d2169c00a780d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=QstCuSY9fo8jbtMbzgFdgZkS7DVgkHQP-UInOc1EzzUa0jSJ X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Forsan es plu boni ke on proba usar novia= lum maxim, den in ti manere nus >> pove tira (trakta) persones fro pluri l= ingues. Talim nus anke pove plu >> rapidim propaga li lingue a parlantes d= e altri lingues. Non es serti ke >> omni sava anglum. Novial verim non es = desfasil, e on pove minim lerna >> por pasivi komprensione. >> >> > O= ver the last few days I was tempted to comment on this, probably as you wer= e posting mostly in Novial and I in English. > > Very few people can read N= ovial. It is most certainly not "at sight" comprehensible to speakers of Ro= mance or Germanic languages (which are the languages on which is based) let= alone anybody else. > Hmm, kom parlante de un germani lingue, svedum, m= e non haved irgi probleme lekter lum unesmifoy. Li probleme es li aktivi u= so. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1134 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70296 invoked from network); 5 Apr 2009 16:54:53 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 16:54:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 16:54:53 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 16:54:45 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 16:54:45 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 16:54:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D8D5BA.1040301@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=AGs-GG2sKdAlyYOWJzM0N3YTpb4jLglRUTJ40k5e74b3H1i6jW4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > > Very few people can read Novial. It is most certainly not "at sight" co= mprehensible to speakers of Romance or Germanic languages (which are the la= nguages on which is based) let alone anybody else. > > > Hmm, kom parlan= te de un germani lingue, svedum, me non haved irgi > probleme lekter lum u= nesmifoy. Li probleme es li aktivi uso. > > Kjell R > Did you read Novial = "at sight" *without* having studied any other foreign language at all? No = doubt your circumstances did not permit that, but if you imagine that you c= ould, I think you deceive yourself. Even if somebody can make out 75% of a = text the missing 25% is too much to fill in with guesswork at a reliable le= vel. Swedish alone is nowhere near sufficient to comprehend French and muc= h more of the vocabulary of Novial is Romance than Germanic. But what abou= t Asians, for example? If they study a European language in most cases it i= s English. But knowing English they will not be able to read Novial without= studying Novial. To use Novial alone would exclude most people. Like it o= r not, English is the biggest lingua franca the world has ever known. Salu= tos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1135 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50665 invoked from network); 5 Apr 2009 18:28:58 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 18:28:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 18:28:58 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 18:28:55 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 18:28:55 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 18:28:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D8B6CF.3090003@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Novial or English group? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=iHwTxtapH7yV9GfBbM9juM7MwCor4RJPruTOuGgcox3cKA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > [...] Me es joyisi ke [...] ...joyosi... From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1136 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80464 invoked from network); 5 Apr 2009 18:47:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 18:47:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 18:47:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49432 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqXMl-0002MR-89 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 20:46:47 +0200 Message-ID: <49D8FC74.8000100@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 20:46:12 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqXMl-0002MR-89. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqXMl-0002MR-89 6b45c5fad21cfd2fb15b20fc23186871 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=VjJ0bhk6CXPxaHcUwDEUEsx8XJU4r7alMtqK_vbSmu2gol6l X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: >>> Very few people can read Novial. It is most certainly not "at sight" comprehensible to speakers of Romance or Germanic languages (which are the languages on which is based) let alone anybody else. >>> >>> >> Hmm, kom parlante de un germani lingue, svedum, me non haved irgi >> probleme lekter lum unesmifoy. Li probleme es li aktivi uso. >> >> Kjell R >> >> > Did you read Novial "at sight" *without* having studied any other foreign language at all? > Seku textu anglim. I had English and German, Latin and some French from school. Self-taught Esperanto and Interlingua. A Swede who only knows Swedish is actually quite difficult to find these days. They start learning English in the 3d grade (if I recall correctly). Let's say that a person who has passed the Swedish gymnasium, equivalent to highschool in the US will understand Novial quite well if they have had a language profile. Of course there will always be those who don't, and they will need explanations in Swedish. In order to be able to produce such material, I have got to know Novial. There is, as far as I can understand, only one way, to leaarn it, as it were hands on. That's why I a mtrying to write in Novial as much as possible. > No doubt your circumstances did not permit that, but if you imagine that you could, I think you deceive yourself. Even if somebody can make out 75% of a text the missing 25% is too much to fill in with guesswork at a reliable level. > > Swedish alone is nowhere near sufficient to comprehend French and much more of the vocabulary of Novial is Romance than Germanic. > > But what about Asians, for example? If they study a European language in most cases it is English. But knowing English they will not be able to read Novial without studying Novial. > > To use Novial alone would exclude most people. Like it or not, English is the biggest lingua franca the world has ever known. > Or look at it the other way. Those who are interested in Novial can read Jespersen's book and the Lexike and then practise their language here. If you want to be a good runner, there is no idea reading books about running, even though that cannot hurt either, but the best way to become one is to run. Same with languages, me thinks. You have to use them. Konsekuentim me vole skripte maxim posiblim in novial por deveni habil novialen parlant. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1137 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40284 invoked from network); 5 Apr 2009 19:03:46 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 19:03:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 19:03:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 19:03:45 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 19:03:45 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 19:03:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=JP9dIz2LZRTOYdm-zpoheaFU3-jYgduBmLPBJvd6jvVUPw X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote (to Kjell R): > > Did you read Novial "at sight" *without* having st= udied any other foreign language at all? Like Kjell, I certainly had some = exposure to other languages before seeing a word of Novial. But I find I ce= rtainly was able to _read_ it at sight without study, though I admit not qu= ite as easily as Interlingua. My ability to _write_ Novial is not as grea= t, and I often find that I have to use English to get what I'm trying to sa= y across. The main reason is that the NL doesn't really have enough vocabul= ary in it, and it takes a long time for me to figure out how to render some= words into Novial. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1138 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36782 invoked from network); 5 Apr 2009 19:18:52 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 19:18:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 19:18:52 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49552 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqXre-0007UM-92 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Apr 2009 21:18:43 +0200 Message-ID: <49D90411.2010305@...> Date: Sun, 05 Apr 2009 21:18:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqXre-0007UM-92. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqXre-0007UM-92 fcff0b9f984fb185ade5150964bcbba3 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5nzFFSWZwEHzLXAO04Tlu65mwD9sDPw4D3PzXoZOhhOLuG2S X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote (to Kjell R): > > > > >> Did you read Novial "at sight" *without* having studied any other foreign language at all? >> > > Like Kjell, I certainly had some exposure to other languages before seeing a word of Novial. But I find I certainly was able to _read_ it at sight without study, though I admit not quite as easily as Interlingua. > > My ability to _write_ Novial is not as great, and I often find that I have to use English to get what I'm trying to say across. The main reason is that the NL doesn't really have enough vocabulary in it, and it takes a long time for me to figure out how to render some words into Novial. > Tum kelkim explika li ratione por ke me vole fa un sved-novial vordliste. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1139 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82809 invoked from network); 5 Apr 2009 19:54:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by 98.137.34.37 with QMQP; 5 Apr 2009 19:54:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bw0-f170.google.com) (209.85.218.170) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 19:54:17 -0000 X-Received: by bwz18 with SMTP id 18so1857128bwz.11 for ; Sun, 05 Apr 2009 12:53:29 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.114.135 with SMTP id e7mr3014090faq.89.1238961209622; Sun, 05 Apr 2009 12:53:29 -0700 (PDT) In-Reply-To: <49D8FC74.8000100@...> References: <49D8FC74.8000100@...> X-Goomoji-Body: true Date: Sun, 5 Apr 2009 21:53:29 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/related; boundary=001636c5ae01ca402a0466d4221b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=Gxonad4YW5cb14p9KZj7oenX6EW3u3CmIwmIqddnQBnFeNRVI9w X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5ae01ca402a0466d4221b Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5ae01ca40260466d4221a --001636c5ae01ca40260466d4221a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Dear list members, For the occasion I shall write in English. Kjell skripted: > If you want to be a good runner, there is no idea reading books about > running, even though that cannot hurt either, but the best way to become > one is to run. > Same with languages, me thinks. You have to use them. I must say that I had to laugh out loud when I read that one! [?] Kjell, I do agree with you. The only way to learn Novial is to actually use it. And for most of those who are likely to visit this list, I guess that being "forced" to practice Novial, whether actively or passively, is the only way to learn it, which means seeing it at work, in practice. At least this has been my experience. At the same time, I understand Nov_ialiste when he says that some people may have a hard time doing exactly that. Be that as it may, I must admit that I was a bit shocked by the comment that we should basically come to terms with the fact that English is the biggest lingua franca of the world today. Though this may be true (and I know some parties who would find such an assertion to say the least debatable - but this is not the point of this post), I find such a comment particularly surprising on a list that is intended for communication in and about an International Auxiliary Language, the point of which is precisely to offer a common ground for all people, away from all natural languages. Jespersen must be turning in his grave! Really, that English does not do the trick for everyone was demonstrated a couple of days ago by one of the list members - I think he was Spanish - who expressed his difficulty with the English language. It would be a pity if the only way for him/her to participate in the discussion about Novial, a language he wishes to practice, would be to read and write messages in English, a language he does not master. Kordialim, Renaud --001636c5ae01ca40260466d4221a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Dear list members,
=A0
For the occasion I shall = write in English.
=A0
Kjell skripted:
=A0<= /div>
> If you want to be a good runner, there is no idea reading b= ooks about
>=A0running, even though that cannot hurt either, = but the best way to become
> one is to run.
> Same with= languages, me thinks. You have to use them.
=A0
= I must say that I had to laugh out loud when I read that one!
Kjell, I do agree wit= h you. The only way to learn Novial is to actually use it. And for most of = those who are likely to visit this list, I guess that being "forced&qu= ot; to practice=A0Novial, whether actively or passively,=A0is the only way = to learn it, which means seeing it at work, in practice. At least this=A0ha= s been my experience.
At the same time, I understand Nov_ialist= e when he says that some people may have a hard time doing exactly that.
Be that as it may,=A0I must=A0admit that I was a bit shocked by=A0= the comment that we should basically come to terms with the fact that Engli= sh is the biggest=A0lingua franca of the world today. Though this may be tr= ue (and I know some parties who would find such an assertion to say the lea= st debatable - but this is not the point of=A0this post), I find such a com= ment particularly surprising on a list that is intended for communication i= n and about an International Auxiliary Language,=A0the point of which is pr= ecisely to offer a common ground for all people,=A0away from all natural la= nguages. Jespersen must be turning in his grave!
Really, that E= nglish does not=A0do the trick=A0for everyone was demonstrated a couple of = days ago by one of the list members - I think he was Spanish - who expresse= d his difficulty with the English language. It=A0would be=A0a pity=A0if=A0t= he only way for him/her to participate in the discussion about Novial,=A0a = language he wishes to practice,=A0would be=A0to read and write messages in= =A0English,=A0a language he does not master.
=A0
Kor= dialim,
Renaud
--001636c5ae01ca40260466d4221a-- --001636c5ae01ca402a0466d4221b-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1140 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21019 invoked from network); 5 Apr 2009 20:17:34 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 20:17:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 20:17:33 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 20:17:28 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 20:17:28 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 20:17:28 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D8FC74.8000100@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=gKT_DNpmm_Fp9Adj7VuUyLfcNKJkH9zMADOm-WQVr-0_n3t3PDI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > nov_ialiste skrev: > >>> Very few people can read Novial. It is mo= st certainly not "at sight" comprehensible to speakers of Romance or German= ic languages (which are the languages on which is based) let alone anybody = else. > >>> > >>> > >> Hmm, kom parlante de un germani lingue, sv= edum, me non haved irgi > >> probleme lekter lum unesmifoy. Li probleme es= li aktivi uso. > >> > >> Kjell R > >> > >> > > Did you read Novial "a= t sight" *without* having studied any other foreign language at all? > > = > > Seku textu anglim. > I had English and German, Latin and some French= from school. Self-taught > Esperanto and Interlingua. > > A Swede who on= ly knows Swedish is actually quite difficult to find these > days. They st= art learning English in the 3d grade (if I recall > correctly). Let's say = that a person who has passed the Swedish > gymnasium, equivalent to highsc= hool in the US will understand Novial > quite well if they have had a lang= uage profile. Of course there will > always be those who don't, and they w= ill need explanations in Swedish. > > In order to be able to produce such = material, I have got to know Novial. > There is, as far as I can understan= d, only one way, to leaarn it, as it > were hands on. That's why I a mtryi= ng to write in Novial as much as > possible. > > No doubt your circumstanc= es did not permit that, but if you imagine that you could, I think you dece= ive yourself. Even if somebody can make out 75% of a text the missing 25% i= s too much to fill in with guesswork at a reliable level. > > > > Swedish a= lone is nowhere near sufficient to comprehend French and much more of the v= ocabulary of Novial is Romance than Germanic. > > > > But what about Asians= , for example? If they study a European language in most cases it is Englis= h. But knowing English they will not be able to read Novial without studyin= g Novial. > > > > To use Novial alone would exclude most people. Like it or= not, English is the biggest lingua franca the world has ever known. > > = > Or look at it the other way. Those who are interested in Novial can read= > Jespersen's book and the Lexike and then practise their language here. = > > If you want to be a good runner, there is no idea reading books about = > running, even though that cannot hurt either, but the best way to become= > one is to run. > > Same with languages, me thinks. You have to use the= m. > > Konsekuentim me vole skripte maxim posiblim in novial por deveni ha= bil > novialen parlant. > > Kjell R > I've never complained about people = writing in Novial. > A Swede who only knows Swedish is actually quite diff= icult to find these > days. They start learning English in the 3d grade (i= f I recall > correctly). Let's say that a person who has passed the Swedis= h > gymnasium, equivalent to highschool in the US will understand Novial = > quite well if they have had a language profile. Of course there will > a= lways be those who don't, and they will need explanations in Swedish. Like = I said I was pretty sure that you never had the opportunity. I doubt whethe= r a person who is monolingual in a Romance or Germanic language will be abl= e to comprehend most of a Novial text easily. Sure they can recognise a lot= of words but that in itself is not sufficient for comprehension. People w= ho need to practise are welcome to. Sometimes in the past I tried to encour= age people here to contribute to the Novial Wikipedia in order to improve t= heir Novial. I was addressing a complaint about the use of English here. I= stand by my claim that, on the whole, it increases accessibilty which is m= y main concern. It also aids more thorough disussion for many, probably mos= t, of the contributors here. I notice that your longer than usual post abo= ve is in English, supporting that view. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1141 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76127 invoked from network); 5 Apr 2009 20:42:24 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 20:42:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 20:42:23 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 20:41:55 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 20:41:55 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 20:41:55 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=xJeuScBHpw-oAyRwmARUK1qtD4wF3uoiiKKSXK6L9hc0PEybpy0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > At the same time, I understand Nov_ialiste when he says that some people = may > have a hard time doing exactly that. > Be that as it may, I must admi= t that I was a bit shocked by the comment that > we should basically come t= o terms with the fact that English is the > biggest lingua franca of the wo= rld today. Though this may be true (and I > know some parties who would fin= d such an assertion to say the least > debatable - but this is not the poin= t of this post), I find such a comment > particularly surprising on a list = that is intended for communication in and > about an International Auxiliar= y Language, the point of which is precisely > to offer a common ground for = all people, away from all natural languages. > Jespersen must be turning in= his grave! > Really, that English does not do the trick for everyone was d= emonstrated a > couple of days ago by one of the list members - I think he = was Spanish - who > expressed his difficulty with the English language. It = would be a > pity if the only way for him/her to participate in the discuss= ion about > Novial, a language he wishes to practice, would be to read and = write > messages in English, a language he does not master. > > Kordialim,= > Renaud > This discussion started because of his complaint about people w= riting in English. I stated a plain fact: English is today by far the mos= t widespread lingua franca the world has ever known. I'd be interested to h= ear which parties can rationally (rather than emotionally) contest that sta= tement. Jespersen wrote "An International Language" in English, not in Nov= ial. He wanted to communicate. He was also a very practical man. I write = here in order to communicate. Many hundreds of millions of people spread ac= ross 5 continents can read English. The number who can read a whole paragr= aph of Novial with full comprehension is small. I thought this board was f= or discussion. People can practise Novial as much as they like, and I was t= rying to assist their learning by providing corrections. But I don't see w= hy I should reduce my potential reading audience by several orders of magni= tude. If it turns out that there are regulars here who find reading Englis= h difficult I would consider changing my practice. I note that you wrote y= our post in English, not in Novial. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1142 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91056 invoked from network); 5 Apr 2009 20:59:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 20:59:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 20:59:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 20:59:47 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 20:59:47 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 20:59:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=j_-QBHs-7Uu1vjVyxyyORwj-qCrUOy0VCxBznjH0BFl12J6rEIo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > Though this may be true (and I > know some parties who would find such an= assertion to say the least > debatable - but this is not the point of this= post), I find such a comment > particularly surprising on a list that is i= ntended for communication in and > about an International Auxiliary Languag= e, the point of which is precisely > to offer a common ground for all peopl= e, away from all natural languages. > Jespersen must be turning in his grav= e! I quote from the front page of this group: "Description Disi grupe dis= kuse Otto Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari Lingue) e li var= ietates kel diferanti grupes e persones ha projeta in li lasti yares. This= group discusses Otto Jespersen's Novial ('NOV' =3D new, 'I' stands for int= ernational, 'A' for auxiliary, and 'L' for language) and the varieties of i= t which different groups and individuals have developed recently. Hi grupu= m diskutar Otto Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari Linguum) e= li varietatums de tum kel diferanti grup e person ha projetar." >on a lis= t that is intended for communication in and > about an International Auxili= ary Language The description says "discusses". It doesn't say "is intended= for communication in". I've noticed that IALs tend to attract ideologists= , some of whom put their own ideology before practicality (and some even tr= y to impose their ideologies on others). This may be one contributory facto= r (among others) behind the general failure of IALs. Jespersen was not so = foolish as to write "An International Language" in Novial, or Esperanto or = some such. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1143 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55670 invoked from network); 5 Apr 2009 21:16:03 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by 98.137.34.37 with QMQP; 5 Apr 2009 21:16:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f168.google.com) (209.85.220.168) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 21:16:03 -0000 X-Received: by fxm12 with SMTP id 12so1859637fxm.44 for ; Sun, 05 Apr 2009 14:15:02 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.108.74 with SMTP id e10mr3108884fap.35.1238966102760; Sun, 05 Apr 2009 14:15:02 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 5 Apr 2009 23:15:02 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5a87e71b2550466d54640 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=_f4ekbznzSFayzJuJxohWu2RSKa6oV_wzkfQPfjsIsv1Ri4yf8Y X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5a87e71b2550466d54640 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Kar Nov_ialiste, I basically agree with all your points. Please note that my own message was not meant to be polemical or provocative, and certainly not *ad hominem*. If you felt otherwise, please accept my apologies. Moreover, I note that speakers of other IALs often have two kinds of lists: - one in English (or any other natural language) for interested people who do not feel confident to write in the IAL and on which they may ask all sorts of questions about the IAL and its grammar; - one in the IAL itself, with the aim to communicate solely in that IAL, and where communication in other languages is not desired. Though it is true that there are not many of us, *novialistes*, for the time being, I wonder whether it would be a good idea to start another list (to complement rather than replace this one) for the latter kind of audience. Kordialim, Renaud On Sun, Apr 5, 2009 at 10:41 PM, nov_ialiste wrote: > > At the same time, I understand Nov_ialiste when he says that some > people may > > have a hard time doing exactly that. > > Be that as it may, I must admit that I was a bit shocked by the comment > that > > we should basically come to terms with the fact that English is the > > biggest lingua franca of the world today. Though this may be true (and I > > know some parties who would find such an assertion to say the least > > debatable - but this is not the point of this post), I find such a > comment > > particularly surprising on a list that is intended for communication in > and > > about an International Auxiliary Language, the point of which is > precisely > > to offer a common ground for all people, away from all natural languages. > > Jespersen must be turning in his grave! > > Really, that English does not do the trick for everyone was demonstrated > a > > couple of days ago by one of the list members - I think he was Spanish - > who > > expressed his difficulty with the English language. It would be a > > pity if the only way for him/her to participate in the discussion about > > Novial, a language he wishes to practice, would be to read and write > > messages in English, a language he does not master. > > > > Kordialim, > > Renaud > > > This discussion started because of his complaint about people writing in > English. > > I stated a plain fact: English is today by far the most widespread lingua > franca the world has ever known. I'd be interested to hear which parties can > rationally (rather than emotionally) contest that statement. > > Jespersen wrote "An International Language" in English, not in Novial. > > He wanted to communicate. He was also a very practical man. > > I write here in order to communicate. Many hundreds of millions of people > spread across 5 continents can read English. > > The number who can read a whole paragraph of Novial with full comprehension > is small. > > I thought this board was for discussion. People can practise Novial as much > as they like, and I was trying to assist their learning by providing > corrections. > > But I don't see why I should reduce my potential reading audience by > several orders of magnitude. > > If it turns out that there are regulars here who find reading English > difficult I would consider changing my practice. > > I note that you wrote your post in English, not in Novial. > > Salutos, > > nov_ialiste > > > --001636c5a87e71b2550466d54640 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kar Nov_ialiste,
=A0
I basically agree with all = your points. Please note that my=A0own message=A0was not meant to be polemi= cal or provocative, and certainly not ad hominem. If you felt othe= rwise, please accept my apologies.
Moreover, I note that speaker= s of other IALs often have two kinds of lists:
-=A0one in Englis= h (or any other natural language) for=A0interested people who do not feel c= onfident to write in the=A0IAL and=A0on which=A0they may ask all sorts of q= uestions about the IAL and its grammar;
- one in the IAL itself,= with the aim to communicate solely in that IAL, and where communication in= other languages is not desired.
Though it is true that there ar= e not many of us,=A0novialistes,=A0for the time being, I wonder wh= ether it would be a good idea to start another list (to complement rather t= han replace this one)=A0for the latter kind of audience.
=A0
Kordialim,
Renaud

=A0
On Sun, Apr 5, 2009 at 10:41 PM, nov_ialiste <nov_ialiste@...= > wrote:

> At the same time, I understand Nov_ialiste when he says that some pe= ople may
> have a hard time doing exactly that.
> Be that as it= may, I must admit that I was a bit shocked by the comment that
> we= should basically come to terms with the fact that English is the
> b= iggest lingua franca of the world today. Though this may be true (and I
= > know some parties who would find such an assertion to say the least > debatable - but this is not the point of this post), I find such a c= omment
> particularly surprising on a list that is intended for commu= nication in and
> about an International Auxiliary Language, the poin= t of which is precisely
> to offer a common ground for all people, a= way from all natural languages.
> Jespersen must be turning in his gr= ave!
> Really, that English does not do the trick for everyone was de= monstrated a
> couple of days ago by one of the list members - I thin= k he was Spanish - who
> expressed his difficulty with the English l= anguage. It would be a
> pity if the only way for him/her to particip= ate in the discussion about
> Novial, a language he wishes to practic= e, would be to read and write
> messages in English, a language he d= oes not master.
>
> Kordialim,
> Renaud
>
This discussion started because of his complaint about people writing in E= nglish.

I stated a plain fact: English is today by far the most wid= espread lingua franca the world has ever known. I'd be interested to he= ar which parties can rationally (rather than emotionally) contest that stat= ement.

Jespersen wrote "An International Language" in Eng= lish, not in Novial.

He wanted to communicate. He was also a very pr= actical man.

I write here in order to communicate. Many hundreds of = millions of people spread across 5 continents can read English.

The= number who can read a whole paragraph of Novial with full comprehension is= small.

I thought this board was for discussion. People can practise= Novial as much as they like, and I was trying to assist their learning by = providing corrections.

But I don't see why I should reduce my p= otential reading audience by several orders of magnitude.

If it turn= s out that there are regulars here who find reading English difficult I wou= ld consider changing my practice.

I note that you wrote your post i= n English, not in Novial.

Salutos,

nov_ialiste


--001636c5a87e71b2550466d54640-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1144 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2684 invoked from network); 5 Apr 2009 21:47:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2009 21:47:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2009 21:47:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 21:47:01 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2009 21:47:01 -0000 Date: Sun, 05 Apr 2009 21:46:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=6hbMYCvzwRO0oRtvTtY2yRtBYY0cc1gdhiOZQTAC9NeVOAMjGNw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > Moreover, I note that speakers of other IALs often have two kinds of list= s: > - one in English (or any other natural language) for interested people= who > do not feel confident to write in the IAL and on which they may ask = all > sorts of questions about the IAL and its grammar; > - one in the IAL = itself, with the aim to communicate solely in that IAL, and > where communi= cation in other languages is not desired. > Though it is true that there ar= e not many of us, *novialistes*, for the time > being, I wonder whether it = would be a good idea to start another list (to > complement rather than rep= lace this one) for the latter kind of audience. Yes, I have noticed that t= he Ido people have different boards as you described. However, at present I= seriously doubt whether there are enough Novialists to keep 2 boards activ= e. This board itself is often very quiet with less than 10 posts a month. = I don't see why this board cannot serve both purposes, i.e. (1) discussion = (in whatever language the poster chooses) (2) practising Novial. I visit b= oards where multiple languages are used and if I can't read a post, well, I= can't read it. This board has generally worked well by letting people cho= ose for themselves. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1145 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44666 invoked from network); 6 Apr 2009 02:14:22 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 02:14:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s17.snt0.hotmail.com) (65.55.90.28) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 02:14:22 -0000 X-Received: from SNT111-W20 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s17.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 5 Apr 2009 19:14:01 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_1bb0bc5b-dc4d-40f8-ae54-9f41de79b30e_" To: Date: Mon, 6 Apr 2009 02:14:00 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49D870EA.1060200@...> References: <49D870EA.1060200@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2009 02:14:01.0001 (UTC) FILETIME=[59B4E190:01C9B65D] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=DeaxDg3NRswSouwQv3r2xHwffoyKZmmgHQ_g97mSL8k9Ppo X-Yahoo-Profile: d_gasper --_1bb0bc5b-dc4d-40f8-ae54-9f41de79b30e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes, fundamentalim li radikaro de Novial es tum de Ido, kun poki exeptiones kand Jespersen konsiderad altri solutiones kom prefererabli. Kjell skripted: > > Me have impresione ke Jespersen prendad multi material ex ido. In kelki > kasus me poved trova nesesari vordes per li svedi-idi vikabularo. > _________________________________________________________________ News, entertainment and everything you care about at Live.com. Get it now! http://www.live.com/getstarted.aspx --_1bb0bc5b-dc4d-40f8-ae54-9f41de79b30e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes, fundamentalim li radikaro de Novial es tum de Ido, kun poki exeptiones kand Jespersen konsiderad altri solutiones kom prefererabli.
 
Kjell skripted:

>
> Me have impresione ke Jespersen prendad multi material ex ido. In kelki
> kasus me poved trova nesesari vordes per li svedi-idi vikabularo.
>



Get news, entertainment and everything you care about at Live.com. Check it out! --_1bb0bc5b-dc4d-40f8-ae54-9f41de79b30e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1146 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67562 invoked from network); 6 Apr 2009 02:19:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 02:19:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s30.snt0.hotmail.com) (65.55.90.41) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 02:19:19 -0000 X-Received: from SNT111-W48 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s30.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 5 Apr 2009 19:19:08 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_ede37ad6-d7a7-4040-b0d8-c9983b21c6c6_" To: Date: Mon, 6 Apr 2009 02:19:08 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <49D84C3C.8000000@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2009 02:19:08.0643 (UTC) FILETIME=[11135330:01C9B65E] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=Wwdjbd9qZWRP_ihQCPbOEAO0yp3G5tn3jpG4bRmyedZ7bqA X-Yahoo-Profile: d_gasper --_ede37ad6-d7a7-4040-b0d8-c9983b21c6c6__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Tum es erore. A. afterwards = Nov. aftru o after tu(m). Nov. anteu = A. before, formerly, previously Nov_ialiste skripted: > > > Multi danko -> multi dankos > postem -> anteu (afterwards), or ante tu(m) (after that) _________________________________________________________________ Show them the way! Add maps and directions to your party invites. http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/events.aspx --_ede37ad6-d7a7-4040-b0d8-c9983b21c6c6__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Tum es erore.
 
A. afterwards = Nov. aftru o after tu(m).
 
Nov. anteu = A. before, formerly, previously
 
Nov_ialiste skripted:
> >
> Multi danko -> multi dankos
> postem -> anteu (afterwards), or ante tu(m) (after that)



See all the ways you can stay connected to friends and family --_ede37ad6-d7a7-4040-b0d8-c9983b21c6c6__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1147 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40824 invoked from network); 6 Apr 2009 06:24:12 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by 98.137.34.37 with QMQP; 6 Apr 2009 06:24:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 06:24:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49519 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqiCc-0005je-5m for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 06 Apr 2009 08:21:03 +0200 Message-ID: <49D99F4E.9030702@...> Date: Mon, 06 Apr 2009 08:21:02 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49D8FC74.8000100@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LqiCc-0005je-5m. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LqiCc-0005je-5m a42228db5325c19d2887e51f7c1f3735 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=gmhOYmK-XJdvtcOHjUyTOPXJq1YcO8es4E23Qx5MN28gprm- X-Yahoo-Profile: purfluvie Li ratione ke me parla favorim por uso de novial es ke nus no pove es kred= ibli si nus unflankim dikte ke novial es un bon helpelingue e altriflankim= dikte ke nus usa anglum! Kelkim krudim* on pove dikter ke li homes kel no= n pove lerna Novial non es li emegrupe** del liste. Ma me pensa ke on pove= usa anglum o altri lingues, si nus vole explika kelkum. So I think quest= ions related to Novial may very well be discussed in English. But I think = the aim must be to learn Novial, knowing it is the most convincing way of = promoting it. Yo pienso que se puede escribir en castellano si hay problem= as, cosas en Novial las quales uno non entiende. Pero lo m=C3=A1s importan= te es que on usa Novial, pues eso es el optimo argumento in favor de Novia= l como lengua internacional. Jag skulle till och med kunna t=C3=A4nka mig= att anv=C3=A4nda svenska f=C3=B6r att f=C3=B6rklara n=C3=A5got i novial, = men kan mann inte novial =C3=A4r man ju rimligen inte trov=C3=A4rdig, om m= an vill =C3=B6vertyga folk om att novial =C3=A4r bra mycket b=C3=A4ttre = =C3=A4n engelska som lingua franca. Ja my=C5=9Bl=C4=99 =C5=BCe nawet j=C4= =99zyk polski mo=C5=BCe by=C4=87 pozwolony gdy chodzi o wyja=C5=9Bnieniu j= akiej=C5=9B skomplikowanej rzeczy w j=C4=99zyku "Novial", Me pensa ke tum = sufisa por disdi. Kjell R Skype: cellus From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1148 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16242 invoked from network); 6 Apr 2009 08:37:27 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 08:37:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 08:37:27 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2009 08:37:20 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2009 08:37:20 -0000 Date: Mon, 06 Apr 2009 08:37:19 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=obbOcnNRtnQdk6Uk85uivhwFtQBkqsWcmLrzbpxxt5aQ_QJEpYI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Donald Gasper wr= ote: > > > Tum es erore. > > > > A. afterwards =3D Nov. aftru o after = tu(m). > > > > Nov. anteu =3D A. before, formerly, previously > > > = > Nov_ialiste skripted: > > > > > Multi danko -> multi dankos > > postem -= > anteu (afterwards), or ante tu(m) (after that) > Yes, thanks for correct= ing my correction! I must have had a blank moment. So yes, "after" gives t= he adverb "aftru". In Jespersen's 1934 article "Plubonisat Novial" he said= : "pos (plu bon kam after) | pose | pos-tempe, posdata, posmedidie, poslud= e." However, the suggested changes to the prepositions and associated adve= rbs in that article are a real mixed bag and seem to make a less consistent= and more confusing system. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1149 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45177 invoked from network); 6 Apr 2009 09:20:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by 98.137.34.37 with QMQP; 6 Apr 2009 09:20:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 09:20:37 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2009 09:20:28 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2009 09:20:28 -0000 Date: Mon, 06 Apr 2009 09:20:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D99F4E.9030702@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=-hKl9Fj8Br9iG6Ez9uSnH6RBI-9LtsoUSClUYRu3-4uv932Oq5Y X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=C3=B6m = wrote: > > Li ratione ke me parla favorim por uso de novial es ke nus no p= ove es > kredibli si nus unflankim dikte ke novial es un bon helpelingue e= > altriflankim dikte ke nus usa anglum! Kelkim krudim* on pove dikter ke = > li homes kel non pove lerna Novial non es li emegrupe** del liste. > > = Ma me pensa ke on pove usa anglum o altri lingues, si nus vole explika > k= elkum. > > So I think questions related to Novial may very well be discuss= ed in > English. But I think the aim must be to learn Novial, knowing it i= s the > most convincing way of promoting it. > >nus no pove es > kredib= li si nus unflankim dikte ke novial es un bon helpelingue e > altriflankim= dikte ke nus usa anglum! Let's be realistic here. I most certainly would = not today say that Novial is a good auxiliary language. Why? Because very= , very people know and can use it. It is my opinoin that Novial has the po= tential to become a useful auxiliary language - but only if in future a rel= atively large number of people know it. I'm interested in bringing Novial = to the attention of more people. I'm not interested in being part of a ve= ry small clique who write to each other in an obscure language merely for t= he sake of showing that they can write in that language. There are plenty = of people who are against IALs. As you most likely know, the Esperantist an= d psychologist Claude Piron has hypothesized that there might exist a profo= und, subconscious antipathy and possibly even fear of constructed languages= . There are also IALists who support one IAL and are against, sometimes fe= rvently so, other IALs. I'm not interested in antis. I'm interested in bri= nging discussion about Novial to as wide an audience as possible. I have c= onsidered this many times over the years that I have been posting on this b= oard. I have also carefully considered the issue of language use at the No= vial Wikipedia. Many contributors do not know Novial but are interested. Of= ten they write in English and I answer in English. Otherwise I prefer to us= e Novial anticipating that we may get contributors who do not know English.= It's just a matter of being practical. Some of the frequent contributors k= now only a little Novial, but have an adequate knopwledge of English. Peop= le first need to hear about Novial before they will consider studying it. T= hen they will consider whether or not they feel it is worthwhile studying i= t, and of course the reasons to and not to study it are various. They may = wish to ask questions. They may be interested to hear what those who have s= tudied the language have to say. They may wish to join a small cultish cli= que, or they may wish to avoid such cliques. They may therefore wish to det= ermine whether it has cultish tendencies or not. There needs to be an adeq= uate degree of communication to give them a chance to consider the possible= questions and make their decisions. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1150 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28390 invoked from network); 6 Apr 2009 10:06:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 10:06:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com) (65.55.90.38) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 10:06:52 -0000 X-Received: from SNT111-W46 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Mon, 6 Apr 2009 03:06:51 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b6d9552f-4652-4a84-bc38-94bf10e26dac_" To: Date: Mon, 6 Apr 2009 10:06:51 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2009 10:06:51.0625 (UTC) FILETIME=[67EA8D90:01C9B69F] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=YKd0LAPbDvjiHBvVrItTTvB-FZxCu8ryPRlwhdGzVAPRSXg X-Yahoo-Profile: d_gasper --_b6d9552f-4652-4a84-bc38-94bf10e26dac__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes. Me konkorda kun Jespersen ke "pos es plu bon kam after" - inter altri koses pro li aksentuatione plu natural. Me konkorda anke kun vu ke non omni li propositi chanjes esed bon. Nov_ialiste skripted: > > > > > > > Multi danko -> multi dankos > > > postem -> anteu (afterwards), or ante tu(m) (after that) > > > Yes, thanks for correcting my correction! I must have had a blank moment. > > So yes, "after" gives the adverb "aftru". > > In Jespersen's 1934 article "Plubonisat Novial" he said: > > "pos (plu bon kam after) | pose | pos-tempe, posdata, posmedidie, poslude." > > However, the suggested changes to the prepositions and associated adverbs in that article are a real mixed bag and seem to make a less consistent and more confusing system. > _________________________________________________________________ Show them the way! Add maps and directions to your party invites. http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/events.aspx --_b6d9552f-4652-4a84-bc38-94bf10e26dac__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit  
Yes. Me konkorda kun Jespersen ke "pos es plu bon kam after" - inter altri koses pro li aksentuatione plu natural.

Me konkorda anke kun vu ke non omni li propositi chanjes esed bon. 


Nov_ialiste skripted:
> > > >
> > > Multi danko -> multi dankos
> > > postem -> anteu (afterwards), or ante tu(m) (after that)
> >
> Yes, thanks for correcting my correction! I must have had a blank moment.
>
> So yes, "after" gives the adverb "aftru".
>
> In Jespersen's 1934 article "Plubonisat Novial" he said:
>
> "pos (plu bon kam after) | pose | pos-tempe, posdata, posmedidie, poslude."
>
> However, the suggested changes to the prepositions and associated adverbs in that article are a real mixed bag and seem to make a less consistent and more confusing system.
>



See all the ways you can stay connected to friends and family --_b6d9552f-4652-4a84-bc38-94bf10e26dac__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1151 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87587 invoked from network); 6 Apr 2009 12:25:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 12:25:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 12:25:15 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49361 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lqnpq-0001x0-5Z for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 06 Apr 2009 14:21:54 +0200 Message-ID: <49D9F3DF.5060902@...> Date: Mon, 06 Apr 2009 14:21:51 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lqnpq-0001x0-5Z. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lqnpq-0001x0-5Z 8c1a1f0845c6c068ba82deb42e9bb57d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=toCACTIHO3-LmmZZNzh2i3iurnNows0Vx1iLoyDBWbVsHG5B X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: >> Moreover, I note that speakers of other IALs often have two kinds of lists: >> - one in English (or any other natural language) for interested people who >> do not feel confident to write in the IAL and on which they may ask all >> sorts of questions about the IAL and its grammar; >> - one in the IAL itself, with the aim to communicate solely in that IAL, and >> where communication in other languages is not desired. >> Though it is true that there are not many of us, *novialistes*, for the time >> being, I wonder whether it would be a good idea to start another list (to >> complement rather than replace this one) for the latter kind of audience. >> > > Yes, I have noticed that the Ido people have different boards as you described. However, at present I seriously doubt whether there are enough Novialists to keep 2 boards active. This board itself is often very quiet with less than 10 posts a month. > > I don't see why this board cannot serve both purposes, i.e. (1) discussion (in whatever language the poster chooses) (2) practising Novial. > > I visit boards where multiple languages are used and if I can't read a post, well, I can't read it. > > This board has generally worked well by letting people choose for themselves. > Good point! I think we can accomodate both discussions in English about Novial and posts in Novial itself. When I post in Novial I will welcome corrections. At the same time I think it is OK if people ask the list if there is anything in a Novial message they don't understand. Those who don't know Novial but are interested in it should try to understand, and their questions will be very useful for those who want to teach Novial to interested people. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1152 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 52939 invoked from network); 6 Apr 2009 12:53:35 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 12:53:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 12:53:35 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49436 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqoKU-0002n3-7B for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 06 Apr 2009 14:53:34 +0200 Message-ID: <49D9FB4D.9070300@...> Date: Mon, 06 Apr 2009 14:53:33 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49D870EA.1060200@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqoKU-0002n3-7B. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqoKU-0002n3-7B 6277648dbeac5b61ec1cd24144b68a40 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?GB2312?B?S2plbGwgUmVobnN0cm8ibQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Zt6LHh0G74tKBTzJ8W1u5XIqJEwlrRtx6l5fzkJKFI7GNtFs X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > Yes, fundamentalim li radikaro de Novial es tum de Ido, kun poki exeptiones kand Jespersen konsiderad altri solutiones kom prefererabli. > > Me desirad li parole "target group" in Novial e pensad ke "emegrupe" eventualim es posibli. Li parole "raw" anke ne es trovabli in li vordaro de Jespersen. Me prenud *"krudi" ex ido o esperanto. Idees? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1153 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1880 invoked from network); 6 Apr 2009 13:01:15 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 13:01:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 13:01:14 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49455 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1LqoRr-0000wZ-8v for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 06 Apr 2009 15:01:11 +0200 Message-ID: <49D9FD17.2040003@...> Date: Mon, 06 Apr 2009 15:01:11 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LqoRr-0000wZ-8v. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LqoRr-0000wZ-8v 8209bfeb4b7dcde2b2b4dfcc57fdfef6 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Interesanti observatione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=eJv4ogqJi2cKwqAXHaM84tA8Lpy_J526WKGq00DYIzenbuNY X-Yahoo-Profile: purfluvie Un observatione kel on sertim fa es ti, ke un linguekonstruktere preferiblim deve skripter multum in len lingue por ke sekuent generationes pove haver un grandi material vor on pove serchar vordes e gramatiki konstruktiones. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1154 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23937 invoked from network); 6 Apr 2009 14:11:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 14:11:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.129) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 14:11:40 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2009 14:11:31 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2009 14:11:31 -0000 Date: Mon, 06 Apr 2009 14:11:31 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49D9FB4D.9070300@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Multilingual Dictionary of Core Vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=P1WZhKxH7vCjV3UAQgAulP4GIyTwX1T8yqlXHYru4cqr3A X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstro"m wro= te: > > Donald Gasper skrev: > > Yes, fundamentalim li radikaro de Novial e= s tum de Ido, kun poki > > exeptiones kand Jespersen konsiderad altri sol= utiones kom > > prefererabli. [...] > Li parole "raw" anke ne es trov= abli in li vordaro de Jespersen. Me > prenud *"krudi" ex ido o esperanto. = "Krudi" es in li Novial Lexike: "krud(i) E, F cru, brut, D roh, unbearbeite= t, ungekocht." Li NL non ha "E raw" ma li germani e fransi traduktiones kon= korda kun vun idee. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1155 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49691 invoked from network); 6 Apr 2009 15:58:12 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2009 15:58:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2009 15:58:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49800 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Lqr9O-0003iW-8V for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 06 Apr 2009 17:54:18 +0200 Message-ID: <49DA25AA.5080308@...> Date: Mon, 06 Apr 2009 17:54:18 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lqr9O-0003iW-8V. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lqr9O-0003iW-8V 173a0f888dfd051a1adc49a4a7689386 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=_fnY8eANo2XZ5VF-g5-ty8517nbjfFtt23RqXnTsh25YuwVD X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=C3=B6m wrote: > >> Li ratione ke me parla favorim por uso= de novial es ke nus no pove es >> kredibli si nus unflankim dikte ke novi= al es un bon helpelingue e >> altriflankim dikte ke nus usa anglum! Kelkim= krudim* on pove dikter ke >> li homes kel non pove lerna Novial non es li= emegrupe** del liste. >> >> Ma me pensa ke on pove usa anglum o altri ling= ues, si nus vole explika >> kelkum. >> >> So I think questions related to = Novial may very well be discussed in >> English. But I think the aim must = be to learn Novial, knowing it is the >> most convincing way of promoting = it. >> >> > > >> nus no pove es >> kredibli si nus unflankim dikte= ke novial es un bon helpelingue e >> altriflankim dikte ke nus usa anglum= ! >> > > Let's be realistic here. I most certainly would not today say= that Novial is a good auxiliary language. > > Why? > > Because very, very = people know and can use it. > My interest in the language is: Can I lear= n it. If yes, can I teach it to others. Perhaps this is psychology or old= habits. I started with Esperanto which I learnt at more or less the same = time as English. Then, as a beginning teen I thought it was logic that peo= ple should use a language that was easy to speak. To me Esperanto was easy= . I have also found that Interlingua and Occidental are easy for me. Now I= want to test Novial. Can it do the trick? In order to get an answer to th= at question I need to know Novial. > It is my opinoin that Novial has th= e potential to become a useful auxiliary language - but only if in future a= relatively large number of people know it. > And they have to learn it = from somebody who knows the language. . > I'm interested in bringing Novial= to the attention of more people. > Good. > > I'm not interested in b= eing part of a very small clique who write to each other in an obscure lang= uage merely for the sake of showing that they can write in that language. >= > You nearly have to, if you want to learn the language. If it were a = langauge with an enormous host of speakers you wouldn't nead to be able t= o speak it. But small as Novial is, you might have to teach it to others. >= There are plenty of people who are against IALs. As you most likely know, = the Esperantist and psychologist Claude Piron has hypothesized that there m= ight exist a profound, subconscious antipathy and possibly even fear of con= structed languages. > A person who doesn't know an auxiliary language ma= y of course have a lot of ideas about how dangerous it may be. There is an= idealistic touch to auxiliary languages, like advocating democracy in a d= ictatorship. I think we have to realise that we are different people with= different experiences and living in different surroundings. So I think th= ere may be room for all personalities and their way of propagating Novial.= My take is that the language has an enormous potential, but it has never = had a real chance, as people have just been tinkering with it instead of = sticking to one variety of it and trying to propagate it. But there is act= ually only one way to understanding of Novial, and that is learning it and= using it. At first this will most certainly be in a very small group, but= with good promotiion we may become more and more speakers. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1156 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32990 invoked from network); 9 Apr 2009 08:37:10 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 Apr 2009 08:37:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 Apr 2009 08:37:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49969 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lrpkr-0001LW-7y for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 09 Apr 2009 10:37:03 +0200 Message-ID: <49DDB3AC.9060601@...> Date: Thu, 09 Apr 2009 10:37:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lrpkr-0001LW-7y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lrpkr-0001LW-7y 84b0099a715ca8286561b6e20863a0a5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: omni - toti X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5INtmoNgMc39vqkg-Szgx4kgSIr1Sx-0YPuWCC5mlzB8j1BO X-Yahoo-Profile: purfluvie In "Li empereren novi vestes" Jespersen have "hel omni li eskorte kel lo haved kun se, regarda". Me volud tradukte to in svedum per un vorde kel koresponde al angli "whole", "the whole escort..." e tande aspekta ke on povud substitu "omni" per et "integri" e "toti". Pensos, me prega! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1157 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75170 invoked from network); 9 Apr 2009 09:10:30 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by 98.137.34.37 with QMQP; 9 Apr 2009 09:10:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 Apr 2009 09:10:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50015 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LrqH3-0006OI-8r for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 09 Apr 2009 11:10:19 +0200 Message-ID: <49DDBB78.4020608@...> Date: Thu, 09 Apr 2009 11:10:16 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LrqH3-0006OI-8r. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LrqH3-0006OI-8r fff4d430e7b7e08cf8edd27a8bab8c3a X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Li impereren novi vestes X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=dbc1NbBLctSyArgshRDd8s6VD4hlXdoPcOcxYE0hgQOfisIQ X-Yahoo-Profile: purfluvie In li "Impereren novi vestes" on trova anke: "haved non plu grandi resulte kam omni li altres" Por me un resulte pove es "bon, satisfant, mal, regretabli" ma apene "grandi resultes". Li dan originale have "men fik ikke mere ud af det" *ma non recived plus ex lum" > "ma revived nulum ex tum" eventual "ma recived nuli resulte ex tum" (lesen regardado). O plus simplim "ma nuli resulte!" "ma sin resulte!" Ob esp posibli ke Jespersen jektad okule in alkun antetempi traduktione del fable? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1158 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92003 invoked from network); 9 Apr 2009 09:14:04 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 Apr 2009 09:14:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 Apr 2009 09:14:03 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50026 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LrqKY-00041U-8H for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 09 Apr 2009 11:13:56 +0200 Message-ID: <49DDBC51.8000202@...> Date: Thu, 09 Apr 2009 11:13:53 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LrqKY-00041U-8H. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LrqKY-00041U-8H 64d48845a767c66d162db013a59af108 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Li empereren novi vestes X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=JXBRsCZUAmP7xeG7C6D0GGUkPTZswx_QGKrqgHlDJ735t74P X-Yahoo-Profile: purfluvie Sava kelke ex vu pri un traduktione del fable in un altri helpelingue? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1159 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 94031 invoked from network); 9 Apr 2009 10:13:45 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 Apr 2009 10:13:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 Apr 2009 10:13:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 Apr 2009 10:13:44 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 Apr 2009 10:13:44 -0000 Date: Thu, 09 Apr 2009 10:13:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49DDBC51.8000202@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Li empereren novi vestes X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=uH_-xbo_R7vULNwB5gfr-aLVzXO377oEFN7a-oSrm-5cuYuxWM8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Sava kelke ex vu pri un traduktione del fable in un altri helpelin= gue? > > Kjell R > There are translations into various languages at this l= ink including Esperanto: http://rakontoj.googlepages.com/index.html#009 Sa= lutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1160 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29690 invoked from network); 9 Apr 2009 15:28:45 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 Apr 2009 15:28:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 Apr 2009 15:28:44 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50258 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LrwAx-0007BF-9S for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 09 Apr 2009 17:28:26 +0200 Message-ID: <49DE1417.2050405@...> Date: Thu, 09 Apr 2009 17:28:23 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LrwAx-0007BF-9S. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LrwAx-0007BF-9S df1239c7d9053f0ed3f06ae04bec92c4 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Li empereren novi vestes X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=kID1EHQwkEX9kHRO2GBxtEs8lAf2EXoAW8OaUf3fjtEp85_x X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Sava kelke ex vu pri un traduktione del f= able in un altri helpelingue? >> >> Kjell R >> >> > There are translat= ions into various languages at this link including Esperanto: > http://rako= ntoj.googlepages.com/index.html#009 > > Salutos, > I have to admit that = Zamenhof's translation into esperanto of The Emperor's new clothes is styl= istically very good. I suspected that Jespersen had glanced into another t= ranslation but I suppose I was wrong there. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1161 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27059 invoked from network); 9 Apr 2009 23:28:07 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 Apr 2009 23:28:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n15c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.120) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 Apr 2009 23:28:06 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n15.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 Apr 2009 23:28:04 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 Apr 2009 23:28:04 -0000 Date: Thu, 09 Apr 2009 23:28:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49DE1417.2050405@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Li empereren novi vestes X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Thn786bkv6aoj_qUe24R4nkLEI8zQ4X3Lpd-KCc8XMTfZQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > [...], > > I suspected that Jespersen had glanced into another tr= anslation but I > suppose I was wrong there. Of all people, Jesperson, a = native Dane, would certainly not need anyone's translation to help him! From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1162 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69064 invoked from network); 11 Apr 2009 15:29:12 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 Apr 2009 15:29:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 Apr 2009 15:29:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49990 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lsf8P-0002tO-3r for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 11 Apr 2009 17:28:47 +0200 Message-ID: <49E0B72A.9040301@...> Date: Sat, 11 Apr 2009 17:28:42 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lsf8P-0002tO-3r. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lsf8P-0002tO-3r bcc9a3c91baeaffe8daa0b5b09299483 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: antemedidie ? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=fBEKCysGa-BL2OCmcKIXVjhu8R2KlO9QwQ4agPi_Gecp2Wzy X-Yahoo-Profile: purfluvie Multi europan lingues have vorde por li tempe ante le medidie, exemplim germanumen: Vormittag. Evidentim novial have kom anglesi solim matino. Ob non existe "antemedidie"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1163 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82322 invoked from network); 11 Apr 2009 16:57:07 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 Apr 2009 16:57:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 Apr 2009 16:57:06 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 Apr 2009 16:56:43 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 Apr 2009 16:56:43 -0000 Date: Sat, 11 Apr 2009 16:56:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E0B72A.9040301@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: antemedidie ? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=UblV99faPyncntyQGQSouj1FzWpDlg9WFrfCE5JAVYzsmb0U1Pw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Multi europan lingues have vorde por li tempe ante le medidie, exe= mplim > germanumen: Vormittag. Evidentim novial have kom anglesi solim mat= ino. > > Ob non existe "antemedidie"? It isn't listed in NL but it is a l= egitimate new compound word. the =3D li German language =3D germanum Engli= sh language =3D anglum morning =3D matine exist =3D exista Salutos, nov_i= aliste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1164 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47337 invoked from network); 12 Apr 2009 09:25:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 09:25:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 09:25:52 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50002 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LsvwL-0008SE-4W for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 12 Apr 2009 11:25:27 +0200 Message-ID: <49E1B384.2010705@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 11:25:24 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LsvwL-0008SE-4W. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LsvwL-0008SE-4W fc75fd5713c365481e77795bc0f23f30 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: irge X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=h7bFC_W3gyIn98oPPEXXQgOrB9eAYvFM9flBGN96JzE1Z8UN X-Yahoo-Profile: purfluvie In ti satse: "e non volid fika irge remarka ke los poved vida nulum." Deve me komprenda: *"e non irge volid fika remarka..." = "nuli persone voled montra ke le remarkad nulum." ? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1165 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88260 invoked from network); 12 Apr 2009 09:38:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 09:38:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 09:38:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 12 Apr 2009 09:37:48 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 12 Apr 2009 09:37:48 -0000 Date: Sun, 12 Apr 2009 09:37:48 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E1B384.2010705@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: irge X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=lRYKiVTZXb5qwhIwXMurl81Fc_gLkQDKMsCBqzKZ_7LLKHZUdYU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > In ti satse: "e non volid fika irge remarka ke los poved vida nulu= m." > Deve me komprenda: *"e non irge volid fika remarka..." =3D "nuli per= sone > voled montra ke le remarkad nulum." ? > I think that that is the = meaning intended. I wonder whether the text online has typing errors here= though. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1166 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55999 invoked from network); 12 Apr 2009 11:50:05 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 11:50:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f170.google.com) (209.85.220.170) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 11:50:05 -0000 X-Received: by fxm18 with SMTP id 18so1799388fxm.7 for ; Sun, 12 Apr 2009 04:49:01 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.117.194 with SMTP id s2mr1470256faq.83.1239536941436; Sun, 12 Apr 2009 04:49:01 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <49E1B384.2010705@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 13:49:01 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5b47e148ff104675a2fa0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: irge X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=0EguGSZyV1SUmvvylgvUwJLwG8zcZB-Lf4HYGT5MUmCSjnZx43A X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5b47e148ff104675a2fa0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi, I've just checked in my copy of AIL. The online text is correct. I und= erstand the passage below slightly differently, though: the 'chambelanos' d= id not want anyone to notice that they (=3D the chambelanos) saw nothing. L= iterally: "(they) did not want (=3D non volid) to let (=3D fika) anyone (= =3D irge) note (=3D remarka) that they saw nothing". Arguably, "ule" could = have been used instead of "irge". Kordialim, R. On Sun, Apr 12, 2009 at 1= 1:37 AM, nov_ialiste wrote: > > > --- In novial-d= iscussion@yahoogroups.com, > Kjell Reh= nstr=F6m wrote: > > > > In ti satse: "e non volid fika irge re= marka ke los poved vida nulum." > > Deve me komprenda: *"e non irge volid f= ika remarka..." =3D "nuli persone > > voled montra ke le remarkad nulum." ?= > > > > I think that that is the meaning intended. > > I wonder whether th= e text online has typing errors here though. > > nov_ialiste > > > --001636c5b47e148ff104675a2fa0 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hi,
=A0
I've just checked in my copy of AIL.= The online text is correct.
I understand the passage below slig= htly differently, though: the 'chambelanos' did not want anyone to = notice that they (=3D the chambelanos)=A0saw nothing. Literally: "(the= y) did not want (=3D non volid)=A0to let (=3D fika) anyone (=3D irge) note = (=3D remarka) that they saw nothing". Arguably, "ule" could = have been used instead of "irge".
=A0
Kord= ialim,
R.

On Sun, Apr 1= 2, 2009 at 11:37 AM, nov_ialiste <nov_ialiste@...> wrote:


--- In novial-discussio= n@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=F6m wrote:
><= br>> In ti satse: "e non volid fika irge remarka ke los poved vida = nulum."
> Deve me komprenda: *"e non irge volid fika rema= rka..." =3D "nuli persone
> voled montra ke le remarkad nu= lum." ?
>

I think that that is the meaning intende= d.

I wonder whether the text online has typing errors here though.
nov_ialiste


--001636c5b47e148ff104675a2fa0-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1167 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74917 invoked from network); 12 Apr 2009 12:07:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 12:07:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 12:07:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50114 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LsyPb-0007FI-4A for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 12 Apr 2009 14:03:49 +0200 Message-ID: <49E1D8A1.9000007@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 14:03:45 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LsyPb-0007FI-4A. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LsyPb-0007FI-4A 01080b9962b6274430715f1b8c392da0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: irge X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=z_zHzFekT-KQf7MLPErFOmsjZMOtCATHNb-EsVtlN8ZhmQ4p X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> In ti satse: "e non volid fika irge remar= ka ke los poved vida nulum." >> Deve me komprenda: *"e non irge volid fika= remarka..." =3D "nuli persone >> voled montra ke le remarkad nulum." ? >>= >> > I think that that is the meaning intended. > > I wonder whethe= r the text online has typing errors here though. > > nov_ialiste > > > > = Ah, me ha inkorektim komprenda li textu. Deve es: "e (+ los) non volid fi= ka irge remarka ke los poved vida nulum." Talim on pove komprenda totum." = Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1168 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25346 invoked from network); 12 Apr 2009 12:09:10 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 12:09:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 12:09:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50117 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LsyRd-00029d-5r for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 12 Apr 2009 14:05:55 +0200 Message-ID: <49E1D920.5050702@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 14:05:52 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49E1B384.2010705@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LsyRd-00029d-5r. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LsyRd-00029d-5r c989e680e479244fce1fdb3b7e309552 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: irge X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=wsytCamLnYE0LpXGbpYEHoAVFCfTWIgLym197Do38a4Cgshv X-Yahoo-Profile: purfluvie noviaLingue skrev: > Hi, > > I've just checked in my copy of AIL. The online text is correct. > I understand the passage below slightly differently, though: the > 'chambelanos' did not want anyone to notice that they (= the > chambelanos) saw nothing. Literally: "(they) did not want (= non volid) to > let (= fika) anyone (= irge) note (= remarka) that they saw nothing". > Arguably, "ule" could have been used instead of "irge". > > Kordialim, > R. > This was as I understood it as well, at last! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1169 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67677 invoked from network); 12 Apr 2009 15:23:58 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 15:23:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 15:23:58 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50478 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lt1U9-000223-5y for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 12 Apr 2009 17:20:43 +0200 Message-ID: <49E206C8.5000701@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 17:20:40 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lt1U9-000223-5y. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lt1U9-000223-5y dcba90595b66720f9db388ef90f6727e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Murmura X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3Ua5GqJVNbRE-iRjmPxk062r4LZNjBxiAJEONK94bCaI4RPX X-Yahoo-Profile: purfluvie In Empereren novi vestes it says in Jespersen's translation that "Ma lo ya have totim nulum sur se!" dikted un mikri infante. "Men deo, audi li inosenten vose!" dikted li patro, e _on murmurad a mutu_ tum kel li infante ha dikte. They murmured, as far as I understand. The Danish original has that they whispered to eachother. I found "chapota" for "to whisper". Interesting Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1170 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6933 invoked from network); 12 Apr 2009 15:31:39 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 15:31:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 15:31:38 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50485 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lt1bU-0003vJ-6v for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 12 Apr 2009 17:28:18 +0200 Message-ID: <49E2086F.7090502@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 17:27:43 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49E206C8.5000701@...> In-Reply-To: <49E206C8.5000701@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lt1bU-0003vJ-6v. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lt1bU-0003vJ-6v 6a70b555799dd1936561ce01593fa808 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Murmura X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=uFJnrLdl6IJPVLHlmHtScu_41PnerdYjGS8Gyp8dX711Ljrs X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > In Empereren novi vestes it says in Jespersen's = translation that > "Ma lo ya have totim nulum sur se!" dikted un mikri infa= nte. "Men deo, > audi li inosenten vose!" dikted li patro, e _on murmurad = a mutu_ tum kel > li infante ha dikte. > > They murmured, as far as I unde= rstand. The Danish original has that they > whispered to eachother. What I= found was "chuchota" whisper. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1171 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96909 invoked from network); 12 Apr 2009 17:22:59 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 17:22:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s20.snt0.hotmail.com) (65.55.90.31) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 17:22:59 -0000 X-Received: from SNT111-W53 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s20.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 12 Apr 2009 10:22:38 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_9dc9a5a0-848f-418e-922a-3922917837df_" To: Date: Sun, 12 Apr 2009 17:22:38 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49E2086F.7090502@...> References: <49E206C8.5000701@...> <49E2086F.7090502@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 12 Apr 2009 17:22:38.0524 (UTC) FILETIME=[472937C0:01C9BB93] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Murmura X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=XeXwgD7xSZB0QEjfxUXQE663kZqb1DNKQf9NwC2z7FdJayg X-Yahoo-Profile: d_gasper --_9dc9a5a0-848f-418e-922a-3922917837df__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Chuchota" es anke li vorde adoptati da Interlingue (Occidental), kel deri= va del fransum. Tamen li "Novial Lexike" dona anke "susura" =3D F. susu= rer, A. whisper, murmur, sough, G. saueseln, zischeln. Ti radike bli usa in= Ido e Interlingua. Kjell Rehnstr=F6m skripted: > > In Emp= ereren novi vestes it says in Jespersen's translation that > > "Ma lo ya ha= ve totim nulum sur se!" dikted un mikri infante. "Men deo, > > audi li ino= senten vose!" dikted li patro, e _on murmurad a mutu_ tum kel > > li infan= te ha dikte. > > > > They murmured, as far as I understand. The Danish orig= inal has that they > > whispered to eachother. > What I found was "chuchot= a" whisper. > ________________________________________________________= _________ More than messages=96check out the rest of the Windows Live=99. h= ttp://www.microsoft.com/windows/windowslive/ --_9dc9a5a0-848f-418e-922a-3922917837df__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Chuchota" es anke li vorde adoptati da Interlingue = (Occidental), kel deriva del fransum.
 
Tamen li "Novial Lexik= e" dona anke "susura" =3D F. susurer, A. whisper, murmur, sough, G. sa= ueseln, zischeln. Ti radike bli usa in Ido e Interlingua. 
 <= BR>  
 
 
  Kjell Rehnstr=F6m skripted:
=
> > In Empereren novi vestes it says in Jespersen's translation t= hat
> > "Ma lo ya have totim nulum sur se!" dikted un mikri infant= e. "Men deo,
> > audi li inosenten vose!" dikted li patro, e _on = murmurad a mutu_ tum kel
> > li infante ha dikte.
> >> > They murmured, as far as I understand. The Danish original has t= hat they
> > whispered to eachother.
> What I found was "ch= uchota" whisper.
>





check out the rest of = the Windows Live=99. More than mail=96Windows Live=99 goes way beyond your = inbox. More than messages --_9dc9a5a0-848f-418e-922a-3922917837df__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1172 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8197 invoked from network); 12 Apr 2009 18:49:12 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 18:49:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 18:49:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50763 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lt4jl-0006w5-91 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 12 Apr 2009 20:49:03 +0200 Message-ID: <49E2379B.6090904@...> Date: Sun, 12 Apr 2009 20:48:59 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lt4jl-0006w5-91. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lt4jl-0006w5-91 2267e9d98b8f9bb57798b402a6f02df8 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Writer - author X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=7x39KTh8YJQplWKKqrNwHmn2rNfVZt-YFC93zyHsQeI4KDYj X-Yahoo-Profile: purfluvie English distinguishes between "writer" and "author". Swedish has the same word for both. Seems Novial does the same, at least I couldn't verify anything like "writer". I would be tempted to use "skriptere" or "skriptiste" but, as I said, I cannot verify it. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1173 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 328 invoked from network); 12 Apr 2009 22:13:54 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Apr 2009 22:13:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n14d.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.237) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 Apr 2009 22:13:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n14.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 12 Apr 2009 22:13:40 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 12 Apr 2009 22:13:40 -0000 Date: Sun, 12 Apr 2009 22:13:40 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E2379B.6090904@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Writer - author X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=80C3fI21MHAA9moMVGMbXSAwONKaMDjSmUIynvtP0zCW6_DqHuo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > English distinguishes between "writer" and "author". Swedish has t= he > same word for both. Seems Novial does the same, at least I couldn't = > verify anything like "writer". I would be tempted to use "skriptere" or = > "skriptiste" but, as I said, I cannot verify it. "Skriptere" and "skript= iste" are perfectly good derived words. Novial has an extensive system of a= ffixes which we are free to use. Jespersen, maybe in his article "Plubonis= at Novial", opposed a new verb such as "ameliora" saying that "plubonisa" s= erved well and that new unnecessary roots should be avoided. plubonisa =3D= plu + bon + isa "more good make" i.e. improve or ameliorate Salutos, no= v_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1174 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19417 invoked from network); 13 Apr 2009 03:24:23 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 13 Apr 2009 03:24:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s34.snt0.hotmail.com) (65.55.90.45) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Apr 2009 03:24:23 -0000 X-Received: from SNT111-W83 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s34.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 12 Apr 2009 20:24:01 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_9c91f8f6-91f8-4aa7-9607-f7460249f59c_" To: Date: Mon, 13 Apr 2009 03:24:01 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49E2379B.6090904@...> References: <49E2379B.6090904@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 13 Apr 2009 03:24:01.0774 (UTC) FILETIME=[4A7438E0:01C9BBE7] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Writer - author X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=QSHAiLxc3-uVW4IAu7ZhXLVaaD4qGQIoNAo6mcO1BKfUYgY X-Yahoo-Profile: d_gasper --_9c91f8f6-91f8-4aa7-9607-f7460249f59c__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li "Novial Lexike" have li vorde international "autore". Kjell Rehnstr= =F6m skripted: > English distinguishes between "writer" and "author". S= wedish has the > same word for both. Seems Novial does the same, at least = I couldn't > verify anything like "writer". I would be tempted to use "skr= iptere" or > "skriptiste" but, as I said, I cannot verify it. > ________= _________________________________________________________ Invite your mail = contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy! htt= p://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=3Dcreate&wx_url=3D/friends.asp= x&mkt=3Den-us --_9c91f8f6-91f8-4aa7-9607-f7460249f59c__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li "Novial Lexike" have li vorde international "autore".
&= nbsp;
Kjell Rehnstr=F6m skripted:
 

> English distin= guishes between "writer" and "author". Swedish has the
> same word f= or both. Seems Novial does the same, at least I couldn't
> verify an= ything like "writer". I would be tempted to use "skriptere" or
> "sk= riptiste" but, as I said, I cannot verify it.
>


Invit= e your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It= 's easy! Try it! --_9c91f8f6-91f8-4aa7-9607-f7460249f59c__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1175 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72052 invoked from network); 13 Apr 2009 06:36:01 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Apr 2009 06:36:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Apr 2009 06:36:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49525 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LtFgb-0004n6-3d for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 13 Apr 2009 08:30:30 +0200 Message-ID: <49E2DBE6.4000001@...> Date: Mon, 13 Apr 2009 08:29:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LtFgb-0004n6-3d. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LtFgb-0004n6-3d 3707a89a8d7b2a2a10db7f6f32b81e99 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Writer - author X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=d5b4JczCaRglAoNJZOhACNQaJ6ys42AZlg_rlD9WiBfvn63H X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> English distinguishes between "writer" an= d "author". Swedish has the >> same word for both. Seems Novial does the s= ame, at least I couldn't >> verify anything like "writer". I would be temp= ted to use "skriptere" or >> "skriptiste" but, as I said, I cannot verify = it. >> > > "Skriptere" and "skriptiste" are perfectly good derived wor= ds. Novial has an extensive system of affixes which we are free to use. > >= Jespersen, maybe in his article "Plubonisat Novial", opposed a new verb su= ch as "ameliora" saying that "plubonisa" served well and that new unnecessa= ry roots should be avoided. > > plubonisa =3D plu + bon + isa > > "more goo= d make" i.e. improve or ameliorate > > Salutos, > > For a speaker of a G= ermanic language it is quite natural to prefer "plubonisa" as Danish has "= forbedre", Swedish: f=F6rb=E4ttra and German verbessern. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1176 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86547 invoked from network); 13 Apr 2009 08:03:18 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Apr 2009 08:03:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Apr 2009 08:03:18 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49819 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LtH8G-000364-71 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 13 Apr 2009 10:03:10 +0200 Message-ID: <49E2F1BB.4050105@...> Date: Mon, 13 Apr 2009 10:03:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <49E2379B.6090904@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LtH8G-000364-71. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LtH8G-000364-71 bab5857ee1f06d80cd88919a92e9d024 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Writer - author X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=tFAraVXGo9J7CVl2uDMxY4J0h_BpU0sCddNkxMs_awYzTm1w X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > Li "Novial Lexike" have li vorde international "autore". > > Yes, e anke in li "spesimen". Me bald sal es pronti kun mi sved-novial vordaro, kel es kompilatione ex li textu del Spesimens. Aftru (Posu?) me sal labora kun li gramatike. E pos tum inkorpora li novial lexike kon mi vordaro. Tand sal es plu fasili skripter boni novial. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1177 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59309 invoked from network); 13 Apr 2009 10:16:58 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Apr 2009 10:16:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO n36b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.150) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 13 Apr 2009 10:16:58 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 13 Apr 2009 10:16:51 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 13 Apr 2009 10:16:50 -0000 Date: Mon, 13 Apr 2009 10:16:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E2379B.6090904@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Writer - author X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=CznhX4equPmmoHM5Q9J_8DvZTqOsj7sNn17m6wYjuf7sJA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > English distinguishes between "writer" and "author". Swedish has t= he > same word for both. Seems Novial does the same, at least I couldn't = > verify anything like "writer". I would be tempted to use "skriptere" > o= r "skriptiste" but, as I said, I cannot verify it. In Novial, any derivati= ve that is regularly formed is legitimate. So both "skriptere" are "skripti= ste" are correct, but with different meanings. "Skriptere" is someone who w= rites. "Skriptiste" is a professional. (Jespersen is not entirely consist= ent here; this is the relevant quote from AIL: To form names of persons oc= cupied in some sort there are two international suffixes -ERE (D E Sc -er, = F -eur)--representing also L -or and its equivalents in modern languages--a= nd -ISTE, both of course with the sex-forms -a, -o. The former -ere is more= general in its application and is used, e.g., in bakere, akompanere, charm= ere, rakontere, redaktere, judikere judge, ambasadere, juvelere, bankere, m= isionere, etc. The suffix is used also for animals and certain plants: rept= ere reptile, rodere rodent, klimere climbing plant. In most, but not all, c= ases we have a verb from which the -ere word is derived. The second suffi= x, -iste, serves chiefly to form words from other substantives; it is used = exclusively for human beings, in the first place for adherents of a doctrin= e, a system, or a party, thus generally corresponding to a word in -isme: a= teiste, sosialiste, idealiste, metodiste, monarkiste, etc. Then it is used = of those occupied in certain professions or sciences: artiste, dentiste, ok= uliste, logikiste, sientiste, spesialiste. _Kantiste_ may be used for a pro= fessional singer, _kantere_ for an amateur, but this distinction cannot be = carried through, and in some cases the two suffixes may be used indiscrimin= ately.) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1178 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15998 invoked from network); 15 Apr 2009 06:02:46 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Apr 2009 06:02:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Apr 2009 06:02:46 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49466 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LtyCd-0000IJ-4p for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 15 Apr 2009 08:02:33 +0200 Message-ID: <49E5785F.8050909@...> Date: Wed, 15 Apr 2009 08:02:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LtyCd-0000IJ-4p. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LtyCd-0000IJ-4p aee84f29945cd2d4a490440e7a476148 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=T_0oJkoR9g_w4ZjPHfi6MMpdTWyrBkJfFX4CtdvqdmSGNgc0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me pensa ke on besona un grupe kel solim usa novial. Talim ti grupe pove funktiona por li angimparlantes por konsilies etp. Me pensad un grupe in google. Idees? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1179 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76419 invoked from network); 15 Apr 2009 13:59:50 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Apr 2009 13:59:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Apr 2009 13:59:50 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49372 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lu5eE-0001WO-5M for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 15 Apr 2009 15:59:35 +0200 Message-ID: <49E5E841.1030708@...> Date: Wed, 15 Apr 2009 15:59:29 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lu5eE-0001WO-5M. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lu5eE-0001WO-5M 585498b05f1d315c581a4634152c273b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: po sent X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=cpKgH2WpyKcvwRfiiCXuJTcBSt9RMPF9CoSbEkewQbEJOG4D X-Yahoo-Profile: purfluvie Evidentim por % nus have po sent e non kom in multi lingues *"prosent" (germanum, skandinavum, finum, slavum, durant ke li vest-europi lingues ha "pourcent", "per cent" e altri variantes del latini expresione. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1180 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26155 invoked from network); 15 Apr 2009 14:47:13 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Apr 2009 14:47:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Apr 2009 14:47:13 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49620 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lu6OF-0002bU-9O for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 15 Apr 2009 16:47:05 +0200 Message-ID: <49E5F348.6080104@...> Date: Wed, 15 Apr 2009 16:46:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lu6OF-0002bU-9O. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lu6OF-0002bU-9O aa3188600425bf8aca124bbf9902828e X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: roman-autore X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=g6iW8UvEw49z7NLLZc_AO1H4o2e7cTJwZFVvO5idOkXXnfHQ X-Yahoo-Profile: purfluvie Qualim me komprende li vorde autore funktiona por et author of a novel e novel writer, t.e. roman-autore. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1181 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49038 invoked from network); 15 Apr 2009 16:00:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Apr 2009 16:00:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Apr 2009 16:00:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49785 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lu7WQ-0002NT-4O for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 15 Apr 2009 17:59:39 +0200 Message-ID: <49E60465.7060404@...> Date: Wed, 15 Apr 2009 17:59:33 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Lu7WQ-0002NT-4O. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lu7WQ-0002NT-4O 3fbc68f60256049b1e41d4da4e3e0d10 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: ye 64 yares X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=hjNimrPFGis2mvZzARFyp2tmmqmSGmn36X2qwPIavCMuezoj X-Yahoo-Profile: purfluvie Obvously I have to put in ye to stating my age: I'm 64 would then be "Me es ye 64" or? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1182 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69463 invoked from network); 15 Apr 2009 20:49:23 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Apr 2009 20:49:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Apr 2009 20:49:23 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Apr 2009 20:49:03 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Apr 2009 20:49:03 -0000 Date: Wed, 15 Apr 2009 20:49:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E5F348.6080104@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: roman-autore X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=UPJom8UoUWZh6wPsKQJxCspURo0ShGOhPIXstRMhJoGWnloNbOI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Qualim me komprende li vorde autore funktiona por et author of a n= ovel e > novel writer, t.e. roman-autore. I'm not sure what you mean. In = English the word author can be replaced by writer. An author may be a writ= er of other things than novels, for example, research papers or, as far as = I know, any written composition. understand =3D komprenda Salutos, nov_i= aliste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1183 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11818 invoked from network); 15 Apr 2009 21:18:27 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Apr 2009 21:18:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Apr 2009 21:18:27 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Apr 2009 21:18:26 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Apr 2009 21:18:26 -0000 Date: Wed, 15 Apr 2009 21:18:24 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E60465.7060404@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: ye 64 yares X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=4bhKSQV0rR1FCVFTFSSmEMa-40dAW9SKafcZLRWLdSG1_NoDWOY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Obvously I have to put in ye to stating my age: I'm 64 would then = be "Me > es ye 64" or? AIL says: "OLD(I) E Sc `old'; Romanic languages y= ield no good word, and D alt is of course excluded, because alt(i) must mea= n `high, tall' (F I S, cf. E altitude.) Quam oldi es li infante? Le es nur = (ye) un semani oldi. Ido creates a totally unnatural word evar `to be so an= d so old' from L =E6vum which does not mean that), probably because in F on= e cannot ask `Combien vieux?' or say `L'enfant n'est vieux que d'une semain= e.' But there is nothing illogical in the terms here proposed in accordance= with many national languages: we have corresponding expressions with all i= ndications of quantity: we ask `How large is it?' even if it is only one mi= llimeter, and `How long does it last?' even if it is only a fraction of a s= econd. Those who are afraid of oldi in such combinations may use the expres= sion mentioned above: li infante es ye un semane. For the sb age, F =E2ge N= has naturally aje." "Quam oldi es li infante? Le es nur (ye) un semani ol= di." How old is the infant? He is only one week old. So I guess "I am 64 (= years old)" could be: Me es ye 64 yares oldi. or: Me es 64 yares oldi. = or: Me es ye 64. or even: Me es 64. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1184 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13934 invoked from network); 19 Apr 2009 17:52:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Apr 2009 17:52:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Apr 2009 17:52:11 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Apr 2009 17:52:08 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Apr 2009 17:52:08 -0000 Date: Sun, 19 Apr 2009 17:52:07 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49E5785F.8050909@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=1ce2YlqNEm9ea5kwINCWt0RcgZrw_2kvG8vmUxPnFL_22MOf4Qw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me pensa ke on besona un grupe kel solim usa novial. Talim ti grup= e pove > funktiona por li angimparlantes por konsilies etp. > > Me pensad= un grupe in google. > > Idees? My main concern would be lack of particip= ants. If somebody wants a thread here in Novial only that could be indicat= ed in the first post and maybe in the thread title "(nur novialim)" for exa= mple. It would be nice if we had the numbers to sustain a Novial-only grou= p. My main objective at present is to attract more people to Novial by prov= iding learning material and answering questions. At the moment I am still = working on the expansion of the English definitions of Novial Lexike. This = will make it more useful for those who want to look up English words and fi= nd the Novial equivalent. I've worked on it on and off (mostly off) for the= last few years. I suppose if there were more Novial enthusiasts I would s= pend more time on it and get it completed. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1185 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8232 invoked from network); 19 Apr 2009 19:18:41 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Apr 2009 19:18:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Apr 2009 19:18:41 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50959 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LvcTr-00061L-3s for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 19 Apr 2009 21:15:09 +0200 Message-ID: <49EB781B.7020803@...> Date: Sun, 19 Apr 2009 21:14:35 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LvcTr-00061L-3s. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LvcTr-00061L-3s f437e81d24b52156f5fe6562179f2eeb X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=NmeR-mqIFkaCDH-DT4BF5YEsWo4_lDhtqrS5v0uN0Q5oWTAh X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Me pensa ke on besona un grupe kel solim = usa novial. Talim ti grupe pove >> funktiona por li angimparlantes por kon= silies etp. >> >> Me pensad un grupe in google. >> >> Idees? >> > > My= main concern would be lack of participants. > > If somebody wants a thread= here in Novial only that could be indicated in the first post and maybe in= the thread title "(nur novialim)" for example. > > It would be nice if we = had the numbers to sustain a Novial-only group. My main objective at presen= t is to attract more people to Novial by providing learning material and an= swering questions. > > At the moment I am still working on the expansion of= the English definitions of Novial Lexike. This will make it more useful fo= r those who want to look up English words and find the Novial equivalent. I= 've worked on it on and off (mostly off) for the last few years. > > I supp= ose if there were more Novial enthusiasts I would spend more time on it and= get it completed. > Does that mean that you are working on an English-N= ovial glossary of sorts? If that's the case, it is an excellent idea. I w= ill soon have finnished my Swedish-Novial glossary that I have compiled fr= om the Specimen texts. I intend to do the same thing with Novial lexike. T= hen perhaps one could combine the two and thus easily see every change tha= t has been made in the Lexike as compared to the Specimen texts. The only = difference I have seen so far is "vorde" in Specimens and "vorte" in the N= ovial Lexike. In a dictionary for public use one could very well just note= the differences as one would do in a dictionary of an ethnic language. K= jell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1186 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73729 invoked from network); 20 Apr 2009 08:03:17 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 08:03:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n16c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.123) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 08:03:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n16.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 08:02:13 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 08:02:13 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 08:02:11 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EB781B.7020803@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=NDmopfs4nKzvWiWpf1VBVHw65LUxDelQliH285j1jvb9mJN-o3M X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > > > Does = that mean that you are working on an English-Novial glossary of > sorts? I= f that's the case, it is an excellent idea. > In Novial Lexike most of th= e translations are abbreviated or, if sufficently similar to the Novial wor= d no translation is listed. For example: abrikote F, D -se, ED apri- | -= tiere. I take such a case and expand the English to: abrikote, E apricot= abrikotiere, E apricot tree It's all in an Excel file so the Novial and= English are in different columns. At present I am expanding the English tr= anslations for all NL entries. The final product is a more useful diction= ary. Now one can use the search function to search for, for example, "apric= ot" and find the entry, which is not the case with the original NL. Also al= l Novial words are expanded so that they can be found with the search, like= abrikotiere in the examplpe above. So it helps those who are translating = from English Novial (I've done a lot of translating for the Novial Wikipedi= a among other things). It's an awful lot of work but will be very useful. = The first step is to comlpete all NL entries. After that is completed, I = hope to expand the dictioanry by adding more derived words and compound wor= ds (using the roots in NL already), making a more thorough dictionary to he= lp translators. Later, words and corrections from the article "Plubonisat = Novial" will be added and finally neologisms, such as I have had to coin fo= r some translations. > I will soon have finnished my Swedish-Novial glossa= ry that I have > compiled from the Specimen texts. I intend to do the same= thing with > Novial lexike. Then perhaps one could combine the two and th= us easily > see every change that has been made in the Lexike as compared = to the > Specimen texts. The only difference I have seen so far is "vorde"= in > Specimens and "vorte" in the Novial Lexike. In a dictionary for publ= ic > use one could very well just note the differences as one would do in = a > dictionary of an ethnic language. NL lists "vorde" but in some explan= ations says "vortes". I am using the NL from the internet which is not enti= rely free of typing errors. I shall receive a printed copy of the book NL = (and AIL) very soon, so I will not need to rely on the internet version. I= indicate in the edited dictionary the first know usage of every entry, so = that users will know where it came from: AIL, NL, Plubonisat Novial or some= other source like nov_ialiste, where I have coined a new root or derived w= ord. I also include a column for comments which indicate minor variants or = other cross-references and notes worth making. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1187 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4291 invoked from network); 20 Apr 2009 09:02:10 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 09:02:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 09:02:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49930 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LvpNz-0004tC-3N for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 20 Apr 2009 11:01:57 +0200 Message-ID: <49EC3A02.7050708@...> Date: Mon, 20 Apr 2009 11:01:54 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LvpNz-0004tC-3N. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LvpNz-0004tC-3N ea4c8423aad137fb04af53f83da350a9 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=fkcQMXj-FHTBvWI_VM77b0kySmbGmL_q4DRqeA8UheZu4_Rj X-Yahoo-Profile: purfluvie What do you think of "plubonisat novial"? Is it really "better"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1188 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44137 invoked from network); 20 Apr 2009 11:11:53 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 11:11:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n18.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.215) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 11:11:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n18.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 11:11:33 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 11:11:33 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 11:11:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EC3A02.7050708@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=69x0xok_ft-ufV0HF9JZgO65wJxTJQdM12XwBOZdquQqPQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > What do you think of "plubonisat novial"? Is it really "better"? = Myself, I think it was mostly changed in the wrong direction. But obviously= , it seems that _any_ changes to Novial that make some people happier make = _other_ people much less satisfied. My experience with Novial 97/98 shows = this. While I liked what we did (obviously; as the leader of the group! Alt= hough not _every_ change agreed to by majority vote met with my approval, t= o be sure) and others like Don Blaheta and David Harris certainly agreed (D= ave, I think, wanted to go even further than we did as a group with certain= changes!), there were some, like James Chandler, who found the direction w= e took to be contrary to the spirit of Novial as they understood it. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1189 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66884 invoked from network); 20 Apr 2009 11:12:18 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 11:12:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 11:12:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 11:11:58 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 11:11:58 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 11:11:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EC3A02.7050708@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=kF2XiyYdoZ3lLtMTttNifI8s1wDOAFZuK8lvlLn3Tejc06UbyYQ X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > What do you think of "plubonisat novial"? Is it really "better"? = It's a long time since I last read it. I once studied the section on prepos= itions and derived adverbs etc. and concluded that it was less consistent a= nd therby on the whole harder. As far as I can tell from info on the inter= net the whole tendency in the 1930s was primarily to elimiate Germanic elem= ents. Novial is in fact a planned Romance-Germanic pidgin. Those who disl= ike the "pidgin-feel" of the language and those who dislike the presence of= Germanic elements (often only permitted when there are strong reasons) are= really looking for a language which is fundamentally different from Novial= . I suspect many are really looking for something like IALA Interlingua or= some sort of Romance pidgin. I'll have to re-read the article "Plubonisat= Novial". By the way, referring to your comments over at auxlang, the Novi= al for "house" is "hause". One old critical article about Novial (1930s pr= obably) complained that "fogle" was borrowed from Danish. If you Novialize = the German "Vogel" you get "fogle". The clearly Scandinavian (as opposed t= o more generally Germanic) elements in Novial seem to be very, very small i= n number. The most obvious and useful is the auxiliary verb "bli" - chosen = as the major Romance and Germanic languages do not offer any suitable form.= Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1190 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90486 invoked from network); 20 Apr 2009 13:21:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 13:21:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 13:21:38 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50229 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LvtQW-0007Zu-5F for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 20 Apr 2009 15:20:50 +0200 Message-ID: <49EC76B0.3000904@...> Date: Mon, 20 Apr 2009 15:20:48 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LvtQW-0007Zu-5F. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LvtQW-0007Zu-5F ae5fe31c08f337dee6974db51f5d8b44 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=DQyN16H2r2JOjBtpiYP7s75RZBUgMkoaP7xVQokcm9OKo656 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Re= hnstr=F6m wrote: > >> What do you think of "plubonisat novi= al"? Is it really "better"? >> > > Myself, I think it was mostly chang= ed in the wrong direction. But obviously, it seems that _any_ changes to No= vial that make some people happier make _other_ people much less satisfied.= My experience with > Novial 97/98 shows this. While I liked what we did (= obviously; as the leader of the group! Although not _every_ change agreed t= o by majority vote met with my approval, to be sure) and others like Don Bl= aheta and David Harris certainly agreed (Dave, I think, wanted to go even f= urther than we did as a group with certain changes!), there were some, like= James Chandler, who found the direction we took to be contrary to the spir= it of Novial as they understood it. > > I rather sided with James Chand= ler there. Now that I have read a little of the article in "better Novial"= I think most is just making it worse. I hope there shall be a possibility= to spread Novial "as was". It's a smashing idea as far as languages go. = Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1191 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57833 invoked from network); 20 Apr 2009 13:33:03 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 13:33:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 13:33:02 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50241 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LvtbN-0003Cz-98 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 20 Apr 2009 15:32:04 +0200 Message-ID: <49EC7932.9050002@...> Date: Mon, 20 Apr 2009 15:31:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LvtbN-0003Cz-98. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LvtbN-0003Cz-98 21ec858ccb6161e873617d360f3cf087 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3NCXmU9rqFtpW-Te7pLV03satTsJS2YPzTZImGlj-pBCNu8c X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> What do you think of "plubonisat novial"?= Is it really "better"? >> > > It's a long time since I last read it. = I once studied the section on prepositions and derived adverbs etc. and con= cluded that it was less consistent and therby on the whole harder. > > As f= ar as I can tell from info on the internet the whole tendency in the 1930s = was primarily to elimiate Germanic elements. > > Novial is in fact a planne= d Romance-Germanic pidgin. > > Those who dislike the "pidgin-feel" of the l= anguage and those who dislike the presence of Germanic elements (often only= permitted when there are strong reasons) are really looking for a language= which is fundamentally different from Novial. > > I suspect many are reall= y looking for something like IALA Interlingua or some sort of Romance pidgi= n. > > I'll have to re-read the article "Plubonisat Novial". > > By the way= , referring to your comments over at auxlang, the Novial for "house" is "h= ause". One old critical article about Novial (1930s probably) complained th= at "fogle" was borrowed from Danish. If you Novialize the German "Vogel" yo= u get "fogle". > > The clearly Scandinavian (as opposed to more generally G= ermanic) elements in Novial seem to be very, very small in number. The most= obvious and useful is the auxiliary verb "bli" - chosen as the major Roman= ce and Germanic languages do not offer any suitable form. > > Dmitriy Iv= anov sent a link to the article Men labore por un international lingue. I = have just glanced through it. On that superficial study I think the plubon= isat novial seems to be a step backwards. As Jespersen introduces the lett= er c he will have to write "fran=E7um" instead of the real fresh "fransum"= ! The word "posiblese" is a good one, though as it - as I understand it - = goes in the spirit of Novial. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1192 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96021 invoked from network); 20 Apr 2009 17:14:49 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 17:14:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 17:14:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 17:13:57 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 17:13:57 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 17:13:57 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EC76B0.3000904@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Diskusiones novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=To7Yfv0XkxXrqaNxbuUS1Q-Mht5Wq-xSOBHKHotCpgPYJLRydlk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > > I hope th= ere shall be a possibility to spread Novial "as was". It's a > smashing id= ea as far as languages go. The Novial Wikibook and Novial Wikipedia are in= Novial 28/30. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1193 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68110 invoked from network); 20 Apr 2009 20:38:57 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 20:38:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 20:38:57 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 20:38:42 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 20:38:42 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 20:38:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: project gutenberg - properly formatted etext? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=s-P18-B-FuiRH0W1jvWLqTeXpLdMJtkMl62foqMy2A3Cj41shBI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "glork2718" w= rote: > > It seems that the only way to get a hold of "An International > L= anguage" these days is to go to the website: > > http://www.geocities.com/= Athens/Forum/5037/AIL.html > > Which has a transcription made in 1997. Doe= s anyone on this list have > a hard-copy (paperback / hardbound)? > > In a= ny case, this webpage isn't really formatted well for printing. > Has anyon= e thought about re-formatting it for an e-book? I'm sure > Project Gutenber= g would host this file for free. I assume AIL is in > the public domain. > = > Here's Project Gutenberg's page on submitting a book: > > http://www.gu= tenberg.org/wiki/Gutenberg:Submitting_Your_Own_Work_How-To > In 2007 both "= An International Language" and "Novial Lexike" were reprinted by Routledge = as part of a series called "Otto Jespersen: Collected Engish Writings". Sa= lutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1194 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98337 invoked from network); 20 Apr 2009 20:51:08 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 20:51:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 20:51:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 20:50:39 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 20:50:39 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 20:50:38 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: project gutenberg - properly formatted etext? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=8txrgg1-WMOsTzg_vzklYCDYVwckdZ6ulggNiQybCkKyvA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > [...] > > In 2007 both "An International Language" and "Novial L= exike" were reprinted by Routledge as part of a series called "Otto Jespers= en: Collected Engish Writings". I just checked. HYes, these editions exist= . However, their prices are so high ($190.00 each on Amazon.com, not much l= ess from third party dealers) that I cannot imagine many people buying them= . From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1195 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48174 invoked from network); 20 Apr 2009 22:11:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Apr 2009 22:11:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Apr 2009 22:11:01 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 22:10:58 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Apr 2009 22:10:58 -0000 Date: Mon, 20 Apr 2009 22:10:57 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: project gutenberg - properly formatted etext? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=_r6Y4KhT8HHhjAW4OtJrOw4wA26k5FcDPMahuH9uQ190WaZ3v8c X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > > > [...] > > > > In 2007 both "An International Language= " and "Novial Lexike" were reprinted by Routledge as part of a series calle= d "Otto Jespersen: Collected Engish Writings". > > I just checked. HYes, t= hese editions exist. However, their prices are so high ($190.00 each on Ama= zon.com, not much less from third party dealers) that I cannot imagine many= people buying them. > Yes, some places are severely overpricing them. I th= ink at Amazon UK they are about GBP 90.25 plus VAT (Sales Tax). The cheapes= t I've seen in Europe is about EUR 80 odd. At Amazon UK it seems that all = the books in the series, most not about Novial, are priced the same. Even = though I don't like the price I bought AIL and NL from Amazon UK. I decided= that I have spent so much time on Novial that I would spoil myself. Salut= os, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1196 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58486 invoked from network); 21 Apr 2009 00:20:13 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 Apr 2009 00:20:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f157.google.com) (209.85.220.157) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 21 Apr 2009 00:20:13 -0000 X-Received: by fxm1 with SMTP id 1so2212700fxm.45 for ; Mon, 20 Apr 2009 17:19:12 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.108.196 with SMTP id g4mr1836169fap.36.1240273152588; Mon, 20 Apr 2009 17:19:12 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Tue, 21 Apr 2009 02:19:12 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636c5aa41af3bea04680598d7 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: project gutenberg - properly formatted etext? X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=X6BzudGkhlwzms8i3Xe5LYUlfgwf_ph5M2Jxjg1lN0uUnkmLUyU X-Yahoo-Profile: novialingue --001636c5aa41af3bea04680598d7 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Kar amikes, To those who are interested in getting a copy of AIL and NL, I would advise to check bookfinder.com on a regular basis. Two years ago I bought a second-hand copy of NL for some 40 EUR -- it was the first edition (1930). And *last month*, I bought a copy of AIL (the Routledge hardcover reprint) from a British bookseller for 50 EUR (including shipping costs from UK to Germany). The book was *new*; it took me two years to find such a good deal, though. Be that as it may, I found these two books through bookfinder.com, so it may be worthwhile being patient and keeping an eye on that site. R. On Tue, Apr 21, 2009 at 12:10 AM, nov_ialiste wrote: > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, > "Bruce R. Gilson" wrote: > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, > "nov_ialiste" wrote: > > > > > > [...] > > > > > > In 2007 both "An International Language" and "Novial Lexike" were > reprinted by Routledge as part of a series called "Otto Jespersen: Collected > Engish Writings". > > > > I just checked. HYes, these editions exist. However, their prices are so > high ($190.00 each on Amazon.com, not much less from third party dealers) > that I cannot imagine many people buying them. > > > Yes, some places are severely overpricing them. I think at Amazon UK they > are about GBP 90.25 plus VAT (Sales Tax). The cheapest I've seen in Europe > is about EUR 80 odd. > > At Amazon UK it seems that all the books in the series, most not about > Novial, are priced the same. > > Even though I don't like the price I bought AIL and NL from Amazon UK. I > decided that I have spent so much time on Novial that I would spoil myself. > > Salutos, > > nov_ialiste > > > --001636c5aa41af3bea04680598d7 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kar amikes,
=A0
To=A0those who are interested in= getting a copy of AIL and NL, I would advise to check bookfinder.com on a regular basis. Two=A0years ago I boug= ht a second-hand copy=A0of NL for some 40 EUR -- it was the first edition (= 1930).=A0And last month, I bought a copy of AIL (the Routledge har= dcover reprint) from a British bookseller for 50 EUR (including shipping co= sts from UK to Germany). The book was *new*; it took me two years to find s= uch a good deal, though. Be that as it may, I found these two books=A0throu= gh bookfinder.com, so=A0it may be wor= thwhile=A0being=A0patient=A0and keeping an eye on that site.
R.=

On Tue, Apr 21, 2009 at 12:10 AM,= nov_ialiste <nov_ialiste@...> wrote:


--- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote:
>
> -= -- In
novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote:
> >
> > [...]
> >
> = > In 2007 both "An International Language" and "Novial Le= xike" were reprinted by Routledge as part of a series called "Ott= o Jespersen: Collected Engish Writings".
>
> I just chec= ked. HYes, these editions exist. However, their prices are so high ($190.00= each on Amazon.com, not much less from third party dealers) that I cannot = imagine many people buying them.
>
Yes, some places are sev= erely overpricing them. I think at Amazon UK they are about GBP 90.25 plus = VAT (Sales Tax). The cheapest I've seen in Europe is about EUR 80 odd.<= br>
At Amazon UK it seems that all the books in the series, most not abo= ut Novial, are priced the same.

Even though I don't like the pr= ice I bought AIL and NL from Amazon UK. I decided that I have spent so much= time on Novial that I would spoil myself.

Salutos,

nov_ialis= te


--001636c5aa41af3bea04680598d7-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1197 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66508 invoked from network); 21 Apr 2009 00:31:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 21 Apr 2009 00:31:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 Apr 2009 00:31:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2009 00:30:44 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2009 00:30:44 -0000 Date: Tue, 21 Apr 2009 00:30:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: project gutenberg - properly formatted etext? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=QzGVGW8D6kc_hGB29W8Sjo1Oi5XeSbSK0smvvNZEhI_KVURdti8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, noviaLingue wro= te: > > Kar amikes, > > To those who are interested in getting a copy of A= IL and NL, I would advise > to check bookfinder.com on a regular basis. Two= years ago I bought a > second-hand copy of NL for some 40 EUR -- it was th= e first edition > (1930). And *last month*, I bought a copy of AIL (the Rou= tledge hardcover > reprint) from a British bookseller for 50 EUR (including= shipping costs from > UK to Germany). The book was *new*; it took me two y= ears to find such a good > deal, though. Be that as it may, I found these t= wo books through > bookfinder.com, so it may be worthwhile being patient an= d keeping an eye on > that site. > Thanks for that very useful site which = I have bookmarked. My copies of IAL and NL arrived today (printed in 2007)= . Now I can work on the Novial-English having a printed copy of NL for ref= erence (the internet version has some typing errors). Having a copy of AIL= may inspire me to continue with its translation into Novial. Salutos, n= ov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1198 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31479 invoked from network); 22 Apr 2009 02:01:19 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 02:01:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 02:01:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2009 02:01:00 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2009 02:01:00 -0000 Date: Wed, 22 Apr 2009 02:00:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=hCOCElkbFjoeZzXXodx-DEqbCkVGRnetgEv5McXoq7awNhVFquw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, Kjell has indicated that he is making a Novial-Swedish gl= ossary and he has said that perhaps later he will provide Swedish translati= ons for the whole of Novial Lexike. I believe that valodnieks has also pre= pared a Novial-German glossary. Over a long time period I have been expand= ing the English and Novial entries of Novial Lexike to provide a more usefu= l dictionary where words are found more easily using a search function. Th= is is not far from completion and I will begin the final proof-read referri= ng to a printed copy of NL soon. It has occurred to me that if people are = sufficiently enthusuastic we could begin work on a collaboration to produce= a multilingual version of NL which would be more usefulo to translaters th= an the current much abbreviated entries in NL. The main body of NL has 219= pages. A gentle pace of work would be to do one page of NL entries per wee= k: each page has about 30 separate entries. To provide translations for the= entries in one page including derived words for one langugae would take p= erhaps 1 or 2 hours. So that would be only 1 or 2 hours per week which is n= ot so much. Perhaps the best place to keep the data on which we are workin= g would be the Novial Wikiversity: http://en.wikiversity.org/wiki/Topic:No= vial Also Excel files can be posted in the "Files" section of this board. = I shall look at how best to provide formatting for the tabulation of the d= ictionaries. After finding the fastest and most convenient way to format th= e data we should all follow the same editing and formatting system to avoid= wasting time. I am concentrating on the English entries at present which = will soon be completed. Collaborators could then choose which other languag= e or languages they are willing to work on. If there are others willing to = volunteer to take on other languages, I shall volunteer to do Finnish entri= es in addition to the English, and if nobody else volunteers to do Ido I mi= ght do Ido also. I am hoping that Kjell will volunteer to do the Swedish. = NL already contains French and German entries, but like the English these a= re highly abbreviated and would need to be expanded to full words and phras= es. However, the existing material makes French and German an easier task t= han other languages to be added. So it would be very good if we have volun= teers for German and French. Of course, volunteers for any other languages = are welcome. The whole task even for one language is a lot of work which i= s why I propose a gentle rate of work such as one page per week. I envisag= e making 4 dictionaries: 1) The original Novial Lexike exactly as printed = in the book. 2) The original Novial Lexike with abbreviated words and phras= es expanded to their full forms to help the translator search. This may als= o contain languages additional to the original 4 (Novial, French, German, E= nglish). 3) Novial Lexike with the addition of new derived words not listed= in the original book, but using only roots and affixes in the original boo= k. 4) A full 21st century multlingial Novial dictionary which also contain= s recent neologisms such as we have needed to coin for the Wikipedia and ot= her texts. Of course, each of these dictionaries are to be built one upon = the other by adding further material. The new derived words in (3) could b= e discussed here or at Wikiversity, so that between us we can think of all = the important derived words. In that way some may participate in suggesting= useful derived words and compound words without having volunteered to work= on a whole language. This sort of slowly paced collaborative project may = increase people's involvement in and enjoyment of Novial without too much i= ntense work. Such work can be tiresome especially when done alone and lead = to a loss of the necessary enthusiasm to complete an ambitious task. Let m= e know if you are interested and epecially if you are willing to volunteer = to work on a language. If nobody else is interested in volunteering, I sha= ll simply continue doing dictionaries 1 to 4 in Novial and English only. I= t would be a shame if the much improved dictionaries are made only in Novia= l and English. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1199 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80643 invoked from network); 22 Apr 2009 07:36:05 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 07:36:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 07:36:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49515 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LwWwe-0005QA-4f for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 22 Apr 2009 09:32:38 +0200 Message-ID: <49EEC7FC.1020600@...> Date: Wed, 22 Apr 2009 09:32:12 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LwWwe-0005QA-4f. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LwWwe-0005QA-4f 7537decb9503493d16afe51c4a46c59c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=6MIPRN0ZV8NN-xWodeUyjlvG1bWJR0SDqTB32Y3ssUhXJlmC X-Yahoo-Profile: purfluvie I am a little sceptical to multilingual dictionaries, because there are different things you have to address in different languages. I have now finnished the Swedish-Novial dictionary from the Specimens texts. Perhaps I should include everything in the novial section, not only the specimen texts. I prefer making them as word documents and then perhaps putting them on the net as pdf-s. But I can provide a word version if someone wants to insert it into a multilingual dictionary, if they like to. On the other hand I must admit that the Novial - French, English, German dictionary is good when I am translating it into Swedish, cause sometimes the English translation is earier to understand, sometimes the French or the German one! The neologisms will be an interesting field. But that will be the case when I think I know Novial enough to begin translating something into Novial. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1200 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 512 invoked from network); 22 Apr 2009 15:30:32 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 15:30:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n47a.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.141) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 15:30:30 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n47.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2009 15:30:16 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2009 15:30:16 -0000 Date: Wed, 22 Apr 2009 12:56:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EEC7FC.1020600@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Uofe4LdaY3zPljeNCk0ENDfsNYic8VpkttKfVwD_GcQiRtda1CY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m I have now > f= innished the Swedish-Novial dictionary from the Specimens texts. > Perhaps= I should include everything in the novial section, not only the > specime= n texts. > > I prefer making them as word documents and then perhaps putti= ng them on > the net as pdf-s. How many entries does your Novial-Swedish = glossary have? It is possible to post files of various standard formats in= the "Files" section of this board. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1201 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 46939 invoked from network); 22 Apr 2009 15:34:12 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 15:34:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 15:34:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50083 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LweSX-00036w-7k for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 22 Apr 2009 17:34:03 +0200 Message-ID: <49EF38CA.8090602@...> Date: Wed, 22 Apr 2009 17:33:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LweSX-00036w-7k. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LweSX-00036w-7k d0519cf36dede0ebf89db47193cf4729 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: aliantie X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=NieqWufhf0xfPxB1kSxXDk8tHyeZ_3crp8STDyeC58YRVIYF X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob li vorde "aliantia" in mi novial - fransi, angli, germani vordaro non es inkorekti. Ob lum non deve es "aliantie"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1202 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58346 invoked from network); 22 Apr 2009 16:07:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 16:07:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 16:07:10 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2009 16:04:54 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2009 16:04:54 -0000 Date: Wed, 22 Apr 2009 15:43:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EF38CA.8090602@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: aliantie X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=CUQqniKwOVfPr9C6IdkE2uqqM911Gz-GaEyZRY3ewUMYMBKHd-Y X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Ob li vorde "aliantia" in mi novial - fransi, angli, germani vorda= ro non > es inkorekti. Ob lum non deve es "aliantie"? Why should it be wr= ong? Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1203 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3099 invoked from network); 22 Apr 2009 19:13:54 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 19:13:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 19:13:54 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50231 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lwht0-0002F2-5m for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 22 Apr 2009 21:13:36 +0200 Message-ID: <49EF6C5E.1040107@...> Date: Wed, 22 Apr 2009 21:13:34 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lwht0-0002F2-5m. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lwht0-0002F2-5m 586b082908d01a812d2a80b672f6ca6d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Xfouwr2E9gPOy5EZG3wGyoN2fjqDDNl58xPLlTH-uJ1etUG9 X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m I have now > >> finnished the Swedish-Novial dictionary from the = Specimens texts. >> Perhaps I should include everything in the novial sect= ion, not only the >> specimen texts. >> >> I prefer making them as word do= cuments and then perhaps putting them on >> the net as pdf-s. >> > > = How many entries does your Novial-Swedish glossary have? > > It is possible= to post files of various standard formats in the "Files" section of this b= oard. > I have begun translating the Novial - French/English/German dict= ionary which was on the Novial site. I honestly don't know how many entrie= s it will be. When Jespersen has something like albane -i, -um, - im, -o= , -a I make albanum, albanim, albano, albana into special entries. And I = have to specify what is the language and what is the man or the woman. In = Swedish the woman of a nation has the same form as the language! So it's t= he opposite as to the romance langauges or Interlingua where the language = =3D the man (Italiano)! I will also give the verbs in the present, as this= will underline that the Novial forms ending in vowels look like Swedish i= nfinitives. This is thus a psychological or didactic trick in order to rea= lly have it home that the verbs in a final vowel has a lot of functions. = Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1204 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40593 invoked from network); 22 Apr 2009 19:21:28 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2009 19:21:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2009 19:21:28 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50236 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lwhvx-0005Dq-7q for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 22 Apr 2009 21:16:39 +0200 Message-ID: <49EF6D15.4080504@...> Date: Wed, 22 Apr 2009 21:16:37 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lwhvx-0005Dq-7q. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lwhvx-0005Dq-7q e3fa8c72af841a08defa7ca1bdfde78a X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: aliantie X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=P7liO0lgHVORkNBA-Y-ZbEG4inXN5s0xorGvbgdWbST1xoGs X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Ob li vorde "aliantia" in mi novial - fra= nsi, angli, germani vordaro non >> es inkorekti. Ob lum non deve es "alian= tie"? >> > > Why should it be wrong? > I had the impression that Je= spersen had reserved -a for verbs except in some cases. But I have seen mo= re words in -ia, so obviously you are right: Why couldn't it end in -ia? := -) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1205 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55293 invoked from network); 23 Apr 2009 07:27:07 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 07:27:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n13c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.114) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 07:27:07 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n13.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 07:26:25 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 07:26:24 -0000 Date: Thu, 23 Apr 2009 07:26:24 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EF6C5E.1040107@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=VjX8FwljAPcXPT8v72puHZVwtlgYt6DJVL-aj9RNKZ_qq70zdzI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > > How many e= ntries does your Novial-Swedish glossary have? > > > > It is possible to po= st files of various standard formats in the "Files" section of this board. = > > > I have begun translating the Novial - French/English/German dictio= nary > which was on the Novial site. I honestly don't know how many entrie= s it > will be. When Jespersen has something like albane -i, -um, - im, = -o, > -a I make albanum, albanim, albano, albana into special entries. And= I > have to specify what is the language and what is the man or the woman= . > In Swedish the woman of a nation has the same form as the language! So= > it's the opposite as to the romance langauges or Interlingua where the = > language =3D the man (Italiano)! > > I will also give the verbs in the = present, as this will underline that > the Novial forms ending in vowels l= ook like Swedish infinitives. This is > thus a psychological or didactic t= rick in order to really have it home > that the verbs in a final vowel has= a lot of functions. In the "Files" section of this board a few months ago= I posted an Excel file of letters P to Y of the Novial-English expansion o= f NL which I am working on. >From that you can see what I am doing. Each de= rived word has its own row. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1206 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 42986 invoked from network); 23 Apr 2009 07:37:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 07:37:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n12c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.111) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 07:37:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n12.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 07:37:40 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 07:37:39 -0000 Date: Thu, 23 Apr 2009 07:37:39 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EF6D15.4080504@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: aliantie X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=sBIWJje4yopuDkUzh58RKgo2D7hklG6HJhUaTAXl0wxdKykMDCY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > nov_ialiste skrev: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, K= jell Rehnstr=F6m wrote: > > > >> Ob li vorde "aliantia" in mi = novial - fransi, angli, germani vordaro non > >> es inkorekti. Ob lum non = deve es "aliantie"? > >> > > > > Why should it be wrong? > > > I ha= d the impression that Jespersen had reserved -a for verbs except in > some= cases. But I have seen more words in -ia, so obviously you are > right: W= hy couldn't it end in -ia? :-) NL has: alia EF, D vereinigen, verb=FCnden= | -atione | -antia FE -ance, D B=FCndnis. The relationship of derivatives= may go something like this: alia, to ally aliante, an ally (one who allie= s) aliantia, alliance (the sphere of one who allies) -ia is a suffix mean= ing the domain of someone or something. This gives: filosofe, philosopher= filosofia, philosophy (the domain of a philosopher) geologe, geologia, ent= omologe, entomologia and so on. It then annoys some people that not all su= bjects work the same way: kemie, chemistry kemiiste, a chemist matematike,= mathematics matematikiste, a mathematician (or matamatikere) fisike, physi= cs fisikiste, phycicist Salutos, nov:ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1207 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3829 invoked from network); 23 Apr 2009 14:31:46 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 14:31:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO n12c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.111) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 14:31:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n12.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 14:31:18 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 14:31:18 -0000 Date: Thu, 23 Apr 2009 14:31:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49EF6C5E.1040107@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=0d8FRM5zH5omzj1cB-9qjx0lDpZ2rtZGPpr_FFWVm6c8FtQUfGk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > > > I hav= e begun translating the Novial - French/English/German dictionary > which = was on the Novial site. I honestly don't know how many entries it > will b= e. Let me give you an idea of the size of the dictionary, Novial Lexike. = I have a copy of the book and the main body of the dictionary has 219 pages= . The number of headwords per page is probably about 27 on average. So 219= x 27 =3D 5913 headwords. Many headwords have some example derivative word= s, compound words and example phrases. The total number of entries includin= g headwords and example derivatives etc. is probably well over 10 000. So = to provide translations of all is a very big task, as I know from expanding= the English entries. When Jespersen has something like albane -i, -um, = - im, -o, > -a I make albanum, albanim, albano, albana into special entrie= s. And I > have to specify what is the language and what is the man or the= woman. This is what I have done with the English translations. Every der= ivative and phrase is fully translated in its own row in the file. I just = wanted to warn you of the large amount of work translating the entries of t= his dictionary would require. If you are serious about translating the whol= e dictionary into Swedish, considering all the work involved, it might be a= good idea to carefully consider the issue of file formats. I intend to po= st my final product at Wiktionary and probably other places on the web. I h= aven't yet decided on the details of how best to format it. But good format= ing will allow it to be posted easily and display well. If formatted appr= opriately it may be that your final product could also be posted and displa= y well without extra work. I just fear that not planning the formatting ca= refully could mean that it is less useful for posting on the internet and t= hereby a less valuable resource, which would be a shame if you put in a lot= of work to make it. There would be well over ten thousand entries, which = at say 1 minute per entry comes to about 167 hours, or over 4 weeks full-ti= me work. That's just an estimate but probably not too far off the mark. I= t is because I am aware of the large amount of time and effort involved tha= t I suggested people might be interested in a collaborative effort, mainly = to help maintain enthusiasm. When it comes to translating, most people woul= d in practice be working alone, but could very easily lose the enthusiasm t= o complete the task. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1208 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83806 invoked from network); 23 Apr 2009 14:42:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 14:42:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 14:42:50 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:51039 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lx06x-0001pE-9M for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 23 Apr 2009 16:41:14 +0200 Message-ID: <49F07E06.3000909@...> Date: Thu, 23 Apr 2009 16:41:10 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lx06x-0001pE-9M. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Lx06x-0001pE-9M a06148cb6a8ef74246eb0c86467699f5 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=9XBoWcnS0apGko5LBupFlfsqHnSa1jI9aU21lZSKKAP2qnGg X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m > >>> >>> >> I have begun translating the Novial - Fren= ch/English/German dictionary >> which was on the Novial site. I honestly d= on't know how many entries it >> will be. >> > > Let me give you an = idea of the size of the dictionary, Novial Lexike. I have a copy of the boo= k and the main body of the dictionary has 219 pages. The number of headword= s per page is probably about 27 on average. > > So 219 x 27 =3D 5913 headwo= rds. > > Many headwords have some example derivative words, compound words = and example phrases. The total number of entries including headwords and ex= ample derivatives etc. is probably well over 10 000. > > So to provide tran= slations of all is a very big task, as I know from expanding the English en= tries. > > When Jespersen has something like albane -i, -um, - im, -o, >= >> -a I make albanum, albanim, albano, albana into special entries. And= I >> have to specify what is the language and what is the man or the woma= n. >> > > This is what I have done with the English translations. Eve= ry derivative and phrase is fully translated in its own row in the file. > = > I just wanted to warn you of the large amount of work translating the ent= ries of this dictionary would require. If you are serious about translating= the whole dictionary into Swedish, considering all the work involved, it m= ight be a good idea to carefully consider the issue of file formats. > > I = intend to post my final product at Wiktionary and probably other places on = the web. I haven't yet decided on the details of how best to format it. But= good formating will allow it to be posted easily and display well. > > If = formatted appropriately it may be that your final product could also be po= sted and display well without extra work. > > I just fear that not planning= the formatting carefully could mean that it is less useful for posting on = the internet and thereby a less valuable resource, which would be a shame i= f you put in a lot of work to make it. > > There would be well over ten tho= usand entries, which at say 1 minute per entry comes to about 167 hours, or= over 4 weeks full-time work. > > That's just an estimate but probably not = too far off the mark. > > It is because I am aware of the large amount of t= ime and effort involved that I suggested people might be interested in a co= llaborative effort, mainly to help maintain enthusiasm. When it comes to tr= anslating, most people would in practice be working alone, but could very e= asily lose the enthusiasm to complete the task. > I have two aims. The f= irst, and perhaps the most important one is to make a dictionary for my ow= n personal use where I can search what I nead. If I also can get it into = the internet it is an additional bonus. I will write it in Word and then I= guess can format into something else if I have to. Crossing my fingers! = Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1209 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92098 invoked from network); 23 Apr 2009 16:34:56 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 16:34:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO n14c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.117) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 16:34:56 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n14.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 16:02:22 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 15:42:11 -0000 Date: Thu, 23 Apr 2009 15:38:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49F07E06.3000909@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Vp6pfiaBs9oOS6pNfHVG4MibDejQA63u47g1gW3CIoYTXb3chZM X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > I have two a= ims. The first, and perhaps the most important one is to > make a dictiona= ry for my own personal use where I can search what I > nead. If I also ca= n get it into the internet it is an additional bonus. > > I will write it = in Word and then I guess can format into something else > if I have to. Cr= ossing my fingers! Post a file with an example page or two in the "Files" = section of this board (in the left-hand menu). I could then check how easy= or not it will be to get it into a good format for posting at places like = Wiktionary. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1210 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76741 invoked from network); 23 Apr 2009 19:12:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 19:12:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 19:12:49 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:51353 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Lx4LZ-0007jZ-4p for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 23 Apr 2009 21:12:35 +0200 Message-ID: <49F0BD81.2030506@...> Date: Thu, 23 Apr 2009 21:12:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Lx4LZ-0007jZ-4p. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Lx4LZ-0007jZ-4p d500b0093c52a493017392028d3c2b5a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=w0XkmssbSQKS-5Hv8nZBvPnJzm4DSM7N2utd9fRqwOcqsQum X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m > >> I have two aims. The first, and perhaps the most important o= ne is to >> make a dictionary for my own personal use where I can search w= hat I >> nead. If I also can get it into the internet it is an additional= bonus. >> >> I will write it in Word and then I guess can format into some= thing else >> if I have to. Crossing my fingers! >> > > Post a file w= ith an example page or two in the "Files" section of this board (in the lef= t-hand menu). > > I could then check how easy or not it will be to get it i= nto a good format for posting at places like Wiktionary. > What I think = I'll do is sorting the first Swwedish-Novial glossary (I think that is the= most adequate name for it) and then send some pages of it. When I have so= rted it I want to edit the articles for the different headings. So I won't= be ready to send it to-morrow, if you see what I mean. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1211 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25448 invoked from network); 23 Apr 2009 23:07:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2009 23:07:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO n12c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.111) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2009 23:07:49 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n12.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 23:07:42 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2009 22:23:14 -0000 Date: Thu, 23 Apr 2009 20:53:09 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49F0BD81.2030506@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=R7Hn6pN3wsEgrkRXt9LfT4EJRiXYeRzxEESSmvsoS3YvHo8vO2Y X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > > > What = I think I'll do is sorting the first Swwedish-Novial glossary (I > think t= hat is the most adequate name for it) and then send some pages of > it. Wh= en I have sorted it I want to edit the articles for the different > headin= gs. So I won't be ready to send it to-morrow, if you see what I mean. Fine= . In fact your recent interest in Novial and in making new material in Swed= ish has encouraged me to continue and complete my old work on the Novial-En= glish expanded dictionary. Even the half-done expanded dictionary helped m= e a lot when translating, as it is much easier to look up an English word a= nd then find the Novial translation. I hope that over time we can provide = these resources and help and encourage more people who want to learn and to= use Novial. Working on these resources is also a good way for us to impro= ve our knowledge of the language. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1212 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4895 invoked from network); 26 Apr 2009 00:48:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2009 00:48:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2009 00:48:40 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2009 00:48:26 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2009 00:48:26 -0000 Date: Sun, 26 Apr 2009 00:48:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49F0BD81.2030506@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=rpoDyCQuUfDIranAkPRrWLFj5Q47b7ov2j1RMWvDRckEuBU5HyU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > What I think = I'll do is sorting the first Swwedish-Novial glossary (I > think that is t= he most adequate name for it) and then send some pages of > it. When I hav= e sorted it I want to edit the articles for the different > headings. So I= won't be ready to send it to-morrow, if you see what I mean. I have been = testing how to format the dictionary. The following link is the front page = of Novial Lexike which I am making at Wikiversity: http://en.wikiversity.o= rg/wiki/Novial_Lexike_1930 Click on letter "A" in the Index to see an exam= ple format. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1213 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18128 invoked from network); 26 Apr 2009 13:04:53 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2009 13:04:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2009 13:04:53 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50232 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Ly3wK-00033H-8H for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 26 Apr 2009 14:58:43 +0200 Message-ID: <49F45A59.6050002@...> Date: Sun, 26 Apr 2009 14:58:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Ly3wK-00033H-8H. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1Ly3wK-00033H-8H 29df6ba153fad90f842b2484a7262fd2 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Stpi3M6KXlRLsXGiA5p_S24zbj6j1JTt4Nwr8vEX9uZGVYxH X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > I have been testing how to format the dictionary. The following link is the front page of Novial Lexike which I am making at Wikiversity: > > http://en.wikiversity.org/wiki/Novial_Lexike_1930 > > Click on letter "A" in the Index to see an example format. > > Salutos, > Looks very nice. I guess it would need a lot of handicraft to format my word document into that! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1214 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43043 invoked from network); 26 Apr 2009 17:56:23 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2009 17:56:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2009 17:56:23 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2009 17:55:57 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2009 17:55:57 -0000 Date: Sun, 26 Apr 2009 17:55:57 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49F45A59.6050002@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=ooNmENvgOFzdML25r26cSpKv-4O23zXRcw1rPN7-54SL9EJ9lw8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > nov_ialiste skrev: > > I have been testing how to format the dicti= onary. The following link is the front page of Novial Lexike which I am mak= ing at Wikiversity: > > > > http://en.wikiversity.org/wiki/Novial_Lexike_19= 30 > > > > Click on letter "A" in the Index to see an example format. > > >= > Salutos, > > > Looks very nice. I guess it would need a lot of handic= raft to format my > word document into that! With just a little planning = it will be easy for your Swedish entries also. Have you ever used the prog= ram MS Excel? Excel is good for working with things in rows and columns. = The easiest way would be for you to type your Swedish translations into one= column in the Excel file. In my file each entry has its own row and is sep= arated from the next entry by one empty row (the empty row is needed to all= ow the correct formatting and display on the Wikis). I'll post an Excel fi= le in the "Files" called "Example for Kjell" so you can see what I'm talkin= g about. I will add a column entitled Swedish alongside the column for Engl= ish. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1215 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76077 invoked from network); 26 Apr 2009 18:22:21 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2009 18:22:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO n17c.bullet.sp1.yahoo.com) (69.147.64.126) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2009 18:22:21 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n17.bullet.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2009 18:21:21 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2009 18:21:21 -0000 Date: Sun, 26 Apr 2009 18:21:19 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=kvg752UvwuotS1OSm40bdCPH8zAuubxDkpv4I9dXvtQSGiTwDwk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > > Looks very nice. I guess it would need a lot of handicraft to format m= y > > word document into that! > > With just a little planning it will be= easy for your Swedish entries also. > > Have you ever used the program MS= Excel? > > Excel is good for working with things in rows and columns. > = > The easiest way would be for you to type your Swedish translations into o= ne column in the Excel file. In my file each entry has its own row and is s= eparated from the next entry by one empty row (the empty row is needed to a= llow the correct formatting and display on the Wikis). > > I'll post an Ex= cel file in the "Files" called "Example for Kjell" so you can see what I'm = talking about. I will add a column entitled Swedish alongside the column fo= r English. > In the "Files" section I have posted an Excel file called " = Example for Kjell". Open the file and you will see that column D is entitl= ed "Swedish". The easiest thing would be if you type your Swedish translati= ons into that column alongside the corresponding Novial and English entries= . It will then be easy to display on the Wiki pages. If you like, the Engl= ish column can later be deleted so you would have a Novial-Swedish version = for posting on Swedish Wikis. Later I hope to expand the dictionary to inc= lude many more derived words. If we use the same types of files it would ma= ke it easier for us to untilize each others work in a coordinated manner wh= ich could save all of us a lot of time and make better quality end-products= . The expansion of the dictionary with more derived words will be a very i= nteresting and educational exercise for us, and could usefully be done coll= aboratively to do a more thorough job. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1216 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43138 invoked from network); 27 Apr 2009 08:34:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2009 08:34:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2009 08:34:43 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49783 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LyMHx-0004eu-9B for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 27 Apr 2009 10:34:12 +0200 Message-ID: <49F56E01.7030808@...> Date: Mon, 27 Apr 2009 10:34:09 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1LyMHx-0004eu-9B. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LyMHx-0004eu-9B 5d6b501fc84f927d9ebf0b7dad2d7445 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=KJ9bFjO-v2ceLCNW18WL2HBF-s3mDm7sI8pOAaPx9nmOKgKP X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> nov_ialiste skrev: >> >>> I have bee= n testing how to format the dictionary. The following link is the front pag= e of Novial Lexike which I am making at Wikiversity: >>> >>> http://en.wiki= versity.org/wiki/Novial_Lexike_1930 >>> >>> Click on letter "A" in the Inde= x to see an example format. >>> >>> Salutos, >>> >>> >> Looks ver= y nice. I guess it would need a lot of handicraft to format my >> word doc= ument into that! >> > > With just a little planning it will be easy fo= r your Swedish entries also. > > Have you ever used the program MS Excel? >= > Excel is good for working with things in rows and columns. > > The easie= st way would be for you to type your Swedish translations into one column i= n the Excel file. In my file each entry has its own row and is separated fr= om the next entry by one empty row (the empty row is needed to allow the co= rrect formatting and display on the Wikis). > > I'll post an Excel file in = the "Files" called "Example for Kjell" so you can see what I'm talking abou= t. I will add a column entitled Swedish alongside the column for English. >= > I have not worked with Excel. I think I can install the program on my= Mac, but for the time being I will struggle on with my dictionary. I pre= fer the format I have in Word, 'cause I think that if I publish it as a pd= f, people will be able to print the dictionary and read it or use it in th= eir computers, if that's what they like. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1217 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75931 invoked from network); 27 Apr 2009 08:38:55 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2009 08:38:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2009 08:38:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49786 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LyMJT-0000yJ-6I for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 27 Apr 2009 10:35:45 +0200 Message-ID: <49F56E5D.6000400@...> Date: Mon, 27 Apr 2009 10:35:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LyMJT-0000yJ-6I. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1LyMJT-0000yJ-6I eca3a1a38d1e8318313a7e509b6a2ff1 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: ducks X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=maW0yW3H3pJaJCP_b5O-C-sdun8ahRnbKcLeFYfgKc5e3DZ5 X-Yahoo-Profile: purfluvie Appearently there is only one word for duck in novial as in most languages, so I will have to add "wild" when I translate it into Swedish :-) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1218 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49625 invoked from network); 27 Apr 2009 08:45:40 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2009 08:45:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2009 08:45:40 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49791 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LyMNf-0006Ma-9L for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 27 Apr 2009 10:40:06 +0200 Message-ID: <49F56F63.20501@...> Date: Mon, 27 Apr 2009 10:40:03 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1LyMNf-0006Ma-9L. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1LyMNf-0006Ma-9L 2111270c39558ad365fd49c095a31095 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=dxZqVZJOjru-Gyqv2yIHtccqGSHBRYlIypRNBvGaKJFF6ANB X-Yahoo-Profile: purfluvie For the time being I'm going to stick to my own method, at this is easier for me to work like that. This doesn't mean that I couldn't make an Excel-friendly version later. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1219 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81128 invoked from network); 27 Apr 2009 09:51:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2009 09:51:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO n36b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.150) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2009 09:51:33 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n36.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2009 09:51:02 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2009 09:51:02 -0000 Date: Mon, 27 Apr 2009 09:51:01 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49F56E01.7030808@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=ARZpfARkj4U4pzFGEvvhQjXgG6KQAAtgr4vBaklv54QtHU3QEwo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m > I have not w= orked with Excel. I think I can install the program on my > Mac, but for t= he time being I will struggle on with my dictionary. I > prefer the format= I have in Word, 'cause I think that if I publish it as > a pdf, people wi= ll be able to print the dictionary and read it or use it > in their comput= ers, if that's what they like. If you post an example page of your Word fi= le I can check whether it can be pasted into Excel in the same format. Sal= utos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1220 Return-Path: X-Sender: nickwarren@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55522 invoked from network); 27 Apr 2009 13:31:13 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2009 13:31:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO mk-filter-4-a-2.mail.uk.tiscali.com) (212.74.100.51) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2009 13:31:13 -0000 X-Trace: 185137061/mk-filter-4.mail.uk.tiscali.com/WEBB2C/$webb2c-ALLOWED_RELAY/webb2c-ALLOWED-B2C-WEBMAIL/212.74.100.145/None/nickwarren@... X-SBRS: None X-RemoteIP: 212.74.100.145 X-IP-MAIL-FROM: nickwarren@... X-SMTP-AUTH: X-IP-Webmail: TRUE X-MUA: X-IP-BHB: Once X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: AqkFAK9Q9UnUSmSR/2dsb2JhbACBUMw+g3QF X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.40,254,1238972400"; d="scan'208";a="185137061" X-Received: from mail-5.uk.tiscali.com (HELO mail-5-uk-priv.mail.tiscali.sys) ([212.74.100.145]) by websmtp.tiscali.co.uk with ESMTP; 27 Apr 2009 14:31:08 +0100 X-Received: from ps24 (10.39.75.139) by mail-5-uk-priv.mail.tiscali.sys (8.0.023) id 49D0781F0020D622 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 27 Apr 2009 15:31:08 +0200 Message-ID: <13977919.1240839068356.JavaMail.root@ps24> Date: Mon, 27 Apr 2009 14:31:08 +0100 (GMT+01:00) To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain;charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: 7bit xOriginalSenderIP: 86.129.68.213 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Nick Warren Reply-To: Nick Warren Subject: Re: [novial-discussion] Re: Collaboration on expanding Novial Lexike in multiple languages X-Yahoo-Group-Post: member; u=41598959; y=85w266C_O6F1ycisHtN7McKI_bQUf2AQPO-3HCIaullV X-Yahoo-Profile: nw2394 >> I'll post an Excel file in the "Files" called "Example for Kjell" so you can see what I'm talking about. I will add a column entitled Swedish alongside the column for English. >> >> >I have not worked with Excel. I think I can install the program on my >Mac, but for the time being I will struggle on with my dictionary. I >prefer the format I have in Word, 'cause I think that if I publish it as >a pdf, people will be able to print the dictionary and read it or use it >in their computers, if that's what they like. > >Kjell R I have no direct knowledge of Macs, but I think most spreadsheets are capable of saving files in Excel format. Even if that is not the case, spreadsheets certainly can save in tab or comma delimited format - and can also read such files. So any Mac compatible spreadsheet should be readable by Excel one way or another. Also, Word can be made to save in text format - and if what has been written has the fields in comma or tab delimited format, again Excel will be able to read it. So this matter of converting between one format and another really shouldn't be a problem given a slight amount of forethought. Nick News, Entertainment, Celebrity Gossip and more - http://www.tiscali.co.uk ____________________________________________________________ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1221 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89271 invoked from network); 2 May 2009 13:02:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 May 2009 13:02:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 May 2009 13:02:32 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49871 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M0End-0005h7-4Q for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 02 May 2009 14:58:39 +0200 Message-ID: <49FC435E.2000408@...> Date: Sat, 02 May 2009 14:58:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M0End-0005h7-4Q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M0End-0005h7-4Q f229bbcbc200efa04153565578325918 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=QSWc_tWWm8zMe-nTfDX-3ZH39LmgWlLS_41tcpBI_vrfqPky X-Yahoo-Profile: purfluvie I think we will have to aggrea to disaggrea! I will certainly find the places where I can get the necessary excercice in using Novial. And then we can use this group for the necessary discussion about Novial in English. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1222 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40509 invoked from network); 2 May 2009 13:08:35 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 May 2009 13:08:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s7.snt0.hotmail.com) (65.55.90.18) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2009 13:08:34 -0000 X-Received: from SNT111-W54 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s7.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 2 May 2009 06:08:13 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_aa92fb1d-b30c-4414-91ed-5a43a9d29253_" To: Date: Sat, 2 May 2009 13:08:13 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <49FC435E.2000408@...> References: <49FC435E.2000408@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 02 May 2009 13:08:13.0910 (UTC) FILETIME=[0D00F760:01C9CB27] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=0eGGGGNqXG7QBfXTzY_3Yd4fZlkk-myGfwN1SJtEqd8f1Ac X-Yahoo-Profile: d_gasper --_aa92fb1d-b30c-4414-91ed-5a43a9d29253__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me prefere skripte hir per Novial. > To: novial-discussion@yahoogroups.= com > From: cellus@... > Date: Sat, 2 May 2009 14:58:06 +0200 > Subje= ct: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? > > I think we will hav= e to aggrea to disaggrea! I will certainly find the > places where I can g= et the necessary excercice in using Novial. And then > we can use this gro= up for the necessary discussion about Novial in English. > > Kjell R > > = _________________________________________________________________ Drag n= =92 drop=97Get easy photo sharing with Windows Live=99 Photos. http://www.= microsoft.com/windows/windowslive/products/photos.aspx --_aa92fb1d-b30c-4414-91ed-5a43a9d29253__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me prefere skripte hir per Novial.
 
> To: novi= al-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus@...
> Date: = Sat, 2 May 2009 14:58:06 +0200
> Subject: Re: [novial-discussion] Re:= Anglum o novialum?
>
> I think we will have to aggrea to disa= ggrea! I will certainly find the
> places where I can get the necess= ary excercice in using Novial. And then
> we can use this group for = the necessary discussion about Novial in English.
>
> Kjell R<= BR>>
>


What can you do with the new Windows Live?= Find out --_aa92fb1d-b30c-4414-91ed-5a43a9d29253__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1223 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24525 invoked from network); 2 May 2009 13:25:36 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 May 2009 13:25:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2009 13:25:35 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2009 13:25:22 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2009 13:25:22 -0000 Date: Sat, 02 May 2009 13:25:21 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49DA25AA.5080308@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=iuJZLy4VW9iOID4ihbqEkOo66sR3WvJ6SxrJO1brAD-Oiw X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > [...] > > My take is that the language has an enormous potential,= but it has > never had a real chance, as people have just been tinkering = with it > instead of sticking to one variety of it and trying to propagate= it. > I think Kjell is particularly critical of me and those like me who= see Novial as a base upon which to build, rather than a final language. B= ut let me quote Otto Jespersen: "In regard to some points I have hesitated= a good deal before deciding on the form here proposed, and am perfectly wi= lling to accept criticism and new suggestions: though, as I have said in Pa= rt I, we are approaching a period of agreement on the principle of language= -construction, that period has not yet aarrived, and interlinguists must the= refore show the widest toleration of each other's systems and provisionally= admit alternative forms, which will have to be tested thoroughly in practi= ce before the bad ones are weeded out finally. I shall be happy if it is re= cognized that I have contributed in some slight measure to bring about the = victory of the idea in general and to give its final shape to the Internati= onal Auxiliary Language of the future." [AIL] I have always kept these wor= ds in mind in my own "tinkering" (as Kjell would call it), and felt that Je= spersen himself would not have objected to the ideas which I have expressed= . From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1224 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3642 invoked from network); 2 May 2009 16:07:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2009 16:07:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2009 16:07:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2009 16:06:45 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2009 16:06:45 -0000 Date: Sat, 02 May 2009 16:06:45 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49FC435E.2000408@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=D3YXvpN2D5ArSqvaVsz6wCQhEYVawq9TXmY9pdzoPbn2IOW7MNg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > I think we will have to aggrea to disaggrea! I will certainly find= the > places where I can get the necessary excercice in using Novial. And= then > we can use this group for the necessary discussion about Novial in= English. > For several years this board has operated in Novial *and* Eng= lish. It's for both. I would warn beginners that not all Novial written on= message boards is suitable as an exemplar. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1225 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11471 invoked from network); 3 May 2009 01:11:38 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 May 2009 01:11:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 May 2009 01:11:38 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2009 01:11:26 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2009 01:11:26 -0000 Date: Sun, 03 May 2009 01:11:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Improving one's fluency in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=fPPDHKBUEHM3M5s2_Ck9gPLvejA-bwOUYvfsbdDszjoy0xlFuR0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, most of us have found that to obtain a passive reading kn= owledge of Novial is relatively quick and easy - provided that we have a pr= ior knowledge of at least some of the basis languages (the Romance and Germ= anic languages), especially the Romance languages and English (which latter= has borrowed so much from Old French and Latin). However, to obtain a goo= d active fluency in the language requires much more effort and practice. S= ome years ago, after having carefully studied An International Language and= having read everything I could find in Novial on the internet, I tried to = improve my active ability by translating texts into Novial. I started by m= aking several translations for my own interest. One was a translation of th= e Esperanto course "Gerda malaperis". However, later I doubted whether it w= as free of copyright restrictions and for that reason did not continue with= it to completion. When the test Novial Wikipedia was created I spent a lo= t of time translating articles into Novial in order to get it accepted as a= fully-fledged Wikipedia. I concentrated especially on the Biology section.= Translation forced me to use the dictionary a lot, and to carefully consi= der how to use affixes so as to avoid coining new root words unnecessarily.= I must have translated thousands of words of text and over the weeks my a= ctive fluency improved a great deal as my active vocabulary grew larger and= my familiarity with the affixes improved. For anyone who wants a good act= ive knowledge of Novial I strongly recommend translation into Novial, prefe= rably on a regular basis and in large quantities. At the Novial section of= Wikiversity I am setting up some translation projects which may interest o= thers. A couple of months back we started on a translation of "Le Petit Pr= ince" although the others seem to have very quickly lost interest. I am no= w considering translating into Novial the old Esperanto course "La Verda Ko= ro" on the assumption that it is free of copyright restrictions in the U.S.= A. at least. I am posting parallel Esperanto and Novial texts which allows = people to compare and contrast the two languages. The vocabulary lists will= be given in Esperanto, Novial and English. As I complete chapters I may p= ost links here for people to take a look and point out any errors. The list= of contents is at this link: http://en.wikiversity.org/wiki/La_Verda_Koro = As I mentioned there is also "Le Petit Prince" linked from the Novial Wiki= versity front page: http://en.wikiversity.org/wiki/Topic:Novial "Le Petit = Prince" was supposed to be a collaborative effort and anybody who cares to = may contribute their translations. Of course others who wish to do so may = start other translations or work on teaching materials at the Novial Depart= ment of Wikiversity. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1226 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88341 invoked from network); 3 May 2009 06:26:01 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2009 06:26:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 May 2009 06:26:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49554 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M0V95-0003Ii-98 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 03 May 2009 08:25:53 +0200 Message-ID: <49FD38D0.9090704@...> Date: Sun, 03 May 2009 08:25:20 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M0V95-0003Ii-98. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M0V95-0003Ii-98 36ffaba7fe9f4f73d1560d1ecfbd6ee3 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=a3NX7R6JSiH1oDz0iQdupC9vRoL1QEbAaQCSdNRNb2RJv0I- X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > I think Kjell is particularly critical of me and those like me who see > Novial as a base upon which to build, rather than a final language. > But let me quote Otto Jespersen: > > "In regard to some points I have hesitated a good deal before deciding on the form here proposed, and am perfectly willing to accept criticism and new suggestions: though, as I have said in Part I, we are approaching a period of agreement on the principle of language-construction, that period has not yet arrived, and interlinguists must therefore show the widest toleration of each other's systems and provisionally admit alternative forms, which will have to be tested thoroughly in practice before the bad ones are weeded out finally. I shall be happy if it is recognized that I have contributed in some slight measure to bring about the victory of the idea in general and to give its final shape to the International Auxiliary Language of the future." [AIL] > > I have always kept these words in mind in my own "tinkering" (as Kjell would call it), and felt that Jespersen himself would not have objected to the ideas which I have expressed. > The positive thing about your position is that you stated clearly that what you worked on was a modernized version of Novial. When I, in a way, felt a new interest in Novial, it was the old form of the language that fascinated me. And what in a way triggered my interest was the possibility to try and see how far you can get with the original version. The advantage in trying to stick with the original version is that there are a lot of books in the big libraries throughout Europe and perhaps even the world, but that is perhaps a possible exaggeration. I will readily agree that there are things that one's fingers itch to change, like the treatment of abstract and concrete neuters. If I try something like that I will do it under a new name, perhaps my own Komunikando version whatever. As far as myself is concerned I intend to learn the original Novial as well as I can. Only to very practic test it is possible to se what the language can do. I had some conversations with Valter Alstedt about his contacts with Jespersen, and my impression is that Jespersen was a little bit too tolerant to the changes suggested. This si my interpretation of what he told me. My impression is that there was a lot of changing going on all the time. During the last time I have had the opportunity of seing how difficult language learning can be to some people. If Novial could do the trick, it would be worth much. The Skype neutral auxlang chat has quite clearly demonstrated how close the vocabulary of Esperanto, Ido, Interlingue/Occidental, Latino sine flexione and Interlingua is so close. A good analogy is New Norwegian and Czech. I can understand these two languages, New Norwegian (Nynorsk) through my Swedish mother tongue and Czech via my knowledge of Polish. But in neither case I haav very few clues to their grammar, and I woud not be able to produce a correct sentence in either language. But it doesn't hamper my understanding! My impression is that Novial is a summary of the other auxlangs in a cronological order. And it is very inspiring. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1227 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39516 invoked from network); 3 May 2009 12:55:53 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 May 2009 12:55:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2009 12:55:52 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50162 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M0b7V-0002GA-6y for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 03 May 2009 14:48:39 +0200 Message-ID: <49FD92A5.3010103@...> Date: Sun, 03 May 2009 14:48:37 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M0b7V-0002GA-6y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M0b7V-0002GA-6y c0ef3ba3b341eabe2a90e794d05d8ea8 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Improving one's fluency in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3rQp3e5ulv93DRePA63WUrgcD7brJJQA6ehZ0p9vpNa1Bca- X-Yahoo-Profile: purfluvie I started reading the translation of the Esperanto-Course La verda koro wi= th a parallel text in Novial. There I saw these two sentences: Esperanto: = Sur la plafono estas elektra lampo. =C4=9Ci ne estas bona. Novial: Sur li = plafone es elektri lampe. Le non es bon. Somewhat further down you read: E= speranto: ni parolas en Esperanto. Kio =C4=9Di estas? Novial: nus parla in= esperanto. Quu lu es? From this I have to deduce that le =3D it, but lu = =3D it as well. I haven't yet learnt the distinctions there, but it is tem= pting to imagine that if lu is concrete then Li lampa... lu es sur li plaf= one, esperanto lum es lingue. It seams that que should ask for a person an= d le should then be a person and not an object, li lampe. Or have I missed= somehting? Kjell R i From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1228 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99250 invoked from network); 3 May 2009 17:03:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2009 17:03:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 May 2009 17:03:26 -0000 X-Received: from [67.195.134.48] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2009 17:03:26 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by t1.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2009 17:03:26 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2009 17:03:26 -0000 Date: Sun, 03 May 2009 17:03:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <49FD92A5.3010103@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Improving one's fluency in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=2bPYoYKar0GD_S44uP_95Hkhs_4_xPO879sRkW-dwBoNi6iBIcc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=C3=B6m = wrote: > > I started reading the translation of the Esperanto-Course La ve= rda koro > with a parallel text in Novial. There I saw these two sentences= : > > Esperanto: Sur la plafono estas elektra lampo. > =C4=9Ci ne estas bo= na. > > Novial: Sur li plafone es elektri lampe. > Le non es bon. > > Som= ewhat further down you read: > Esperanto: ni parolas en Esperanto. > Kio = =C4=9Di estas? > > Novial: nus parla in esperanto. > Quu lu es? > > From= this I have to deduce that le =3D it, but lu =3D it as well. > > I haven'= t yet learnt the distinctions there, but it is tempting to > imagine that = if lu is concrete then Li lampa... lu es sur li plafone, > esperanto lum e= s lingue. It seams that que should ask for a person and > le should then b= e a person and not an object, li lampe. Or have I missed > somehting? > Ye= s, I haven't yet decided exactly when to use "le" or lu". "Lu" is sexless = and equivalent to "lum" with the -m dropped. I am certainly not making any= abstract versus concrete distinction. That makes the language harder for p= eople who are not used to making that distinction (which is most people) an= d was a bad idea. It wasn't in IAL and I am not sure it was consistently us= ed after NL anyway. "Le" is a general 3rd person pronoun(she, he or it), t= he singular of "les". The "who?/what?" distinction may require that "que" = be maintained as distinct from "quu". Thanks for your comments. I will pos= t links to pages when I have proofread them properly. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1229 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 94323 invoked from network); 3 May 2009 19:27:20 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2009 19:27:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2009 19:27:20 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50915 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M0hHx-00082d-7J for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 03 May 2009 21:23:51 +0200 Message-ID: <49FDEF44.5010400@...> Date: Sun, 03 May 2009 21:23:48 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M0hHx-00082d-7J. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M0hHx-00082d-7J 72f09cdd6665269d5279e3a0d778d66e X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Improving one's fluency in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=n0W_RAMgbZvACr0ErQL262YN_pNRGzq9sw8WM9lMtsEY3jQS X-Yahoo-Profile: purfluvie As for the distinction between concrete and abstract we have a kind of precedence in ethnic languages. I am thinking of Polish where you distinguish between living and dead (inanimate) nouns in the accusative masculine. But already you declinate car makes as living: Mam Forda, instead of the exspected Mam ford. (As the car is not very living). If the distinction between concrete and abstract would be more regularly used we would exspect a lot of abstract forms for concrete and vice versa. So I think it is wise to stick to one neuter. One could also do like Latvian and have the same word for who and what. But it seams that Jespersen differentiated between them. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1230 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61584 invoked from network); 7 May 2009 11:20:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 7 May 2009 11:20:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 May 2009 11:20:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 07 May 2009 11:19:58 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 07 May 2009 11:19:57 -0000 Date: Thu, 07 May 2009 11:19:55 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Improving one's fluency in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=cFUb9vwLOyPw77zovOIDYdKD4tylfaamrZ5I1WO0AgKS2-BlA7s X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" > At the Novial se= ction of Wikiversity I am setting up some >translation projects which may i= nterest others. > > A couple of months back we started on a translation of= "Le Petit Prince" although the others seem to have very quickly lost inter= est. > > I am now considering translating into Novial the old Esperanto >c= ourse "La Verda Koro" on the assumption that it is free of >copyright restr= ictions in the U.S.A. at least. I am posting parallel >Esperanto and Novial= texts which allows people to compare and >contrast the two languages. The = vocabulary lists will be given in >Esperanto, Novial and English. Li Verdi= Kordie: Chapitre 1 I have now added all the vocabulary to the list for th= is chapter. I also proof read it once. Concerning Kjell's comments: previo= usly I used "lu" routinely to mean "it" but have considered using "le" as a= general 3rd person singular pronoun. AIL uses this but not in the nominati= ve as far as I know; Jespersen gave an example with "len" meaning "its": M= e esed in li banke por vida len chefe. In AIL "les" is a general 3rd perso= n plural pronoun applying to sexless things as well as things with sex: Hi= r es kelki flores: prenda les si vu voli. I will probably stick with "lu"= to mean "its" at least in the nominative. Please post any errors you spo= t in chapter 1. Comments are welcome. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1231 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81753 invoked from network); 7 May 2009 11:34:47 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 7 May 2009 11:34:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 7 May 2009 11:34:47 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 07 May 2009 11:33:58 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 07 May 2009 11:33:58 -0000 Date: Thu, 07 May 2009 11:33:55 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Improving one's fluency in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=cYVFsFl_PVwXHpFIVjHSW1tLf9Co-oc9N-_CfssDYbq7tSdIpdE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: >vocabulary lists will be given in >Esperanto, Novial and English. > = > Li Verdi Kordie: Chapitre 1 > > > Please post any errors you spot in c= hapter 1. > > Comments are welcome. > I forgot to include the link: htt= p://en.wikiversity.org/wiki/Li_Verdi_Kordie_Lektione_1 From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1232 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66343 invoked from network); 9 May 2009 02:52:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 02:52:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 02:52:38 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 May 2009 02:52:26 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 May 2009 02:52:26 -0000 Date: Sat, 09 May 2009 02:52:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=kZEw1RpXCU8DEhy0KWbFE86yVC4-i2zR2GVjht-V-SldI1TC4Dg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, I have translated some verses of the Old French poem "La = Chanson de Roland" into Novial: http://en.wikiversity.org/wiki/La_Chanson_= de_Roland Notice that "li" in Old French is the definite article in the no= minative masculine singular. Old French used the letter "k" much more than= modern French such as "ki" (Novial "kel"). This web page of "Plubonisat N= ovial" says: atene F atteindre, E attain, reach (to), D erreichen, erlange= n. Does anybody know of a reason why the verb is "atene" and not "atena"? = Does anybody have a copy of the original article to check that "atene" is n= ot a typing error? Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1233 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4249 invoked from network); 9 May 2009 08:03:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 08:03:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 08:03:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49840 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M2hTL-0004Q9-7y for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 09 May 2009 09:59:53 +0200 Message-ID: <4A0537D8.2060903@...> Date: Sat, 09 May 2009 09:59:20 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M2hTL-0004Q9-7y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M2hTL-0004Q9-7y fc558c5a4832daa6a9ad91010cd0d5ba X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Anglum o novialum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=TFgmwMzUq5EAgb19CdkSoXucTyvQJMErpqJXgW7uF5YZLq6K X-Yahoo-Profile: purfluvie Nov-ialiste ha tre elokventim parla in favore de usa anglum in ti liste por diskuse pri novial. Me ha pensat pri tum e un misaje a un ido-liste donad plu amunitione a mi opinione ke pove es persones kel tre fasilim aprenda novial ma pro num non es habili in anglum. Europano pove sertim sin tro grandi energie aprenda novial, mult plu fasilim ke anglum o fransum. Forsan noi exkluse habili novial-parlantes kel ne kuraja skripte anglim. Me komprenda ke it es natural por un persone kel have anglum kom patrali lingue, ma por me lum es totalmen non-importanti, si me skripte anglim o novialim - ambi lingues es stranjeri por me! E svedum forsan ne es tant komprensivi! Me ne pove usa mi matrilingue, e me pensa ke li uso de anglum o novialum es egal a me. Ob nu non riska exkluse tro mult de cerebre-potentie? Por plu de novial! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1234 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70157 invoked from network); 9 May 2009 08:09:41 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 08:09:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 08:09:41 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49853 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M2hcC-0002Yi-8u for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 09 May 2009 10:09:02 +0200 Message-ID: <4A053A1C.70500@...> Date: Sat, 09 May 2009 10:09:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M2hcC-0002Yi-8u. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M2hcC-0002Yi-8u 5b597bc6ff02175f4ce152b94e9cbd65 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=yEj6O51zQVqYkQIv7M6og2o4rJC3RilAijbU9vYM3NE5Ybcv X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > Kar novialistes, > > I have translated some verses of the Old French poem "La Chanson de Roland" into Novial: > > http://en.wikiversity.org/wiki/La_Chanson_de_Roland > > Notice that "li" in Old French is the definite article in the nominative masculine singular. > > Old French used the letter "k" much more than modern French such as "ki" (Novial "kel"). > > This web page of "Plubonisat Novial" says: > > atene F atteindre, E attain, reach (to), D erreichen, erlangen. > > Does anybody know of a reason why the verb is "atene" and not "atena"? Does anybody have a copy of the original article to check that "atene" is not a typing error? > Ob tum ne es un novi forme por "atinga"? In sen "specimenes" le have "atinga". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1235 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5348 invoked from network); 9 May 2009 08:29:48 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 08:29:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 08:29:48 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49881 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M2hqQ-0001n5-48 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 09 May 2009 10:23:50 +0200 Message-ID: <4A053D6F.5060602@...> Date: Sat, 09 May 2009 10:23:11 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A053A1C.70500@...> In-Reply-To: <4A053A1C.70500@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M2hqQ-0001n5-48. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M2hqQ-0001n5-48 9590e1807e8382d9747e27f7f2058442 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Rc7_a5jf2d8Axo05FexqzRensnEpC2Pp3F13h-fyMcxanf1V X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > nov_ialiste skrev: > >> Kar novialistes, >> >= > I have translated some verses of the Old French poem "La Chanson de Rolan= d" into Novial: >> >> http://en.wikiversity.org/wiki/La_Chanson_de_Roland >= > >> Notice that "li" in Old French is the definite article in the nominati= ve masculine singular. >> >> Old French used the letter "k" much more than = modern French such as "ki" (Novial "kel"). >> >> This web page of "Plubonis= at Novial" says: >> >> atene F atteindre, E attain, reach (to), D erreichen= , erlangen. >> >> Does anybody know of a reason why the verb is "atene" and= not "atena"? Does anybody have a copy of the original article to check tha= t "atene" is not a typing error? >> >> > Ob tum ne es un novi forme= por "atinga"? In sen "specimenes" le have > "atinga". > Le =3D Otto Je= spersen! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1236 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59859 invoked from network); 9 May 2009 09:04:20 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 09:04:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 09:04:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 May 2009 09:03:59 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 May 2009 09:03:59 -0000 Date: Sat, 09 May 2009 09:03:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A053A1C.70500@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=fdBouQz6tRvc6TQ_RR_m-_Ir0kjvX1r5aaF4cSw8TaAlXkdD1PI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > > > This web page of "Plubonisat Novial" says: > > > > atene F att= eindre, E attain, reach (to), D erreichen, erlangen. > > > > Does anybody k= now of a reason why the verb is "atene" and not "atena"? Does anybody have = a copy of the original article to check that "atene" is not a typing error?= > > > Ob tum ne es un novi forme por "atinga"? In sen "specimenes" le h= ave > "atinga". Well spotted. We need a full list of Noval words from AIL= . I started on such a list a few years ago but did not complete it. Saluto= s, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1237 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48694 invoked from network); 9 May 2009 09:15:51 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 09:15:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 09:15:51 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50035 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M2ieZ-0004Yu-6X for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 09 May 2009 11:15:32 +0200 Message-ID: <4A0549B2.3060403@...> Date: Sat, 09 May 2009 11:15:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M2ieZ-0004Yu-6X. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M2ieZ-0004Yu-6X bb802539ebf1fd2409ea2a9c2801206c X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Ia_HUdRMnVQZYqy0JtBDvMb6aDyeRVo3RWesmJYI90XqeDL4 X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >>> This web page of "Plubonisat Novial" say= s: >>> >>> atene F atteindre, E attain, reach (to), D erreichen, erlangen. = >>> >>> Does anybody know of a reason why the verb is "atene" and not "aten= a"? Does anybody have a copy of the original article to check that "atene" = is not a typing error? >>> >>> >> Ob tum ne es un novi forme por = "atinga"? In sen "specimenes" le have >> "atinga". >> > > Well spotte= d. We need a full list of Noval words from AIL. I started on such a list a = few years ago but did not complete it. > > Dank a mi sved-novial vordaro= del Specimens me poved trova tum. Pri li uso de "atene" insted "*atena" m= e ankore non komprende plenim li sisteme de Jespersen. Men hipotese es ke = li selektione de -e o -a in li verbes have un relation a li vorde-formatio= ne.Studies kontinua! :-) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1238 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15424 invoked from network); 9 May 2009 20:57:17 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 May 2009 20:57:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2009 20:57:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 May 2009 20:57:09 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 May 2009 20:56:45 -0000 Date: Sat, 09 May 2009 20:56:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0549B2.3060403@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=j1LJ51j7XhijwSPm3lPiAPIDWjI3gOJ-sCHBC9Qhs-DOKs9_XNQ X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Dank a mi sved-novial vordaro del Specimens me poved trova tum. > = > Pri li uso de "atene" insted "*atena" me ankore non komprende plenim li = > sisteme de Jespersen. Men hipotese es ke li selektione de -e o -a in li = > verbes have un relation a li vorde-formatione.Studies kontinua! :-) Gen= erally, the -e ending allows a more naturalistic verbal noun in -ione rathe= r than -tione. E.g. opine -> opinione. But in the case of "atene" I do not= know whyiut has -e instead of -a. Dank a mi sved-novial -> dank men svedu= m-novial komprende -> komprenda studies -> studios Salutos, nov_ialiste= From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1239 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 65359 invoked from network); 10 May 2009 06:37:29 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2009 06:37:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 May 2009 06:37:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49472 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M32ef-0002zi-8j for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 10 May 2009 08:36:59 +0200 Message-ID: <4A067608.7060507@...> Date: Sun, 10 May 2009 08:36:56 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M32ef-0002zi-8j. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M32ef-0002zi-8j b76c8b6b485595efa343887a7b5aa1ee X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3KB_RoTdeJh_PJ5tD9PXvs8ZHl5x-3XI2qYwhTFZY6hOOX3b X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Dank a mi sved-novial vordaro del Specime= ns me poved trova tum. >> >> Pri li uso de "atene" insted "*atena" me ankor= e non komprende plenim li >> sisteme de Jespersen. Men hipotese es ke li s= elektione de -e o -a in li >> verbes have un relation a li vorde-formation= e.Studies kontinua! :-) >> > > Generally, the -e ending allows a more = naturalistic verbal noun in -ione rather than -tione. E.g. opine -> opinion= e. > > But in the case of "atene" I do not know whyiut has -e instead of -a= . > > Dank a mi sved-novial -> dank men svedum-novial > Me dubita. Li li= ngues es adjektivi in li relation vordaro. Compara "Anglo-Russian Dictiona= ry". Svedi-novial(i) vordaro deve es korektum. In anglum on ofte ne vide l= i difero inter li lingue English (He speaks English) e li adjective Englis= h (I've got an English book). In novialum nus resive: "Lo parla anglim" e = "Me have un angli libre". Ob non? E plui exemple: John have un norvegi vo= rdaro. Giordana have esperanti-norvegi vordaro. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1240 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81438 invoked from network); 10 May 2009 09:04:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 May 2009 09:04:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 May 2009 09:04:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 May 2009 09:04:03 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 May 2009 09:04:03 -0000 Date: Sun, 10 May 2009 09:04:00 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A067608.7060507@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novial compared to Old French X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=3AORsEt3TF_RqhztMi9BAyaylChXp65JxQfrXaZKWUdfsvtPokw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > nov_ialiste skrev: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, K= jell Rehnstr=F6m wrote: > > > >> Dank a mi sved-novial vordaro= del Specimens me poved trova tum. > >> > >> Pri li uso de "atene" insted "= *atena" me ankore non komprende plenim li > >> sisteme de Jespersen. Men h= ipotese es ke li selektione de -e o -a in li > >> verbes have un relation = a li vorde-formatione.Studies kontinua! :-) > >> > > > > Generally, th= e -e ending allows a more naturalistic verbal noun in -ione rather than -ti= one. E.g. opine -> opinione. > > > > But in the case of "atene" I do not kn= ow whyiut has -e instead of -a. > > > > Dank a mi sved-novial -> dank men s= vedum-novial > > > Me dubita. Li lingues es adjektivi in li relation vor= daro. Compara > "Anglo-Russian Dictionary". Svedi-novial(i) vordaro deve e= s korektum. > > In anglum on ofte ne vide li difero inter li lingue Englis= h (He speaks > English) e li adjective English (I've got an English book).= In novialum > nus resive: "Lo parla anglim" e "Me have un angli libre". O= b non? E > plui exemple: John have un norvegi vordaro. Giordana have > e= speranti-norvegi vordaro. > > Kjell R > Yes, I see you point about "svedi-= novial". I would still use svedum-novial, using explicitly the noun names = of the languages. In English to my mind a Finnish-English dictionary is nam= ing the languages i.e. Finnish language to English language, not Finnish an= d English by nationality. How is your work on preparing Novial teaching ma= terial in Swedish coming along? Novial needs more materials of various type= s. We need courses in more languages and we need more literature in Novial,= whether translated or original. You mentioned before that it is easy to s= et up a Google group. If you want to set one up for messages in Novial only= I will sign up and participate. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1241 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81629 invoked from network); 10 May 2009 09:38:33 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2009 09:38:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 May 2009 09:38:33 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50040 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M35RH-00026Y-7A for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 10 May 2009 11:35:21 +0200 Message-ID: <4A069FB4.1030003@...> Date: Sun, 10 May 2009 11:34:44 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M35RH-00026Y-7A. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M35RH-00026Y-7A e3bc595de37250631b5a71716cdb45a1 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Novial-svedi vordaro X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=i1Lyqwj9wEBmIwr0PITYnog-LV_gfwWz_78mJab579db5Vp3 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me have Svensk-lettisk ordbok (Svedi-latviani vordaro), Fini-svedi vordaro, Rusi-svedi vordaro, Angli-svedi vordaro! Evidentmen novial distinge li nomine del lingue del adjectivi forme e pro tum on deve parla pri un Novial(i)-svedi vordaro! Kun un plu international grupe u on ne solim usa anglum kom "meta-lingue" on povud have plu inpute por diversifika tal diskusiones. E yes, me sal vide ob me es kapabli krea un novial grupe in google. Konsernim li novial-svedi vordaro me ankore es ye li litere a. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1242 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59616 invoked from network); 10 May 2009 12:05:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2009 12:05:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 May 2009 12:05:45 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50127 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M37lp-0001O0-8m for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 10 May 2009 14:04:43 +0200 Message-ID: <4A06C2D8.70504@...> Date: Sun, 10 May 2009 14:04:40 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A069FB4.1030003@...> In-Reply-To: <4A069FB4.1030003@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M37lp-0001O0-8m. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M37lp-0001O0-8m a9931cd242e58b5ce35c3ea12020201e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Novial-svedi vordaro X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CwMAmegS0gFYAVYkZnbCQwHKh8JYduZ3NybBRFu5KcmLSsnj X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > Correctione: Me have Svensk-lettisk ordbok (Sved= i-latviani vordaro), Finni-svedi > vordaro, Rusi-svedi vordaro, Angli-sved= i vordaro! Evidentim novial > distinge li nomine del lingue del adjectivi = forme e pro tum on deve > parla pri un Novial(i)-svedi vordaro! > > Kun un= plu international grupe vor on ne solim usa anglum kom > "meta-lingue" on= povud have plu inpute por diversifika tal diskusiones. > > E yes, me sal v= ide ob me es kapabli krea un novial grupe in google. > > Konsernim li novia= l-svedi vordaro me ankore es ye li litere a. > > Amikim > > Kjell R > > > = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1243 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14171 invoked from network); 10 May 2009 12:14:17 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 May 2009 12:14:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 May 2009 12:14:17 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50139 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M37ry-00036L-9D for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 10 May 2009 14:11:05 +0200 Message-ID: <4A06C455.10907@...> Date: Sun, 10 May 2009 14:11:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M37ry-00036L-9D. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M37ry-00036L-9D 0cfd84050259cf8f84fd900dfc3459cd X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Suomi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=C93McrP5kBriVUZjNWhm7ngyTWkt-KTxBTLVJ_hSmyvBUwLf X-Yahoo-Profile: purfluvie Un alternativi nome por Finlandia es Suomi. Finnim (suomim) li genitive del nome es "Suomen" tum vud es "Li lingue del fine", "li lingue del finni persone", "li finni personen lingue"! E li nome del lande e li lingue es Suomi. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1244 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6038 invoked from network); 10 May 2009 12:22:29 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2009 12:22:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 May 2009 12:22:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50180 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M382w-0000h4-8m for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 10 May 2009 14:22:24 +0200 Message-ID: <4A06C6FD.30508@...> Date: Sun, 10 May 2009 14:22:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A06C455.10907@...> In-Reply-To: <4A06C455.10907@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M382w-0000h4-8m. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M382w-0000h4-8m c475ab967fce80fe95a1584891ea0429 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Suomi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=h7YX4olZl8HKaQ_MufufzCgYxkhffq7zonq9LFs8q9NhF29K X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > Un alternativi nome por Finlandia es Suomi. Finn= im (suomim) li genitive > del nome es "Suomen" tum vud es "Li lingue del f= ine", "li lingue del > finni persone", "li finni personen lingue"! E li no= me del lande e li > lingue es Suomi. > > Kjell R > > E li fini lingue = =3D suomen kieli. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1245 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39677 invoked from network); 11 May 2009 05:29:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 05:29:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 05:29:16 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 05:28:19 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 05:28:19 -0000 Date: Mon, 11 May 2009 05:28:16 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A06C455.10907@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Suomi X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=fQSCJPZb9_VTHKgrXLBhTj_0QhraY7dg1b7XOENE3wqPXwE1j48 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Un alternativi nome por Finlandia es Suomi. Finnim (suomim) li gen= itive > del nome es "Suomen" tum vud es "Li lingue del fine", "li lingue d= el > finni persone", "li finni personen lingue"! E li nome del lande e li = > lingue es Suomi. > > Kjell R > Yes, the name is familiar. "Finni" is p= ossibly the only root word with a double consonant in NL. Finlandia -> Fin= lande (or Suomi) I live in Finland. The Finnish for "Finnish language" is= "suomi" the same as the name of the country but with a small initial lette= r. It more often occurs in the partitive case, "suomea". Likewise "English = language" is "englanti" the same as the country name "Englanti". Salutos, = nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1246 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60727 invoked from network); 11 May 2009 05:36:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 05:36:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 05:36:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 05:35:47 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 05:35:47 -0000 Date: Mon, 11 May 2009 05:35:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A069FB4.1030003@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novial-svedi vordaro X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=XcO1nWivCzUN45RrmCQvu02MmnALHQL5tEQ4WBg1j4Rh1wFOEAE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me have Svensk-lettisk ordbok (Svedi-latviani vordaro), Fini-svedi= > vordaro, Rusi-svedi vordaro, Angli-svedi vordaro! Evidentmen novial > = distinge li nomine del lingue del adjectivi forme e pro tum on deve > parl= a pri un Novial(i)-svedi vordaro! > > Kun un plu international grupe u on = ne solim usa anglum kom > "meta-lingue" on povud have plu inpute por diver= sifika tal diskusiones. > > E yes, me sal vide ob me es kapabli krea un no= vial grupe in google. > > Konsernim li novial-svedi vordaro me ankore es y= e li litere a. > > Amikim > > Kjell R > >Evidentmen novial > distinge l= i nomine del lingue del adjectivi forme e pro tum on deve > parla pri un N= ovial(i)-svedi vordaro! Where in Novial does it say that interlanguage dic= tionaries have to use the adjective to name the dictionaries rather than th= e noun? I have a suomi-englanti-suomi dictionary. As you know "suomi" and = "englanti" are the names of the languages; they are nouns. The correspondi= ng national adjectives are "suomalainen" and "englantilainen" (the same wor= ds name the person with the nationality also). As I said before I interpre= t an "English-Finnish dictionary" as naming the languages as nouns. > Kun = un plu international grupe u on ne solim usa anglum kom > "meta-lingue" on= povud have plu inpute por diversifika tal >diskusiones. My main foreign l= anguage is Finnish. You seem to assume too much. Salutos, nov_ialiste = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1247 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29811 invoked from network); 11 May 2009 06:39:55 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 06:39:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 06:39:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49583 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M3PAz-0008Sn-5v for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 11 May 2009 08:39:51 +0200 Message-ID: <4A07C816.7020305@...> Date: Mon, 11 May 2009 08:39:18 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M3PAz-0008Sn-5v. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M3PAz-0008Sn-5v 87a477d6b978ffa55df022af959f151e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Suomi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=hb5ju1vAC5C2f6Ok0VncfsWbAj_P0iyToxZ8byQv97W6JsWP X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Un alternativi nome por Finlandia es Suom= i. Finnim (suomim) li genitive >> del nome es "Suomen" tum vud es "Li ling= ue del fine", "li lingue del >> finni persone", "li finni personen lingue"= ! E li nome del lande e li >> lingue es Suomi. >> >> Kjell R >> >> > = > Yes, the name is familiar. "Finni" is possibly the only root word with a = double consonant in NL. > > Finlandia -> Finlande (or Suomi) > > I live in = Finland. > > The Finnish for "Finnish language" is "suomi" the same as the = name of the country but with a small initial letter. It more often occurs i= n the partitive case, "suomea". Likewise "English language" is "englanti" t= he same as the country name "Englanti". > Bon die, visine! Me ha vida a= nke un siential nome Fen(n)o-scandic. Si on non vole have homonimes, tand = on vud usa fin kun un n. Lu interesant es ke nuli etni lingue skripte Finl= and per du n, ma kelki helpelingues fa lum! In klasiki latinum me ha even = vida Fen(n?)ia! Si on havud "Finia on vud have "finiane -o, -a" o Finlanda= ne etc. On ha ya "argentinane" Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1248 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49766 invoked from network); 11 May 2009 06:45:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 06:45:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 06:45:21 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49591 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M3PF8-0006rr-7y for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 11 May 2009 08:44:08 +0200 Message-ID: <4A07C936.8030207@...> Date: Mon, 11 May 2009 08:44:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M3PF8-0006rr-7y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M3PF8-0006rr-7y 881e9a965844e0b1c0bf3e124d0ac651 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Novial-svedi vordaro X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=lS1SUrG90whuBXDPjABRU-1xoNWzGiRBW5XdUa8rrF9XJxbG X-Yahoo-Profile: purfluvie Me have ruotsalais-suomalainen sanakirja :-) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1249 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59192 invoked from network); 11 May 2009 11:31:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 11:31:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 11:31:45 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 11:31:37 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 11:31:37 -0000 Date: Mon, 11 May 2009 11:31:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A07C816.7020305@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Suomi X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=YGjpWa5hy0jtKpjucRny0SzCB5p2W5wvQbi1uudqxLQ5zdWfMQU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > nov_ialiste skrev: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, K= jell Rehnstr=F6m wrote: > > > >> Un alternativi nome por Finla= ndia es Suomi. Finnim (suomim) li genitive > >> del nome es "Suomen" tum v= ud es "Li lingue del fine", "li lingue del > >> finni persone", "li finni = personen lingue"! E li nome del lande e li > >> lingue es Suomi. > >> > >>= Kjell R > >> > >> > > > > Yes, the name is familiar. "Finni" is possi= bly the only root word with a double consonant in NL. > > > > Finlandia -> = Finlande (or Suomi) > > > > I live in Finland. > > > > The Finnish for "Fin= nish language" is "suomi" the same as the name of the country but with a sm= all initial letter. It more often occurs in the partitive case, "suomea". L= ikewise "English language" is "englanti" the same as the country name "Engl= anti". > > > Bon die, visine! > > Me ha vida anke un siential nome Fen(= n)o-scandic. Si on non vole have > homonimes, tand on vud usa fin kun un n= . Lu interesant es ke nuli etni > lingue skripte Finland per du n, ma kelk= i helpelingues fa lum! In > klasiki latinum me ha even vida Fen(n?)ia! Si = on havud "Finia on vud > have "finiane -o, -a" o Finlandane etc. On ha ya = "argentinane" The Novial for "end" is "fine" which provides the adjective = "final". Jespersen may have chosen "finni", "Finnish" to avoid a homonym. I= 'm not so keen on "finni", "finne" partly because of the double consonant. = Although NL lists "Suomi" along with "Finland" (possibly a typing error o= r oversight as it is the only country name ending in -land rather than -lan= de), the word "Finland" is much more internationally familiar. He didn't pr= ovide indigenous, less internationally known alternatives for, for example,= Hungary, Germany, Greece etc. I suppose that regularity of word derivatio= n would permit the forms: Finlande, finlandani, finlandane (-o, -a), finla= ndanum But Jespersen gives us: Finlande finni finne (-o, .a) finnum whi= ch at least offer brevity and in the case of "finne" more naturalism. Lu i= nteresant es ke nuli etni > lingue skripte Finland per du n, ma kelki help= elingues fa lum! In > klasiki latinum me ha even vida Fen(n?)ia! Si on hav= ud "Finia on vud > have "finiane -o, -a" o Finlandane etc. English and G= erman, at least, have double "n" in the adjectives "Finnish", "Finnisch" an= d the person "Finn", "Finne" and German in the name of the country "Finnlan= d". Some visual naturalism might be claimed. As you mentioned one Latin na= me for the country is "Fennia"; though I've never noticed it with a single = "n". Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1250 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81282 invoked from network); 11 May 2009 15:40:24 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 15:40:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-gx0-f218.google.com) (209.85.217.218) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 15:40:24 -0000 X-Received: by gxk18 with SMTP id 18so5840334gxk.11 for ; Mon, 11 May 2009 08:39:24 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.151.130.2 with SMTP id h2mr13351822ybn.198.1242056364100; Mon, 11 May 2009 08:39:24 -0700 (PDT) Date: Mon, 11 May 2009 09:39:24 -0600 Message-ID: <1cae54fc0905110839se5f237do7a7c7fd674fd68cc@...> To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001e680f18bc5f8d400469a4c881 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Dabug Xappuc Reply-To: dave@... Subject: re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=Lhzl-pCmpUTPWROx8nWGKDPtNEeNBsRmPA5ws7-YxSveDuHBMwlRwa-gz3tc X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo --001e680f18bc5f8d400469a4c881 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable /I suppose that regularity of word derivation would permit the forms: /Finl= ande, finlandani, finlandane (-o, -a), finlandanum I think the above forms= are acceptable. Using suom- as the root works for me, as well. But I agree= we should avoid the double N in forms such as finni, finne (-o, .a) and fi= nnum. On the subject of suom-, someone brought up the point that Jespersen= mostly used internationally recognized forms of nationalities. I wonder if= it would be so bad to permit alternate forms for these, eg. magyari / maja= ri alongside hungari; suomni alongside finlandi. As long as these forms can= all be found in an easily accessible on-line dictionary. MAGYAR / MAJAR b= rings up another issue: spelling vs. pronunciation of names. What thoughts = do people have about that? Dave -- Freedom of the press is limited to th= ose who own one. - A.J. Liebling, journalist =D8=A5=D9=86 =D8=AD=D8=B1= =D9=8A=D8=A9 =D8=A7=D9=84=D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D8=A9 =D9=84=D8=A7 =D8=AA= =D8=AA=D9=88=D9=81=D8=B1 =D8=A5=D9=84=D8=A7 =D9=84=D9=85=D9=86 =D9=8A=D9=85= =D9=84=D9=83 =D8=B5=D8=AD=D9=8A=D9=81=D8=A9. =D8=A7=D9=8A =D8=AC=D9=8A =D9= =84=D9=8A=D8=A8=D9=84=D9=8A=D9=86=D8=BA, =D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D9=8A --001e680f18bc5f8d400469a4c881 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

/I suppose that regularity of word derivation would permit the forms:

/Finlande, finlandani, finlandane (-o, -a), finlandanum
= =C2=A0
I think the above forms are acceptable. Using suom- as th= e root works for me, as well. But I agree we should avoid the double N in f= orms such as finni, finne (-o, .a) and finnum.
=C2=A0
On the subject of suom-, someone brought up the point that Jespersen mostl= y used internationally recognized forms of nationalities. I wonder if it wo= uld be so bad to permit alternate forms for these, eg. magyari / majari alo= ngside hungari; suomni alongside finlandi. As long as these forms can all b= e found in an easily accessible on-line dictionary.
=C2=A0
MAGYAR / MAJAR brings up another issue: spelling vs. pronunciation o= f names. What thoughts do people have about that?
=C2=A0
<= div>Dave

--
Freedom of the press= is limited to those who own one.
=C2=A0 - A.J. Liebling, journalist
=
=D8=A5=D9=86 =D8=AD=D8=B1=D9=8A=D8=A9 =D8=A7=D9=84=D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9= =81=D8=A9 =D9=84=D8=A7 =D8=AA=D8=AA=D9=88=D9=81=D8=B1 =D8=A5=D9=84=D8=A7 = =D9=84=D9=85=D9=86 =D9=8A=D9=85=D9=84=D9=83 =D8=B5=D8=AD=D9=8A=D9=81=D8=A9.= =D8=A7=D9=8A =D8=AC=D9=8A =D9=84=D9=8A=D8=A8=D9=84=D9=8A=D9=86=D8=BA, =D8= =B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D9=8A
--001e680f18bc5f8d400469a4c881-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1251 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23775 invoked from network); 11 May 2009 18:01:08 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2009 18:01:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n35b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.149) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 May 2009 18:01:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n35.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 18:00:48 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2009 18:00:48 -0000 Date: Mon, 11 May 2009 18:00:48 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <1cae54fc0905110839se5f237do7a7c7fd674fd68cc@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=e4_lCFo5vwFAeGC3rv4nFpBB5aluAHJF67Rwfhu0fxKDEWQpB7Q X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Dabug Xappuc wrot= e: > > /I suppose that regularity of word derivation would permit the forms= : > /Finlande, finlandani, finlandane (-o, -a), finlandanum > > I think th= e above forms are acceptable. Using suom- as the root works for > me, as we= ll. But I agree we should avoid the double N in forms such as > finni, finn= e (-o, .a) and finnum. > > On the subject of suom-, someone brought up the= point that Jespersen mostly > used internationally recognized forms of nat= ionalities. I wonder if it would > be so bad to permit alternate forms for = these, eg. magyari / majari > alongside hungari; suomni alongside finlandi.= As long as these forms can all > be found in an easily accessible on-line = dictionary. > > MAGYAR / MAJAR brings up another issue: spelling vs. pronu= nciation of names. > What thoughts do people have about that? > > Dave > = > -- > Freedom of the press is limited to those who own one. > - A.J. Li= ebling, journalist > > =D8=A5=D9=86 =D8=AD=D8=B1=D9=8A=D8=A9 =D8=A7=D9=84= =D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D8=A9 =D9=84=D8=A7 =D8=AA=D8=AA=D9=88=D9=81=D8=B1 = =D8=A5=D9=84=D8=A7 =D9=84=D9=85=D9=86 =D9=8A=D9=85=D9=84=D9=83 =D8=B5=D8=AD= =D9=8A=D9=81=D8=A9. =D8=A7=D9=8A =D8=AC=D9=8A =D9=84=D9=8A=D8=A8=D9=84=D9= =8A=D9=86=D8=BA, =D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D9=8A > Notably, "Suomi" does no= t have its own entry in NL and is mentioned as "Finland =3D Suomi" with "Fi= nland" bold like all other Novial entries and "Suomi" not bold. I think th= at internationally unfamiliar forms should be avoided. Finland is by far m= ore internationally familiar, which reason alone is strong enough to favour= "Finlande". (The name "Finland" is within Finland itself an official name= of the country as Swedish is an official language at national level, legal= ly on a par with Finnish: the name of the country in Swedish is "Finland").= (When I was a little boy like many others I had a collection of stamps. O= f all the various nationalities I noticed that the Finnish stamps had the n= ame in English as well as Finnish. I thought this was very thoughful of the= Finns, realisiing that most people would not recognise the name "Suomi" so= they put it in English also. Okay, I was only about eight.) But making de= rivative words from "Suomi" is unfortunate also from the Finnish language p= oint of view. I doubt whether many would favour Doichlande or would that b= e Doitshland or Doitshlant perhaps. Germania is far better. And is everybo= dy expected to recognise Alba (or Alaba or Alapa perhaps) and so on? For a= nybody who is unaware I am against "reforming" Novial. Of course, anybody = is welcome to make up a new constructed language - or ten or twenty. There = are, after all, some thousands already, a couple of hundred of which were i= ntended as IALs. So no harm in adding a few more. But Novial is intended t= o be an easy language, which, as far as is reasonably possible, avoids unne= cessary difficulties while retaining a fair degree of naturalism with respe= ct to the Romance and Germanic languages. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1252 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67403 invoked from network); 13 May 2009 08:10:52 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 13 May 2009 08:10:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 May 2009 08:10:52 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49871 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M49XL-0007Vb-8o for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 13 May 2009 10:10:01 +0200 Message-ID: <4A0A8039.2090804@...> Date: Wed, 13 May 2009 10:09:29 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <1cae54fc0905110839se5f237do7a7c7fd674fd68cc@...> In-Reply-To: <1cae54fc0905110839se5f237do7a7c7fd674fd68cc@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M49XL-0007Vb-8o. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M49XL-0007Vb-8o 341adfc9301abdf4f11a6c5d424cdc5a X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Av_QViUfibipkrmCCWIRqVW4_ajkiZRd0DZKNPfFNLwmLL5O X-Yahoo-Profile: purfluvie Me pensa ke in Svisia on non parla svisum, ma plu probablim germanum, fransum, italianum e retoromanum. In Kanada on non parla kanadanum ma anglum e fransum (inter alteres). Me pensa pri li posibleso ke on povud usa Finlande in kel vive suomes e svedes o eventualim suomisvedes. Semper kand on prenda li nomes del visines, on sal have diferenti nomes kam li internationali. Ma ti probleme non es trivial! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1253 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67799 invoked from network); 13 May 2009 08:19:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 May 2009 08:19:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 13 May 2009 08:19:02 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49895 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M49fq-0005sb-7f for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 13 May 2009 10:18:48 +0200 Message-ID: <4A0A8266.4030509@...> Date: Wed, 13 May 2009 10:18:46 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M49fq-0005sb-7f. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M49fq-0005sb-7f 62daf8aebc5c1bdf6998d0a501afd548 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=OCVVKd__LDTBiF0hgY9CVEfLjmg6qblVjNsG788rhkQ2mTss X-Yahoo-Profile: purfluvie The only acceptable thing is to try and find some way of developping the language inside the frame that Novial 28 and 30 provide. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1254 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81840 invoked from network); 14 May 2009 17:10:20 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 May 2009 17:10:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 May 2009 17:10:20 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 May 2009 17:10:04 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 May 2009 17:10:04 -0000 Date: Thu, 14 May 2009 17:10:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0A8266.4030509@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=xUG76nLsJw_5KYYR3uZz3V6PuB08qwjoFHoT2SP8-UBhiNUnhRw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > The only acceptable thing is to try and find some way of developpi= ng the > language inside the frame that Novial 28 and 30 provide. > This= is what I have been doing for several years now. I am not interested in m= aking up a new language, so I am not interested in "reforming" Novial. The= first essential in order to use and develop the language is to a gain a ve= ry thorough knowledge of the language as it is, which is what I attempt to = do. I find that translating from various other languages into Novial helps= a lot in understanding the structure and characteristics of Novial. If I = have time in future I might post about specific types of sentence structure= and alternative ways of expressing things which already exist as part of N= ovial but may not be obvious to many. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1255 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93129 invoked from network); 14 May 2009 18:11:57 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 May 2009 18:11:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 May 2009 18:11:57 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 May 2009 18:11:30 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 May 2009 18:11:30 -0000 Date: Thu, 14 May 2009 18:11:30 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0A8039.2090804@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=UNTTJBC2XC3po7z07ZoBUKw7HGYfZvK2D984hPCUf4iNiTIAHm8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=C3=B6m = wrote: > > Me pensa ke in Svisia on non parla svisum, ma plu probablim ger= manum, > fransum, italianum e retoromanum. In Kanada on non parla kanadanu= m ma > anglum e fransum (inter alteres). Me pensa pri li posibleso ke on p= ovud > usa Finlande in kel vive suomes e svedes o eventualim suomisvedes. = > > Semper kand on prenda li nomes del visines, on sal have diferenti nome= s > kam li internationali. > > Ma ti probleme non es trivial! I'm not su= re what you're trying to say. As far as I am concerned international recogn= isabilty should take precedence over local names which are less well known.= Are Novialistes supposed to distinguish a Finl=E4ndare from a Finne? Ask= a Finland-Swede which they are and they might well answer differently acco= rding to the social circumstances or their mood at the time. Salutos, nov= _ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1256 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30596 invoked from network); 15 May 2009 06:38:03 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2009 06:38:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 May 2009 06:38:03 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49442 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M4r2r-0007e0-8Z for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 15 May 2009 08:37:27 +0200 Message-ID: <4A0D0D86.9010608@...> Date: Fri, 15 May 2009 08:36:54 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M4r2r-0007e0-8Z. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M4r2r-0007e0-8Z 01b5b6899cb96215b2849db9b7da4671 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=QqPOWVizs3hU6pqMXreJ3YS4LqkSK1kUh_uYdpWsqUyPoIXn X-Yahoo-Profile: purfluvie I tried to describe the situation. And, yes, you are right. I've heard Swedish-spinging Finlanders referring to themselves as Swedes. And isn't that what they often call them in Finnish as well: ruotsalaiset? And I do agree with you that it is better to keep to the beginnings of Novial. Translating into Novial is certainly good. Then you really will find out how the language works. In addition it is good if the texts will be read by people with different language background. This my impression is certainly very subjective and I have no thorough studies to prove that what I say are facts, but it seams to me that translators often keep to close to the original. When you translate into your own ethnic language you can attune the text to your own language, using the normal way of writing in it, but I think I have found in translations into Esperanto, that the translators have been looking more to the wording in the original than to the way experantists generally express themselves. That's why I think that it is very important that we get a normalized language in Novial, i.e. the way Novial-speakers use it. There will probably be a mutual influence between the language as used spontaneously and the translated language, as it often is even in ethnic languages. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1257 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98223 invoked from network); 15 May 2009 08:15:27 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2009 08:15:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 May 2009 08:15:27 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49679 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M4sZd-0003NP-9O for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 15 May 2009 10:15:23 +0200 Message-ID: <4A0D2499.1080108@...> Date: Fri, 15 May 2009 10:15:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A0D0D86.9010608@...> In-Reply-To: <4A0D0D86.9010608@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M4sZd-0003NP-9O. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M4sZd-0003NP-9O b24b87cb43c2392861935b7b17cc4e7c X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Ge3dcpZ15Kqq9WgiUR5gM3cBJp9e56ckB7qlNP3NtzVRi6F7 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ouch! I was to quick on the keys there. I meant Swedish-speaking Finlanders! What "spinging" is I don't know - invented a new word in the fly, as it seams. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1258 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8673 invoked from network); 15 May 2009 16:04:06 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2009 16:04:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 May 2009 16:04:06 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 May 2009 16:03:49 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 May 2009 16:03:49 -0000 Date: Fri, 15 May 2009 16:03:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0D0D86.9010608@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=pNvviUz7ADNxmTAmPHEuRM9P1IdKid9Vw4TYjk10qX2meRUdxqw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > I tried to describe the situation. And, yes, you are right. I've h= eard > Swedish-spinging Finlanders referring to themselves as Swedes. And = isn't > that what they often call them in Finnish as well: ruotsalaiset? >= Finland-Swedes are called "suomenruotsalaiset" in Finnish. Some Finns re= gard them as belonging on the other side of the Gulf of Bothnia, while some= accept them as an integral part of Finland (Finland-Swedes were largely re= sponsible for inventing Finnish nationality!). Relations aren't so bad but = not always so good either. Both sides tend these days to keep any animosity= quiet. I've read that the Finns migrated to Finland from further south in= the second century B.C. and of course there were poeple here before who, i= n Finland Proper at least, were not Lapps. It is likely they were Goths or = Swedes so it is likely that Germanic peoples were here in Finland Proper be= fore the Finns. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1259 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81927 invoked from network); 15 May 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 May 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 May 2009 16:29:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 May 2009 16:28:48 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 May 2009 16:28:48 -0000 Date: Fri, 15 May 2009 16:28:46 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Finland, Finnish X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Ks_few8wkXqVqQ5obBpIYBVRDfZ039GsfnmZWZO6S1yyjA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > > Finland-Swedes are called "suomenruotsalaiset" in Finnish. Som= e Finns regard them as belonging on the other side of the Gulf of Bothnia, = while some accept them as an integral part of Finland (Finland-Swedes were = largely responsible for inventing Finnish nationality!). Relations aren't s= o bad but not always so good either. Both sides tend these days to keep any= animosity quiet. > Of course, probably the best-known Finnish citizen in= this era is Linus Torvalds, one of theos Swedish-speaking Finns. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1260 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3188 invoked from network); 15 May 2009 16:37:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2009 16:37:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 May 2009 16:37:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 May 2009 16:36:55 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 May 2009 16:36:55 -0000 Date: Fri, 15 May 2009 16:36:53 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Li Verdi Kordie X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=8g53b87kcFv3g2gJ65wqmSVXddOy5YgdEfDEbmTC0VK4PiOLee4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste The translation of lesson 2 of "Li Verdi Kordie" has now been proof-read an= d the vocabulary list added: http://en.wikiversity.org/wiki/Li_Verdi_Kordi= e_Lektione_2 Please report any errors or omissions here. Comments are wel= come. Lesson 1 for anybody who missed it is here: http://en.wikiversity.o= rg/wiki/Li_Verdi_Kordie_Lektione_1 Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1261 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92787 invoked from network); 16 May 2009 08:38:19 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 08:38:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 08:38:19 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49723 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M5FPE-0006Qd-4j for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 16 May 2009 10:38:10 +0200 Message-ID: <4A0E7B51.1080803@...> Date: Sat, 16 May 2009 10:37:37 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M5FPE-0006Qd-4j. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M5FPE-0006Qd-4j 2e2852539719d0bc744c09fd061de173 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: *arkiva ? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=xZBJggXwIZG6Mc8UCfBHg9SAVogqd97HqzWCVtvsUCdwnetF X-Yahoo-Profile: purfluvie The Novial dictionary has "arkive, arkivere". Does this mean that we can form a verb "arkiva" and an "action-noun" (?) arkivo ? = the act of preparing things for an archive. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1262 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 12796 invoked from network); 16 May 2009 11:21:49 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 11:21:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s18.snt0.hotmail.com) (65.55.90.29) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 11:21:49 -0000 X-Received: from SNT111-W25 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s18.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 16 May 2009 04:21:28 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_0e20a611-1508-4227-b60d-d7c5db7a9696_" To: Date: Sat, 16 May 2009 11:21:28 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A0E7B51.1080803@...> References: <4A0E7B51.1080803@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 16 May 2009 11:21:28.0231 (UTC) FILETIME=[74B46B70:01C9D618] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] *arkiva ? X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=Q6dyNXOcd8oId6DSXxCoyJKKpiBK7ff3bhhwzzQTmnPox2c X-Yahoo-Profile: d_gasper --_0e20a611-1508-4227-b60d-d7c5db7a9696__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable No, li existentie de "arkivere" non have tali implikatione. On forma "arki= vere" direktim fro li substantive "arkive", sin verbal mediatione. Tame= n on pove deriva verbe "arkiva" kun li sense "provise per arkive": Me arkiv= a li diskusiones. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus@= comhem.se > Date: Sat, 16 May 2009 10:37:37 +0200 > Subject: [novial-discus= sion] *arkiva ? > > The Novial dictionary has "arkive, arkivere". Does thi= s mean that we can > form a verb "arkiva" and an "action-noun" (?) arkivo = ? =3D the act of > preparing things for an archive. > > Kjell R > > ___= ______________________________________________________________ Drag n=92 dr= op=97Get easy photo sharing with Windows Live=99 Photos. http://www.micros= oft.com/windows/windowslive/products/photos.aspx --_0e20a611-1508-4227-b60d-d7c5db7a9696__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable No, li existentie de "arkivere" non have tali implikatione. On= forma "arkivere" direktim fro li substantive "arkive", sin verbal med= iatione.
 
Tamen on pove deriva verbe "arkiva" kun li sense "p= rovise per arkive": Me arkiva li diskusiones.
 
> To: novial-= discussion@yahoogroups.com
> From: cellus@...
> Date: Sat= , 16 May 2009 10:37:37 +0200
> Subject: [novial-discussion] *arkiva ?=
>
> The Novial dictionary has "arkive, arkivere". Does this m= ean that we can
> form a verb "arkiva" and an "action-noun" (?) arki= vo ? =3D the act of
> preparing things for an archive.
>
&= gt; Kjell R
>


What can you do with the new = Windows Live? Find out --_0e20a611-1508-4227-b60d-d7c5db7a9696__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1263 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57229 invoked from network); 16 May 2009 14:19:27 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 14:19:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n34d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.188) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 14:19:27 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n34.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 May 2009 14:18:20 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 May 2009 14:18:20 -0000 Date: Sat, 16 May 2009 14:18:20 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0E7B51.1080803@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: *arkiva ? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=qtMwF4S9cbzcCJkKQupwYHXzxQ833zW_VOYo1VHKk_Me_g X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > The Novial dictionary has "arkive, arkivere". Does this mean that = we can > form a verb "arkiva" and an "action-noun" (?) arkivo ? =3D the ac= t of > preparing things for an archive. As I read AIL, such a derivation = is quite normal, and I would think so, even without the citing of "arkivere= ". Just about any verb (other than one that denotes a person or animal) can= be the source for an -e/-a/-o derivation. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1264 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68893 invoked from network); 16 May 2009 14:22:18 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 14:22:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 14:22:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 May 2009 14:21:42 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 May 2009 14:21:42 -0000 Date: Sat, 16 May 2009 14:21:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0E7B51.1080803@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: *arkiva ? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=eL5u_3AwP43fuH5og_ZN1JhDagZHra04ufwwXyVlA6mChA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > The Novial dictionary has "arkive, arkivere". Does this mean that = we can > form a verb "arkiva" and an "action-noun" (?) arkivo ? =3D the ac= t of > preparing things for an archive. As I see it (according to my read= ing of AIL), there doesn't even need to be a listing for "arkivere" to just= ify this. Any noun ending in -e (that does not denote a person or animal) c= an be used as the basis for an -e/-a/-o derivational set if the meaning is = clear. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1265 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84472 invoked from network); 16 May 2009 14:24:04 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 14:24:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 14:24:04 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50161 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M5KkZ-0008CC-8r for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 16 May 2009 16:20:33 +0200 Message-ID: <4A0ECB90.9090304@...> Date: Sat, 16 May 2009 16:20:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M5KkZ-0008CC-8r. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M5KkZ-0008CC-8r 3b9cdf6ff3155307cd9368aafcaf17b0 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Arkti X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=LUGZbubeCgUJJNHZcxa0OmV_HigM8WSdp0BXD2dOB0O4sjM0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Li vorde "arkti" Arctic, arktisch, ma qualim forma me li geografi nome, Arktia o Arkte? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1266 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29705 invoked from network); 16 May 2009 14:58:44 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 14:58:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 14:58:44 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50283 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M5LLN-0005ca-7b for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 16 May 2009 16:58:35 +0200 Message-ID: <4A0ED498.6000805@...> Date: Sat, 16 May 2009 16:58:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M5LLN-0005ca-7b. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M5LLN-0005ca-7b a5b4e7ad6f01b26fc1d20aa4db93a880 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Grand e mikri litere X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Ol1WkgVILNgkP_j05fZZA-yYhTJwRmXiyFjxUH34pAdNaEcu X-Yahoo-Profile: purfluvie Talmen scripte Jespersen: "There is also some disagreement between various = nations as to the extent in which capital letter are used: while all natio= ns agree that they should be used after a full stop and in proper names in= the strictest sense, some nations use them also in adjectives and verbs = derived from proper names (E French, F fran=E7ais, etc.). Such details, ho= wever, are of no importance and need not be discussed here." Me komprenda = tum talim, ke me pove skripte: Ti svede parla svedim (o even svedum) e viv= a in Svedia. Quum pensa vu? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1267 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33731 invoked from network); 16 May 2009 16:35:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 May 2009 16:35:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 May 2009 16:35:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 May 2009 16:35:42 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 May 2009 16:35:42 -0000 Date: Sat, 16 May 2009 16:35:40 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A0ED498.6000805@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Grand e mikri litere X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=-4zQH5FaM5dfWfIWR_XVkD48R8o-RVfPGPRZcSXEoUVisgWRNNk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me komprenda tum talim, ke me pove skripte: Ti svede parla svedim= (o > even svedum) e viva in Svedia. Quum pensa vu? NL uses small initial= letters except for the name of the country. For example: angli, angle, ang= lum, Anglia. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1268 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93798 invoked from network); 19 May 2009 09:09:12 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 May 2009 09:09:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 May 2009 09:09:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49717 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M6LJm-0007MH-6w for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 19 May 2009 11:09:06 +0200 Message-ID: <4A12770B.90303@...> Date: Tue, 19 May 2009 11:08:27 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M6LJm-0007MH-6w. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M6LJm-0007MH-6w 97c1b9a589ba371c123317b6670fd17d X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Azerbayjan X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=q3RQ7_3agbyQ-yMXuSMw5ujEnmnqLcN5q4CvIa7MhiXmWnQU X-Yahoo-Profile: purfluvie Kom vu pove komprenda li questione es: Qualmen dikte on "Azerbayjan" novialim? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1269 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24197 invoked from network); 19 May 2009 09:19:14 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 May 2009 09:19:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 May 2009 09:19:14 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49737 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M6LTL-0005e3-67 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 19 May 2009 11:18:57 +0200 Message-ID: <4A127960.8020500@...> Date: Tue, 19 May 2009 11:18:24 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A12770B.90303@...> In-Reply-To: <4A12770B.90303@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M6LTL-0005e3-67. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M6LTL-0005e3-67 f69e1f9b07bf983ac390b069d38ced45 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Azerbayjan X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=kWp5ScfIfzFlR-YJdttujjliq8sSJ2EAvXG1O8NeAT85CmcY X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > Kom vu pove komprenda li questione es: Qualmen d= ikte on "Azerbayjan" > novialim? > > Kjell R > > Korektione: Qualim dik= te on... Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1270 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40984 invoked from network); 19 May 2009 14:00:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 May 2009 14:00:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 May 2009 14:00:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 May 2009 14:00:13 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 May 2009 14:00:13 -0000 Date: Tue, 19 May 2009 14:00:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A127960.8020500@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Azerbayjan X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=qQN-4kPYsL6Fma6bI70Uv3OOVdtsX9v8U900SUJCY3EVvXVw6QE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Kjell Rehnstr=F6m skrev: > > Kom vu pove komprenda li questione es= : Qualmen dikte on "Azerbayjan" > > novialim? > > > > Kjell R > > > > >= Korektione: Qualim dikte on... Aserbaidjan might serve. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1271 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37541 invoked from network); 19 May 2009 18:06:24 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 May 2009 18:06:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 May 2009 18:06:24 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50461 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M6Tha-00035m-6l for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 19 May 2009 20:06:12 +0200 Message-ID: <4A12F510.4010105@...> Date: Tue, 19 May 2009 20:06:08 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M6Tha-00035m-6l. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M6Tha-00035m-6l 3e0da21099d53f561550aa08e7df105f X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Azerbayjan X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=BpqXw2vbDY05LFXi9IsJPC9jkSA7QyLdFF49Mzds6zWfgMng X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Kjell Rehnstr=F6m skrev: >> >>> Kom = vu pove komprenda li questione es: Qualmen dikte on "Azerbayjan" >>> novia= lim? >>> >>> Kjell R >>> >>> >>> >> Korektione: Qualim dikte on..= . >> > > Aserbaidjan might serve. > > > > Azerbaijani, azerbaijane,= azerbaijano, -a. ? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1272 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90296 invoked from network); 22 May 2009 18:49:42 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 May 2009 18:49:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 May 2009 18:49:42 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 May 2009 18:49:24 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 May 2009 18:49:24 -0000 Date: Fri, 22 May 2009 18:49:24 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A12F510.4010105@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Azerbayjan X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=SEQvMpF_rZFVtX_veykJy-oduiuuLHCm2pnUHBgpw3A6unn0TGc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > > > > > Azerbaijani, azerbaijane, azerbaijano, -a. ? > Kjell R > Look= s good. I'm not sure whether "dj" or "j" is better. Many Romance and Germ= anic languages have "dj" which suggests that that may be better. Wikipedia = is good for checking the forms in different languages: http://en.wikipedia= .org/wiki/Azerbayjan French: Azerbaidjan (with a trema on the i) German: A= serbaidschan Catalan : Azerbaidjan and others. The derived forms you give= look good. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1273 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90834 invoked from network); 22 May 2009 19:52:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 May 2009 19:52:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 May 2009 19:52:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 May 2009 19:52:01 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 May 2009 19:52:01 -0000 Date: Fri, 22 May 2009 19:51:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Geocities going down later this year? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=-lfsm6xYBvonR8jXSzgXtERbfc_6F23Dhmp75r0G-_9ZFQ X-Yahoo-Profile: brg1942 I read recently that Geocities may go down later this year. I have a site t= hat I put up thee ove 10 years ago. At one point they changed things so my = password was no longer good; I suspect that they sent a new password out at= a time when I had no Internet access, or some such thing. Anyway, I haven'= t been able to edit it for many years, but it's been useful to many people,= to judge by the links that people have made. So, although I have not atte= mpted to do anything like cleaning up broken links or adding new material f= or many years, now it looks as though I will need to move the files anyway = just to keep the site around. I will be moving the files over before a week= is up, and I will post a new URL. And, of course, since I need to act anyw= ay, this will be a time to make some fixes. I hope that people who have bo= okmarked or linked to my site will observe the new URL and change the bookm= ark or link URL. And if you know anyone who has linked to my site, let them= know too. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1274 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57259 invoked from network); 23 May 2009 06:26:41 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2009 06:26:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2009 06:26:41 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49580 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M7kdY-0008Ck-3b for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 23 May 2009 08:23:17 +0200 Message-ID: <4A179634.1070208@...> Date: Sat, 23 May 2009 08:22:44 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M7kdY-0008Ck-3b. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M7kdY-0008Ck-3b 1eea4d0042a1bf994b95c62d059760b5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Azerbayjan X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=dHoJJirAfx8iNzV04ygFaO03ShvKhYPR6jUl_zoDzN4Gv7oS X-Yahoo-Profile: purfluvie Plu de Azerbaijan: Jespersen have "Finlande" e "finlandane". Lo have anke "altrilandane". Sequentim nus pove pensa: Azerbaijan. Kelkim pri j. Si on usa li fransi pronuntiatione on riska ke parlatores de lingues kel non have li suone [Z] , zh, sal have problemes kun tum. Pro tum me pensa ke on deve haver li pronuntiatione [dZ] por j. Tand even si on pronuntia puri [dj] li pronuntiatione sal es komprendibli. Si me save ke li popule kel viva in Azerbaijan es "aseres" me ne have problemes, ma mult va komprenda ke li lande es Azerbaijane. Aserbaijan sal aspekta kam genitive *de Azerbaija (!). Si nu trakta Azerbaijan kom Finlande, nus sal have Finlandane, e konsequentim Azerbaijanane. Un plu logi azere, azeri, Azeria pove es introdukte kand Novial ya es li sol international lingue! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1275 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36190 invoked from network); 23 May 2009 06:53:12 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2009 06:53:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2009 06:53:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49629 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M7l6O-0002Tl-3E for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 23 May 2009 08:53:05 +0200 Message-ID: <4A179D4E.9010901@...> Date: Sat, 23 May 2009 08:53:02 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M7l6O-0002Tl-3E. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M7l6O-0002Tl-3E 968e6977e1f67cfc08c360ac516b7a6b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Azerbaijan kont. X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3olVmNb931deq1g7dCTVnlqleAlje9Ph7sHOwIkE1GcKmY1V X-Yahoo-Profile: purfluvie In mi sved-latini vordaro me trovad "Azerbaidzjan =3D Azerbaidz=E1nia. Li = skripto per zj es li sved transliteratione del suone [Z]. Si nus pove sequ= e latinum, es tre simpli e on resive plenim regulari formes. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1276 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71055 invoked from network); 23 May 2009 07:59:22 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2009 07:59:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2009 07:59:22 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49761 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M7m5T-0003kb-3j for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 23 May 2009 09:56:12 +0200 Message-ID: <4A17AC1A.9050705@...> Date: Sat, 23 May 2009 09:56:10 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M7m5T-0003kb-3j. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M7m5T-0003kb-3j 18b776972050935897a337b164fe8805 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: erora / es ye ustum X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=pdYPjQsHwvkGpzVFs3SYs9ZL_jGrd-HYBsObzXFYdh6G0PL- X-Yahoo-Profile: purfluvie On klarim non pove imagina "Vu es ye justum", "Vu es ye errorum", o "Vu *justa", "Vu erora". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1277 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 52133 invoked from network); 23 May 2009 14:38:54 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2009 14:38:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2009 14:38:54 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50557 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M7sIF-0000o8-9G for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 23 May 2009 16:33:49 +0200 Message-ID: <4A18092B.9090401@...> Date: Sat, 23 May 2009 16:33:15 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M7sIF-0000o8-9G. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M7sIF-0000o8-9G 42f610f537cdfd0b24ccd6c102d7ebc8 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Korektione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=DCecjYTtLzIr_b1WXbmuJyYTYHsl6yGK2p_TTaT7fPoHJI4m X-Yahoo-Profile: purfluvie In li novial-angli, fransi, germani vordaro es: aspekte (o -ta) vb. D aussegen, E look (like), F avoir l'air | -to sb. Deve es: D aussehen E look (etc.) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1278 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59599 invoked from network); 23 May 2009 14:41:05 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2009 14:41:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2009 14:41:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50586 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M7sM9-0004wI-8d for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 23 May 2009 16:37:51 +0200 Message-ID: <4A180A3C.2040006@...> Date: Sat, 23 May 2009 16:37:48 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M7sM9-0004wI-8d. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M7sM9-0004wI-8d ad3f51443b46ed924dd23c0306942be6 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: korektione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=0xDWoC8TlMgO_odGJIRiJu15r6GW3lfIc_NpaGwt9y4BJQHn X-Yahoo-Profile: purfluvie Es aspekte (o -ta) vb. D aussegen, E look (like), F avoir l'air | -to sb. Me kreda ke deve es: aspekte / aspekta /vb /D aussehen E look etc. aspekto tand es li substantive. Kjell R / / From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1279 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36497 invoked from network); 23 May 2009 15:21:38 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2009 15:21:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2009 15:21:38 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50670 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M7szI-0006yq-5D for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 23 May 2009 17:18:18 +0200 Message-ID: <4A1813B7.2070903@...> Date: Sat, 23 May 2009 17:18:15 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M7szI-0006yq-5D. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M7szI-0006yq-5D d646cf354256aa5d711fcf8b241021c4 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=wQJQSk8k6S4ublZDv2jdvaRFxJkAp8RNXvIivsUwrKyHLsUz X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob ne "atache" deve have li forme "atachee" in analogie kun "idee"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1280 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6865 invoked from network); 24 May 2009 20:30:07 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2009 20:30:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 May 2009 20:30:06 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:28:50 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:28:50 -0000 Date: Sun, 24 May 2009 20:28:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Geocities going down later this year? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Cq0oShqqDIfEmExsFxQjdeKX6SA-BmK-HQYv8fdk7vu-SrDTB7w X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" > I hope that = people who have bookmarked or linked to my site will observe the new URL an= d change the bookmark or link URL. And if you know anyone who has linked to= my site, let them know too. > Thanks. Let us know when you have a new URL.= Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1281 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31186 invoked from network); 24 May 2009 20:31:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2009 20:31:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2009 20:31:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:31:39 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:31:39 -0000 Date: Sun, 24 May 2009 20:31:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A179D4E.9010901@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Azerbaijan kont. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=vxjKrH-L8nde4xTkyFQBBhNitKcl1Oyay-zcXydk0LppqEhpWfw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > In mi sved-latini vordaro me trovad "Azerbaidzjan =3D Azerbaidz=E1= nia. Li > skripto per zj es li sved transliteratione del suone [Z]. Si nus= pove > seque latinum, es tre simpli e on resive plenim regulari formes. >= > Kjell R > So under this scheme would the country be Aserbai(d)jania? A= nd aserbai(d)jani, -e etc? Sounds good. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1282 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6782 invoked from network); 24 May 2009 20:37:53 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2009 20:37:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2009 20:37:53 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:37:51 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:37:51 -0000 Date: Sun, 24 May 2009 20:37:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A18092B.9090401@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Korektione X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Bzl3Nl8S84kJHEhhzcOlPSFbhWYjQHNYvwVgK-B9PKy9PGOAXoI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > In li novial-angli, fransi, germani vordaro es: > aspekte (o -ta) = vb. D aussegen, E look (like), F avoir l'air | -to sb. > > Deve es: D auss= ehen E look > (etc.) > > Kjell R > This is why a very carefully proof-rea= d web version of NL would be a good thing. The original printed NL is corr= ect, i.e. aussehen. Do you have a printed copy of NL? How many others hav= e printed copies of NL? Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1283 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88665 invoked from network); 24 May 2009 20:44:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2009 20:44:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2009 20:44:55 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:44:52 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2009 20:44:52 -0000 Date: Sun, 24 May 2009 20:44:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A1813B7.2070903@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tBD7sKf35Nq53_YKcA8KxhOQvuU0paGg0sam216BjEH0K5zrFx0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Ob ne "atache" deve have li forme "atachee" in analogie kun "idee"= ? > > Kjell R > This might differ because there is no need for "-ee" to p= rovide derived words including the first "e". "Idee" has derivatives like = "ideal" etc. which need the first "e" so it needs "ee" in the primary word.= Words ending in "-ee" are a bit awkward to pronounce, and some may prefer= , as J. suggested, to place the stress on the last syllable; although such = a stress is a minor irregularity with respect to the normal rule for stress= . So perhaps he ending "-ee" should be avoided unless it is really needed,= as with "idee" and others. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1284 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63205 invoked from network); 25 May 2009 07:11:35 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2009 07:11:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2009 07:11:35 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49567 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M8UIE-0005sq-4p for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 25 May 2009 09:08:20 +0200 Message-ID: <4A1A43C1.70905@...> Date: Mon, 25 May 2009 09:07:45 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M8UIE-0005sq-4p. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M8UIE-0005sq-4p 7c6b12708980ab70132b5d57c62b5349 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Azerbaijan kont. X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=gcCbuojniZzRwYG1b-1yhb2uwqDsobPDDZNP-sbuQ21QiWCU X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> In mi sved-latini vordaro me trovad "Azer= baidzjan =3D Azerbaidz=E1nia. Li >> skripto per zj es li sved transliterat= ione del suone [Z]. Si nus pove >> seque latinum, es tre simpli e on resiv= e plenim regulari formes. >> >> Kjell R >> >> > So under this scheme w= ould the country be Aserbai(d)jania? > > And aserbai(d)jani, -e etc? > > So= unds good. > > Salutos, > > nov_ialiste > > > Yes, si on seque li latini= idee. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1285 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39237 invoked from network); 25 May 2009 07:27:07 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2009 07:27:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 May 2009 07:27:06 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49649 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M8UZy-0007H8-4B for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 25 May 2009 09:26:40 +0200 Message-ID: <4A1A482C.9050709@...> Date: Mon, 25 May 2009 09:26:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M8UZy-0007H8-4B. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M8UZy-0007H8-4B 2658a3cb07edd56de20cde8f9e9204b6 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=VaUSUZ2s0hl7ASSEBsRhXrl2QX6b0I5D63MKKlnLy68JnmzN X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Ob ne "atache" deve have li forme "atache= e" in analogie kun "idee"? >> >> Kjell R >> >> > > This might differ b= ecause there is no need for "-ee" to provide derived words including the fi= rst "e". > > "Idee" has derivatives like "ideal" etc. which need the first = "e" so it needs "ee" in the primary word. > > Words ending in "-ee" are a b= it awkward to pronounce, and some may prefer, as J. suggested, to place the= stress on the last syllable; although such a stress is a minor irregularit= y with respect to the normal rule for stress. > > So perhaps he ending "-ee= " should be avoided unless it is really needed, as with "idee" and others. = > > Salutos, > > nov_ialiste > > > > Me pensad ke "atache" povud ha du e= por indika li aksentu sur li lasti silabe. Me ne konosa lingues u li akse= ntu es in altri silabes kam li lasti. Si on ha aksentu "at=E1che" es fasil= i ke on komprenda tum kam *atacha insted "liga". Naturalmen on sal kompre= nda per li kontextu. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1286 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51699 invoked from network); 25 May 2009 19:00:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2009 19:00:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 May 2009 19:00:03 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 May 2009 18:59:43 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 May 2009 18:59:43 -0000 Date: Mon, 25 May 2009 18:59:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A1A482C.9050709@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=dwj7iGU9DnAc8Tbgl9y38OQRA_4-GwaNzoixFNaGvTmyk9eFf2o X-Yahoo-Profile: nov_ialiste >Me ne konosa lingues u li aksentu es in altri silabes kam li lasti. Rea= lly? Many languages have different stress rules. Salutos, nov_ialiste = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1287 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62272 invoked from network); 25 May 2009 19:31:18 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2009 19:31:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2009 19:31:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 May 2009 19:30:59 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 May 2009 19:30:59 -0000 Date: Mon, 25 May 2009 19:30:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A1A482C.9050709@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=9Os8jIzq_0fLWwlp5MP1J3FXgNnsW3J6dYoa2UOZ4-K8cYFeHv0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > > > Me pensad ke "atache" povud ha du e por indika li aksentu sur li l= asti > silabe. Me ne konosa lingues u li aksentu es in altri silabes kam l= i lasti. > > Si on ha aksentu "at=E1che" es fasili ke on komprenda tum kam= *atacha > insted "liga". > > Naturalmen on sal komprenda per li kontextu= . > > Kjell R > It is necessary to pronounce vowels clearly. Many words di= ffer by only one vowel. "Atacha" is not listed in NL and presumably is not = a Novial word. "Atache" is a perfectly good word. Salutos, nov_ialiste = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1288 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92918 invoked from network); 25 May 2009 19:46:44 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 May 2009 19:46:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2009 19:46:43 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50911 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M8g87-0003Tt-87 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 25 May 2009 21:46:41 +0200 Message-ID: <4A1AF56B.9080905@...> Date: Mon, 25 May 2009 21:45:47 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1M8g87-0003Tt-87. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M8g87-0003Tt-87 687a3ee0eca0b9a7e7cebc729ef62d3c X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=zoM5CreuJ1of7lfuX9cEGXD7__p6n_GAwctsGTvMily93xjC X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > >> Me ne konosa lingues u li aksentu es in altri silabes kam li lasti. >> > > Really? Many languages have different stress rules. > > Salutos, > Vud es interesant sava in qual lingues vu ha vida li vorde "atache" kun altri aksentu kam sur li last silabe. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1289 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99921 invoked from network); 26 May 2009 16:43:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 May 2009 16:43:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 May 2009 16:43:26 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 May 2009 16:43:09 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 May 2009 16:43:09 -0000 Date: Tue, 26 May 2009 16:43:08 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=_c57JVa_jLygCBqtCEaP-9YrxRHVpv6HO4dgiwiJXvSmirxIW7HckhrHA_DX X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > This might differ because there is no need for "-ee" to provide de= rived words including the first "e". > > "Idee" has derivatives like "idea= l" etc. which need the first "e" so it needs "ee" in the primary word. > >= Words ending in "-ee" are a bit awkward to pronounce, and some may prefer,= as J. suggested, to place the stress on the last syllable; although such a= stress is a minor irregularity with respect to the normal rule for stress.= > > So perhaps he ending "-ee" should be avoided unless it is really need= ed, as with "idee" and others. > > Salutos, > > nov_ialiste > Placing a = 'Y' between the two 'E's in IDEE (--> IDEYE) eliminates the need for an exc= eption to J's stress rules. The other option might be an apostrophe to repr= esent a glottal stop (IDE'E), but I don't think that's very elegant. Not to= mention that the glottal stop is, of course, not a legal phoneme/grapheme = in Novial. Dave From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1290 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92802 invoked from network); 26 May 2009 19:06:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 May 2009 19:06:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 May 2009 19:06:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 May 2009 19:06:15 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 May 2009 19:06:15 -0000 Date: Tue, 26 May 2009 19:06:15 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A1AF56B.9080905@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=7qsV7Nj6kFXbCwJodnOvC229ltqSDai784vz1xIt11TAnafrjwk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > nov_ialiste skrev: > > > > > >> Me ne konosa lingues u li aks= entu es in altri silabes kam li lasti. > >> > > > > Really? Many langu= ages have different stress rules. > > > > Salutos, > > > Vud es interesa= nt sava in qual lingues vu ha vida li vorde "atache" kun > altri aksentu k= am sur li last silabe. > > Kjell R > In English it is on the second syllab= le. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1291 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29109 invoked from network); 27 May 2009 06:51:57 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 06:51:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 06:51:57 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49631 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M9Cvx-0000wB-7S for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 27 May 2009 08:48:19 +0200 Message-ID: <4A1CE219.5050602@...> Date: Wed, 27 May 2009 08:47:53 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M9Cvx-0000wB-7S. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1M9Cvx-0000wB-7S 1451f6d08b86516f2df6da86da37594e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=gu8jsUekCQSL03wlc7Sqk9IuSgDiDYna4nX2C6VmIwOgFcGG X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> nov_ialiste skrev: >> >>> >>> >= >> >>>> Me ne konosa lingues u li aksentu es in altri silabes kam li= lasti. >>>> >>>> >>> Really? Many languages have different s= tress rules. >>> >>> Salutos, >>> >>> >> Vud es interesant sava i= n qual lingues vu ha vida li vorde "atache" kun >> altri aksentu kam sur l= i last silabe. >> >> Kjell R >> >> > In English it is on the second sy= llable. > > Salutos, > > nov_ialiste > Me es korektat! Vu es ye justum! = On omnitem lerna novi koses! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1292 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27284 invoked from network); 27 May 2009 13:44:44 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 13:44:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 13:44:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 13:44:36 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 13:44:36 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 13:44:34 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Korektione X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=HG4Td82u3vxQVsZdJlMVBgIgURf4Te9gD22lV7gRga8lKg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: [...] > > How many others have printed copies of NL? > I believe = I have one, but I cannot easily put my hands on it because it's in a box in= a storage unit. (And I have to say I _believe_ I have one because I'm not = certain it's there. I stored a lot of things in 1998, and not all of them w= ere returned to me in 2002 or 2003 when I transferred what I had to the new= storage unit. And I had over 200 boxes of stuff, and haven't gone through = it all, so I'm not sure what is there and what is not.) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1293 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32130 invoked from network); 27 May 2009 17:18:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 17:18:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 17:18:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 17:17:59 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 17:17:59 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 17:17:56 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=RTm5605-gHBtPoQ75ewBTqOJTFPtydKfMlkpNWb_Qo1scEBQJhPC8qmi7A1r X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo I think you guys may be talking about different words. The first, 'attach' = is pronounced with the stress on the second syllable in English while the s= econd, attach=E9, (with an acute accent on the final 'e') is stressed on th= e third syllable - at least in American English. This is the final syllable= in both cases. Dave --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialis= te" wrote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, = Kjell Rehnstr=F6m wrote: > > > > nov_ialiste skrev: > > > > > >= > > >> Me ne konosa lingues u li aksentu es in altri silabes kam li las= ti. > > >> > > > > > > Really? Many languages have different stress ru= les. > > > > > > Salutos, > > > > > Vud es interesant sava in qual lingu= es vu ha vida li vorde "atache" kun > > altri aksentu kam sur li last sila= be. > > > > Kjell R > > > In English it is on the second syllable. > > Sa= lutos, > > nov_ialiste > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1294 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88415 invoked from network); 27 May 2009 17:19:56 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 17:19:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 17:19:56 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 17:19:44 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 17:19:44 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 17:19:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: Korektione X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=8rrfhVqJSpBAjzfiKMzAO-NtTTAJKXwNMlluEDIzPG0g8iP8t_vEfBXq0cte X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo As a grad student at Georgetown, I had access to both IAL and NL. I'm sure = several other university libraries have copies. Dave --- In novial-discus= sion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > --- In nov= ial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > [.= ..] > > > > How many others have printed copies of NL? > > > > I believe= I have one, but I cannot easily put my hands on it because it's in a box i= n a storage unit. (And I have to say I _believe_ I have one because I'm not= certain it's there. I stored a lot of things in 1998, and not all of them = were returned to me in 2002 or 2003 when I transferred what I had to the ne= w storage unit. And I had over 200 boxes of stuff, and haven't gone through= it all, so I'm not sure what is there and what is not.) > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1295 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90587 invoked from network); 27 May 2009 20:22:53 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 20:22:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 20:22:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 20:22:35 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 20:22:35 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 20:22:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A179D4E.9010901@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: Azerbaijan kont. X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=vyLkURnlpdMoJhvSX0AvmCG8j2eR3R9MCiEFArhEHRmBxo5bOMDR8pwsFNBG X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo One observation about spelling: Novial /J/ can be realized either in the En= glish or the French pronunciation. French and other languages (Swedish, app= arently) use DJ to represent an English-style affricative /j/. I recommend = that we not follow this practice in Novial. Novial does have digraphs in SH= and CH but, in the interest of maintaining simplicity, we should leave it = at that. I believe we should use the spelling AZERBAIJAN- and, in the case = of "Finnish", we should avoid the doubled N and spell the adjective FINI. = Dave --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=F6m wrote: > > In mi sved-latini vordaro me trovad "Azerbaidzjan =3D Azerbai= dz=E1nia. Li > skripto per zj es li sved transliteratione del suone [Z]. S= i nus pove > seque latinum, es tre simpli e on resive plenim regulari form= es. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1296 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89861 invoked from network); 27 May 2009 20:36:02 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 20:36:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 20:36:02 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 20:35:30 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 20:35:29 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 20:35:28 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Q2oZg-hbn1ydukC8ILVi0UEyOSHmJl8yEMFk-T7EcBpDRg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > I think you guys may be talking about different words. The first= , 'attach' is pronounced with the stress on the second syllable in English = while the second, attach=E9, (with an acute accent on the final 'e') is str= essed on the third syllable - at least in American English. This is the fin= al syllable in both cases. > Actually, in my own pronunciation, "attach= =E9" is stressed on the FIRST syllable, with a secondary on the third. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1297 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57351 invoked from network); 27 May 2009 21:08:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 21:08:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 21:08:22 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 21:08:20 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 21:08:20 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 21:08:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=tIJIvZ_ZezkIysfw6nk3tlCgmWFoskzyhnykCjFzn-_37XGvHR6kbfwKjWaQ X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo Really? That surprises me. I have to say, it's not a word that's in my acti= ve vocabulary. Obviously, though, it's stressed on the final syllable in th= e original French. I just look the word up at http://www.thefreedictionary= .com/attach%c3%a9 and was surprised to see that, in one entry, they show it= being stressed on the middle syllable. I think the entry above it is also = trying to show it as stressed on the middle and final syllables. Strange. L= et's see if I can copy that here. Nope, it doesn't look like it will work. = Anyway, something like this: =E6t'əŝ'e If you click on the pronun= ciation link on that page, the voice is clearly stressing the word on the f= inal syllable with some secondary stress on the first syllable. So I don't = know how much you can actually trust the pronunciation as they have tried t= o do noted there. Dave --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R= . Gilson" wrote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com= , "Darwood Horace" wrote: > > > > I think you guys may be talk= ing about different words. The first, 'attach' is pronounced with the stres= s on the second syllable in English while the second, attach=E9, (with an a= cute accent on the final 'e') is stressed on the third syllable - at least = in American English. This is the final syllable in both cases. > > > > Ac= tually, in my own pronunciation, "attach=E9" is stressed on the FIRST sylla= ble, with a secondary on the third. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1298 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44941 invoked from network); 27 May 2009 21:27:51 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2009 21:27:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2009 21:27:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 21:27:08 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2009 21:27:08 -0000 Date: Wed, 27 May 2009 21:27:06 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=cboQtcH2kOrEeQBZ7LBopjwiLVRjPbNKX_lTNSTPK9M-dg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > Really? That surprises me. I have to say, it's not a word that's= in my active vocabulary. Obviously, though, it's stressed on the final syl= lable in the original French. > Perhaps there's a generational thing ther= e. When I was younger, people often carried "attach=E9 cases." Briefcases w= ere soft and attach=E9 cases were hard, but they served the same purposes. = What do people carry now (other than backpacks, that were totally unknown i= n my earlier years)? Or does nobody need to carry papers about any more? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1299 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43317 invoked from network); 28 May 2009 08:27:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 08:27:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 08:27:28 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50047 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1M9ax4-0004Wl-4n for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 28 May 2009 10:27:11 +0200 Message-ID: <4A1E4AB7.50600@...> Date: Thu, 28 May 2009 10:26:31 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1M9ax4-0004Wl-4n. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1M9ax4-0004Wl-4n a5dd79a88528a7369f5efa5d654d7890 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=A-owUv8HR4tRPzlDnO_kWb449Gn8C_lInmN0bnUvi43bDe9H X-Yahoo-Profile: purfluvie Darwood Horace skrev: > Really? That surprises me. I have to say, it's not = a word that's in my active vocabulary. Obviously, though, it's stressed on = the final syllable in the original French. > > I just look the word up at h= ttp://www.thefreedictionary.com/attach%c3%a9 and was surprised to see that,= in one entry, they show it being stressed on the middle syllable. I think = the entry above it is also trying to show it as stressed on the middle and = final syllables. Strange. Let's see if I can copy that here. Nope, it doesn= 't look like it will work. Anyway, something like this: =E6t'əŝ'e= > If you click on the pronunciation link on that page, the voice is clearl= y stressing the word on the final syllable with some secondary stress on th= e first syllable. So I don't know how much you can actually trust the pronu= nciation as they have tried to do noted there. > Dave > Thus, if we want= to keep it as is we can pronounce [at'aSe] and that's it. That's how Novi= al is stessed. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1300 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78013 invoked from network); 28 May 2009 14:46:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 14:46:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 14:46:32 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 14:46:16 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 14:46:16 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 14:46:15 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: The new site I promised X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=aLQ1uBxT_1jVo37u8dYhVNwwRzy91opWG_aalKmuBWC6OA X-Yahoo-Profile: brg1942 I have moved my language pages from Geocities to a new host. The URL is ht= tp://ViewsOfLanguage.host56.com The file names are almost all changed, and = if you have links to specific pages on my site, note the following correspo= ndences: www.geocities.com/CapitolHill/3141/langpage.html -> http://Views= OfLanguage.host56.com www.geocities.com/CapitolHill/3141/novial.html -> ht= tp://ViewsOfLanguage.host56.com/novial www.geocities.com/CapitolHill/3141/a= merspek.html -> http://ViewsOfLanguage.host56.com/amerspek www.geocities.co= m/CapitolHill/3141/voksigid.html -> http://ViewsOfLanguage.host56.com/voksi= gid I have also (with his permission) copied James Chandler's pages conta= ining the book, An International Language. They are accessible at http://V= iewsOfLanguage.host56.com/novial/AIL . I intend to use more of James' Nov= ial material, as he has given me permission to do so. One thing I might = warn you: New sites on this particular host often get temporarily shut down= in the first 2 days for the wner to check that nothing illegal is posted. = If you cannot get on this site, wait a day or so and try again. I know it w= orks; I've tried the URL. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1301 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51709 invoked from network); 28 May 2009 18:58:32 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 18:58:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 18:58:32 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 18:58:08 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 18:58:08 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 18:58:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A1E4AB7.50600@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=Xm1FggFiESgUdE1OZ_3K0mzo3HlpO_1MgQqRW7tgsBnmqPs0ynBjNAXZFN1_ X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo > Thus, if we want to keep it as is we can pronounce [at'aSe] and that's = > it. That's how Novial is stessed. > > Kjell R > To be honest with you,= it's a word I'll probably never use, so I don't care all that much. Howeve= r, from the standpoint of consistency, I really think it should be treated = like IDEE. Dave From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1302 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48017 invoked from network); 28 May 2009 19:02:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 19:02:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 19:02:31 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 19:02:12 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 19:02:12 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 19:02:12 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=IY1woQVdGY21eViq-yOCpKz3T2AhVu99YlDp7rDFk0174wNM7uo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > I think you guys may be talking about different words. The first= , 'attach' is pronounced with the stress on the second syllable in English = while the second, attach=E9, (with an acute accent on the final 'e') is str= essed on the third syllable - at least in American English. This is the fin= al syllable in both cases. Well, at least in British English attach=E9 is= stressed on the second syllable (as confirmed by my Chambers dictionary). = I don't have an American English dictionary to hand to check whether Americ= ans always pronounce it differently. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1303 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 94727 invoked from network); 28 May 2009 19:08:27 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 19:08:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 19:08:27 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 19:07:48 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 19:07:48 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 19:07:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Azerbaijan kont. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tfzgor7u0IiovCZXQYliDvxwabjW6Xt6l_VuAKqW44pOF0eBjlY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > One observation about spelling: Novial /J/ can be realized eithe= r in the English or the French pronunciation. French and other languages (S= wedish, apparently) use DJ to represent an English-style affricative /j/. I= recommend that we not follow this practice in Novial. Novial does have dig= raphs in SH and CH but, in the interest of maintaining simplicity, we shoul= d leave it at that. I believe we should use the spelling AZERBAIJAN- and, i= n the case of "Finnish", we should avoid the doubled N and spell the adject= ive FINI. > Novial already has words like "adjektive" which force a pronu= nciation like the English "j". "dj" is not a digraph: it is d plus French-= style j. "Fini" for "Finnish" is not acceptable as "fine" means end and "f= ini" could mean "being an end". "Finne" is perfectly serviceable. Double c= onsonants occur between words anyway and perhaps in compound words. Saluto= s, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1304 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6492 invoked from network); 28 May 2009 19:15:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 19:15:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 19:15:00 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 19:14:40 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 19:14:39 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 19:14:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A1E4AB7.50600@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=ndOh_Yu0KxJ4XonEnMtH7zjk1ERqVMTi3T774OrLzOHC5ycADuXmsXpRNXcd X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo One other thought: ATACHE looks like a Novial verb. That might be another r= eason to go with ATACHEE. Personally, I believe ATACHEYE and IDEYE are the = better forms because they resolve the problems with stress. But, of course,= Jespersen is no longer around to give his yea or nay to that idea. Therefo= re, I suppose it's a lost cause to try to convince any of you purists of th= at. Incidentally, the fact that ATACHE so resembles a verb points out a we= akness in the Novial verb system. If it were up to me, there would only be = one set of verbal endings which applied to all verbs. As it is, if you come= across a completely unknown word, it can be difficult to determine exactly= what it is. To my mind, this goes against the Zamenhofian principle of eas= e of recognition of both stems and endings. --- In novial-discussion@yahoo= groups.com, Kjell Rehnstr=F6m wrote: > Thus, if we want to kee= p it as is we can pronounce [at'aSe] and that's > it. That's how Novial is= stressed. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1305 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3094 invoked from network); 28 May 2009 20:52:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 20:52:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 20:52:00 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 20:51:35 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 20:51:35 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 20:51:34 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=gzZCzS658yLSYENDuL-q0fakO8BLDGdfgqIsQeourkTsXG-FKZ0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > One other thought: ATACHE looks like a Novial verb. That might b= e another reason to go with ATACHEE. Personally, I believe ATACHEYE and IDE= YE are the better forms because they resolve the problems with stress. But,= of course, Jespersen is no longer around to give his yea or nay to that id= ea. Therefore, I suppose it's a lost cause to try to convince any of you pu= rists of that. > > Incidentally, the fact that ATACHE so resembles a verb = points out a weakness in the Novial verb system. If it were up to me, there= would only be one set of verbal endings which applied to all verbs. As it = is, if you come across a completely unknown word, it can be difficult to de= termine exactly what it is. To my mind, this goes against the Zamenhofian p= rinciple of ease of recognition of both stems and endings. > Ideye, which = is far from pretty itself, would lead to derivatives like ideyal etc. which= are pretty awful. I'm becoming increasingly convinced that sticking with = the standard stress, i.e. before the last consonant, in idee, musee etc. is= the best solution. Pronouncing the same vowel one after the other exists i= n other words like sientiiste, and e after another e inevitably occurs betw= een words. I don't know where you get the idea that atache looks like a ve= rb. Lots of nouns end in -e. Verbs end variously in -a, -e, -i, -u and a c= ouple end in -s. It's worth remembering that many languages are not strong= ly stressed like English and others. Fortunately the position of any stress= does not alter the meaning of any word in Novial, so we need not fret too = much over the issue of stress. If anybody wonders if there is any language= which stresses the first syllable of "idea", Finnish does: spelt "idea" in= Finnish and the same with the Finnish "museo". Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1306 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95578 invoked from network); 28 May 2009 21:17:50 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 21:17:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 21:17:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 21:17:28 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 21:17:28 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 21:17:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=DHiwrNOPRIukfTdwAOsnNdIW93YAosdUnrMBegijnF-B57vvO8E X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Ka X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45011 invoked from network); 28 May 2009 22:00:15 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 May 2009 22:00:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 May 2009 22:00:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 21:59:56 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 May 2009 21:59:55 -0000 Date: Thu, 28 May 2009 21:59:55 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=PFPi_iHZkvgK5BfFQ1itddTKIVlclo_QtpWr-n8-MN5E_ZrBUDI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, I have been considering the question of which books would= be most worth translating into Novial. I therefore present you with this = hypothetical scenario: You are allowed to read three books translated into= Novial. But only three. Preferably all three would not be subject to any = copyright restrictions, which would of course tend to limit the choice to o= lder books. Please ponder this question and post which three books you wou= ld choose. Perhaps it would be well to consider providing two separate li= sts of three. One list in which all the original texts are in English and a= second list in which the originals may be from any language. Those who are= not native speakers of English may also wish to provide a list of three fr= om their own language in addition to the other two lists. By "book" I mean= somsthing which is likely to be published in one volume. For example, the = complete works of Shakespeare could be printed as one book and therefore co= unts. I suppose a collection of essays or short stories by different author= s would also count. So put your thinking caps on and let us all know which= three you would choose. I still haven't decided myself but I shall think = about it. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1308 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99625 invoked from network); 29 May 2009 16:08:59 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 May 2009 16:08:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 May 2009 16:08:59 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50268 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MA4aY-0003qG-8n for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 29 May 2009 18:05:48 +0200 Message-ID: <4A2007BB.70203@...> Date: Fri, 29 May 2009 18:05:15 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MA4aY-0003qG-8n. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MA4aY-0003qG-8n f2ca49b2c05379ce76fff52579b62060 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ZmcNKOGgOA-FMu8p92GLIXzty1By-Wm6I0xHnkkmQn67BmQ4 X-Yahoo-Profile: purfluvie This idee thing we will find in words imported from French into a lot of European languages. Another word is "komite" which I had expected to be pronounced with the stress on the final -e. In analogy to "idee" we would get "*komitee" as it is also spelt in both English and German. It has a final stress in many languages - except for English! Universitate is the novial form for a hypothetic "*universitee". But there Novial has "universitate". One might as well imagine "komitate". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1309 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63379 invoked from network); 29 May 2009 18:04:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 May 2009 18:04:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 May 2009 18:03:59 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 May 2009 18:03:15 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 May 2009 18:03:14 -0000 Date: Fri, 29 May 2009 18:03:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A2007BB.70203@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=SRlAsWLwB7CKVzIvvo8xg8cts8n69S7r-iB1ZC9BjuBt4w0CNB8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > This idee thing we will find in words imported from French into a = lot of > European languages. Another word is "komite" which I had expected= to be > pronounced with the stress on the final -e. In analogy to "idee" = we > would get "*komitee" as it is also spelt in both English and German. = It > has a final stress in many languages - except for English! > > Unive= rsitate is the novial form for a hypothetic "*universitee". But > there No= vial has "universitate". One might as well imagine "komitate". > > Kjell R= > Novial is a planned Romance-Germanic pidgin. Novial is not French. Sal= utos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1310 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84833 invoked from network); 29 May 2009 18:57:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 May 2009 18:57:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 29 May 2009 18:57:45 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 May 2009 18:57:35 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 May 2009 18:57:35 -0000 Date: Fri, 29 May 2009 18:57:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: The new site I promised X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=29KP5otTcz-whQoMDiouMS9sni4McyvYJC-0OKcp1SILpPiv9jpx5ww-uD0K X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo Thanks for the new links, Bruce. I have added them to the Novial links page= I set up some time back as a handy place to access the various Novial mate= rials available on the web. Here is that link: http://www.freelink.org/nov= ial If anyone has any suggestions for links I ought to add or for how to i= mprove that page, please let me know. I can move the categories up and down= , and I can change some minor cosmetic aspects of the page, as well. I reco= mmend you set up your own page of such bookmarks to see how it works and be= cause it's very convenient for anyone who uses more than one computer. I ha= ve my own personal links page in addition to this one, and I can access it = from anywhere in the world where there is an internet connection. It's very= handy. By the way, since we are all convinced that we need to increase th= e amount of Novial-language reading material on the Web, I'd like to make a= few suggestions about that. First, any translations that have been done w= hich are not currently available really ought to be made available in whate= ver way possible, be it on the Wiki or elsewhere. Kjell, was it you who wa= s providing translations of news stories for a while recently? I thought it= might be a good idea to compile all those stories and put them on a page. = If someone wants to occasionally translate a more current news story, we co= uld always add it to the top of the pile. If you are okay with me posting y= ou are news stories, please send me copies. (It might be nice to include th= e original Swedish/English where available, too.) Or, if you already have y= our own webpage set up, please send a link which I can post on the links pa= ge above. In reference to nov_ialiste's post of yesterday (Three books and= only three), I wanted to mention the website Words Without Borders (http:/= /www.wordswithoutborders.org/) which features articles and short stories in= translation from all over the world. Occasionally, the English-language ve= rsion is paired with the original version. I mention this website because i= t could serve as a model for what we might want to do except on a smaller s= cale. We might even want to try to use some of this material assuming we ca= n easily contact the authors and get their permission and the original text= s. Even if we start out with only 20 or 25 articles and short stories, at l= east we'd have a base from which to expand. I became interested in Rhaeto-= Romance/rumantsch, the fourth official language of Switzerland, some time a= go. I attended a course in Laax in Canton Grisons where I studied the Surse= lvan dialect of this language. There are actually five written dialects, ea= ch with a fairly small speech community. To facilitate the use of the langu= age by the federal government, a standardized version was created back in t= he 1980s. They call this rumantsch grischun, Grischun being the rumantsch n= ame for Canton Graubuenden/Grisons/Grigione where virtually all the rumants= ch speaker communities are to be found. I mention this simply because it's = another example of a language with a limited group of speakers which is lim= ited in its ability to propagate itself. You can access radio and televisio= n broadcasts and news articles on the website http://www.rtr.ch/rtr/index.h= tml, but you quickly see that the rumantsch offerings are very limited comp= ared to what's available in French and German on the same site. Yet it's a = useful site for people who want to learn to function in that language. Ther= e's no reason why we couldn't create a few MP3 files for audio streaming an= d maybe even some video at some point. Back to your question, nov_ialiste.= I'm not even going to try to come up with three books I could commit mysel= f to in that way. However, I'll throw out three books that interest me at t= he moment. One is P D Ouspensky's _The Strange Life of Ivan Osokin_ which I= am currently writing a song cycle for. (The songs are in Esperanto.) E F S= chumacher's _A Guide for the Perplexed_ is a fairly short and interesting b= ook of philosophy with religious undertones. For my third book, I might cho= ose A C Clarke's _Childhood's End_, say. I believe the first is old enough = that there are no copyright issues, and possibly the second one, as well. = Dave --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > I have moved my language pages from Geocities to a new hos= t. The URL is > http://ViewsOfLanguage.host56.com > The file names are alm= ost all changed, and if you have links to specific pages on my site, note t= he following correspondences: > > www.geocities.com/CapitolHill/3141/lang= page.html -> http://ViewsOfLanguage.host56.com > > www.geocities.com/Capit= olHill/3141/novial.html -> http://ViewsOfLanguage.host56.com/novial > www.g= eocities.com/CapitolHill/3141/amerspek.html -> http://ViewsOfLanguage.host5= 6.com/amerspek > www.geocities.com/CapitolHill/3141/voksigid.html -> http:/= /ViewsOfLanguage.host56.com/voksigid > > I have also (with his permission= ) copied James Chandler's pages containing the book, An International Langu= age. They are accessible at > http://ViewsOfLanguage.host56.com/novial/AIL= . > > I intend to use more of James' Novial material, as he has given me= permission to do so. > > One thing I might warn you: New sites on this = particular host often get temporarily shut down in the first 2 days for the= wner to check that nothing illegal is posted. If you cannot get on this si= te, wait a day or so and try again. I know it works; I've tried the URL. > = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1311 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 12433 invoked from network); 30 May 2009 06:27:55 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 06:27:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 06:27:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49701 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MAHzl-0004Fo-3X for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 30 May 2009 08:24:42 +0200 Message-ID: <4A20D106.3080801@...> Date: Sat, 30 May 2009 08:24:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MAHzl-0004Fo-3X. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MAHzl-0004Fo-3X a01a2e93e5f7f26c5d3305554f65aefc X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=4uTtsao5jva9_RZwO6ZoRy2PUXrKBg8JtaURKzbPRuvkctdH X-Yahoo-Profile: purfluvie Then we have two -ee words: musee, idee. We have 3 potential -ee words: *universitee (universitate in correct Novial) *komitee (in correct Novial komite) Esperanto has komitato and universitato. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1312 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22037 invoked from network); 30 May 2009 06:30:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 06:30:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 06:30:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49708 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MAI4r-0006cX-5q for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 30 May 2009 08:29:59 +0200 Message-ID: <4A20D264.10500@...> Date: Sat, 30 May 2009 08:29:56 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MAI4r-0006cX-5q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MAI4r-0006cX-5q c5245b6003afd7fe64a0bb96053aa060 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=roGtrLp0KIBG9a8-rr8NV7zllNdgzico1U2sLjxIuKkAS3Lk X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > Ka > I have ordered a copy of a new book entitled: > > In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language > > by Arika Okrent > > I came across a link to the book's website and decided to order a copy along with a few other things from Amazon UK. The Amazon URL is: > > http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0385527888/ref=ox_ya_oh_product > > I hope to receive it with 2 or 3 weeks and if anybody is interested I could provide a review. > > According to the website Novial is included in the list of 500 conlangs which the author provides as a selective list to provide a historical overview. > > Little is said about Novial in its entry at the website. Just this: > > QUOTE > Novial > > Author: O. Jespersen > > Date: 1928 > > Type: A Posteriori (Source: Mostly Latin or mix of European languages) > > Sample > Multi yares ante nun vivad emperere, kel tam extremium amad beli novi vestes, ke lo spendad omni sen pekunie por tu bli propriman orna. > > Miscellaneous Information: > > Otto Jespersen was a highly regarded professional linguist from Denmark who specialized in English. He was a supporter of Ido before he created Novial (from nov-IAL or new-International Auxiliary Language). > UNQUOTE > > The book's website is: > http://inthelandofinventedlanguages.com/ > > In case anyone wonders, I have no connection with the book or author but just ordered it on the spur of the moment as it sounded interesting. The author is a linguist who says that she found that investigating conlangs provided an excuse for her to keep on learning a multitude of different languages to some extent. > How come that the author of Klingon is Marc Okrand and this linguist is Arika Okrent. Must be a pseudonym, mustn't it? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1313 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21855 invoked from network); 30 May 2009 06:31:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 06:31:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 06:31:56 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 06:31:52 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 06:31:52 -0000 Date: Sat, 30 May 2009 06:31:51 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A20D106.3080801@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=f9HyjujCVe7bKQIRqlUnsqbAtca3X7V_-bGMmedUFEMDyF8IhUfv7D2lY2y- X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo /Esperanto has komitato and universitato. I like these endings and would f= avor both universitate and komitate. Dave --- In novial-discussion@yahoog= roups.com, Kjell Rehnstr=F6m wrote: > > Then we have two -ee w= ords: > musee, idee. > > We have 3 potential -ee words: > *universitee (un= iversitate in correct Novial) > *komitee (in correct Novial komite) > > Es= peranto has komitato and universitato. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1314 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80464 invoked from network); 30 May 2009 06:37:15 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 06:37:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 06:37:15 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49733 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MAIBt-0003Bv-4Y for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 30 May 2009 08:37:15 +0200 Message-ID: <4A20D418.3080802@...> Date: Sat, 30 May 2009 08:37:12 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MAIBt-0003Bv-4Y. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MAIBt-0003Bv-4Y bdccee3d19a45ae9a0c8a2f3e1397309 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5Qw5eaWWmDxbiC4JDwH-O3cuPSPxL8FfbQhUQ4FjKPCIfqyY X-Yahoo-Profile: purfluvie Zamyatin: My (We) would like a Russian Novialist to translate it. I've read it in Swedish and Russian a couple of years ago. Aldous Huxley: Brave New World Karin Boye: Kallokain (Swedish). Feel tempted to make it into Novial. I downloaded it from the 'net. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1315 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45069 invoked from network); 30 May 2009 10:42:55 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 10:42:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 10:42:55 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 10:42:20 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 10:42:20 -0000 Date: Sat, 30 May 2009 10:42:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A20D418.3080802@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=6oh8GebuFd0Lda86ssgGRMfFh93Exa_cYIWjxECcsP6_0yKrBOE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Zamyatin: My (We) would like a Russian Novialist to translate it. = I've > read it in Swedish and Russian a couple of years ago. > > Aldous H= uxley: Brave New World > > Karin Boye: Kallokain (Swedish). Feel tempted t= o make it into Novial. I > downloaded it from the 'net. > > Kjell R > Tha= nks, I've been wanting to read Zamyatin's "We". It's ten years since I read= Brave New World. A good book. Somehow it seemed to me that it wasn't reall= y such a dystopia as many were happy with their soma. I have never heard o= f Boye's book. What it is about? Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1316 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77844 invoked from network); 30 May 2009 10:52:58 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 10:52:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 10:52:58 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 10:52:35 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 10:52:35 -0000 Date: Sat, 30 May 2009 10:52:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A20D264.10500@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=qUt_MTHCz1pBsrbRi_SS34wdtu73li9FPY3u8a2koTLxVRR-2Fw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > > > How come that the author of Klingon is Marc Okrand and this lingui= st is > Arika Okrent. Must be a pseudonym, mustn't it? > > Kjell R > She = says that her ancetors added an "n" to the name although originally it was = just a nasal vowel (I forget the nationality, but Eastern European). This = suggests that this is not a pseudonym. Apparently the first name is pronoun= ced like "Erica". Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1317 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14104 invoked from network); 30 May 2009 12:00:35 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 12:00:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 12:00:35 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 11:59:49 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 11:59:49 -0000 Date: Sat, 30 May 2009 11:59:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: The new site I promised X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=DgHPCZgCvgh_SXbBcbOOuib9t_8Y0dPWuKBmGgSBky1GOLlFU48 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste One link that you may wish to incude in your list is the Novial Department = at Wikiversity: http://en.wikiversity.org/wiki/Topic:Novial I am adding so= me translations there. Thanks for your comments about 3 books. Some years = ago I read quite a bit about Ouspensky and his mentor Gurdjieff. E. F. Sch= umacher and A. C. Clarke are not familiar to me so I shall search for them.= I was the one who once posted a news review from Finland. If people are i= ntersted in that sort of thing, I think every day would be too much but I m= ight be able to do it once a week. I translated a news summary from Finnish= into Novial. Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.= com, "Darwood Horace" wrote: > > Thanks for the new links, = Bruce. I have added them to the Novial links page I set up some time back a= s a handy place to access the various Novial materials available on the web= . > > Here is that link: http://www.freelink.org/novial > > If anyone has= any suggestions for links I ought to add or for how to improve that page, = please let me know. I can move the categories up and down, and I can change= some minor cosmetic aspects of the page, as well. I recommend you set up y= our own page of such bookmarks to see how it works and because it's very co= nvenient for anyone who uses more than one computer. I have my own personal= links page in addition to this one, and I can access it from anywhere in t= he world where there is an internet connection. It's very handy. > > By th= e way, since we are all convinced that we need to increase the amount of No= vial-language reading material on the Web, I'd like to make a few suggestio= ns about that. > > First, any translations that have been done which are n= ot currently available really ought to be made available in whatever way po= ssible, be it on the Wiki or elsewhere. > > Kjell, was it you who was prov= iding translations of news stories for a while recently? I thought it might= be a good idea to compile all those stories and put them on a page. If som= eone wants to occasionally translate a more current news story, we could al= ways add it to the top of the pile. If you are okay with me posting you are= news stories, please send me copies. (It might be nice to include the orig= inal Swedish/English where available, too.) Or, if you already have your ow= n webpage set up, please send a link which I can post on the links page abo= ve. > > In reference to nov_ialiste's post of yesterday (Three books and o= nly three), I wanted to mention the website Words Without Borders (http://w= ww.wordswithoutborders.org/) which features articles and short stories in t= ranslation from all over the world. Occasionally, the English-language vers= ion is paired with the original version. I mention this website because it = could serve as a model for what we might want to do except on a smaller sca= le. We might even want to try to use some of this material assuming we can = easily contact the authors and get their permission and the original texts.= Even if we start out with only 20 or 25 articles and short stories, at lea= st we'd have a base from which to expand. > > I became interested in Rhaet= o-Romance/rumantsch, the fourth official language of Switzerland, some time= ago. I attended a course in Laax in Canton Grisons where I studied the Sur= selvan dialect of this language. There are actually five written dialects, = each with a fairly small speech community. To facilitate the use of the lan= guage by the federal government, a standardized version was created back in= the 1980s. They call this rumantsch grischun, Grischun being the rumantsch= name for Canton Graubuenden/Grisons/Grigione where virtually all the ruman= tsch speaker communities are to be found. I mention this simply because it'= s another example of a language with a limited group of speakers which is l= imited in its ability to propagate itself. You can access radio and televis= ion broadcasts and news articles on the website http://www.rtr.ch/rtr/index= .html, but you quickly see that the rumantsch offerings are very limited co= mpared to what's available in French and German on the same site. Yet it's = a useful site for people who want to learn to function in that language. Th= ere's no reason why we couldn't create a few MP3 files for audio streaming = and maybe even some video at some point. > > Back to your question, nov_ia= liste. I'm not even going to try to come up with three books I could commit= myself to in that way. However, I'll throw out three books that interest m= e at the moment. One is P D Ouspensky's _The Strange Life of Ivan Osokin_ w= hich I am currently writing a song cycle for. (The songs are in Esperanto.)= E F Schumacher's _A Guide for the Perplexed_ is a fairly short and interes= ting book of philosophy with religious undertones. For my third book, I mig= ht choose A C Clarke's _Childhood's End_, say. I believe the first is old e= nough that there are no copyright issues, and possibly the second one, as w= ell. > > Dave > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1318 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81888 invoked from network); 30 May 2009 13:29:23 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 13:29:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 13:29:23 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 13:28:43 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 13:28:43 -0000 Date: Sat, 30 May 2009 13:28:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: idee, atache? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=nb1KrPbiqpo5UqWDgFC9v8VEqtDPk4DAP-CAEFzNxcxbag X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > /Esperanto has komitato and universitato. > > I like these endi= ngs and would favor both universitate and komitate. > "Universitate" is f= ine -- most "-ity" words in Eng. correspond to -itate). "Komitate," I have= more misgivings about, though I'm not entirely hostile to it. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1319 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20240 invoked from network); 30 May 2009 16:13:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2009 16:13:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2009 16:13:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 16:12:52 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 May 2009 16:12:52 -0000 Date: Sat, 30 May 2009 16:12:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=5Ye8Zh7T-etkcbqqpd-k_yagZjgHmDc-pJyqymhCy_gtNTxbdvY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Here are my three books I would like to see translated into Novial: Apolo= gy: The Defense of Socrates by Plato Thus Spoke Zarathustra by Friedrich N= ietzsche The Complete Works of Shakespeare by William Shakespeare I know= that the last one sounds like a bit of a cheat being somebody's complete w= orks and I admit that I still haven't read many of his works. That's my th= ree books from any original language, the languages being Ancient Greek (At= tic), Modern German and Early Modern English. I will have to think more ab= out three from English only. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1320 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10307 invoked from network); 31 May 2009 06:57:19 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2009 06:57:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 May 2009 06:57:19 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49717 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MAeva-0003xO-5b for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 31 May 2009 08:53:56 +0200 Message-ID: <4A222963.4020203@...> Date: Sun, 31 May 2009 08:53:23 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MAeva-0003xO-5b. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MAeva-0003xO-5b 95dbdf0425adea1aa0d54067fecaf538 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CnktPT1uuGtFDhPFOOU8PFlefMlY_CLYSk-XBIsBIaHvsmv6 X-Yahoo-Profile: purfluvie > > I have never heard of Boye's book. What it is about? > > Salutos, > > nov_ialiste > Karin Boye's novel also is set in a totalitarian industrialized state where everything is exactly organized. The hero in the novel works in Chemistry City and everything is built under the earth surface as the countries are in constant war with each other, much like in Orwell's 1984. The book has been translated into English. I saw it at a bookseller's here in Uppsala a couple of years ago. And as I understand you are very good at Finnish you may most certainly get it at your nearest municipal library in a Finnish translation. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1321 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68862 invoked from network); 31 May 2009 07:00:19 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2009 07:00:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 May 2009 07:00:19 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49747 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MAey9-0000Vf-3G for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 31 May 2009 08:56:34 +0200 Message-ID: <4A222A20.9050602@...> Date: Sun, 31 May 2009 08:56:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MAey9-0000Vf-3G. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MAey9-0000Vf-3G 617abffedc50e5fb7856d29ebf1a3fae X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=rX2_-wm_-50dlTLYtp295qKSugZ7nPS-nG2uQdNdUTZmeugk X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: >> > She says that her ancetors added an "n" to the name= although originally it was just a nasal vowel (I forget the nationality, b= ut Eastern European). This suggests that this is not a pseudonym. Apparent= ly the first name is pronounced like "Erica". > Looks like Polish "okr= =C4=99t" to me something like war ship, if I'm not mistaken. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1322 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 218 invoked from network); 31 May 2009 13:14:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2009 13:14:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2009 13:14:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 May 2009 13:14:03 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 May 2009 13:14:03 -0000 Date: Sun, 31 May 2009 13:14:02 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A222963.4020203@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=GfNqVmp3Tg5oLxe4TWDiYtHam6psqUsKpWBu1gTFnCpQENTL13U X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > > > > > I have never heard of Boye's book. What it is about? > > = > > Salutos, > > > > nov_ialiste > > > Karin Boye's novel also is set in= a totalitarian industrialized state > where everything is exactly organiz= ed. The hero in the novel works in > Chemistry City and everything is buil= t under the earth surface as the > countries are in constant war with each= other, much like in Orwell's 1984. > > The book has been translated into = English. I saw it at a bookseller's > here in Uppsala a couple of years ag= o. > > And as I understand you are very good at Finnish you may most certa= inly > get it at your nearest municipal library in a Finnish translation. = > > Kjell R > Thanks. I shall see if the local library has a Finnish or En= glish version. Does the title "Kallokain" mean amything in Swedish? Saluto= s, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1323 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92245 invoked from network); 31 May 2009 13:18:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2009 13:18:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2009 13:18:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 May 2009 13:17:36 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 May 2009 13:17:36 -0000 Date: Sun, 31 May 2009 13:17:34 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A222A20.9050602@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=JMZcEvEKoWrOZaMWXjTEmeABYStMeilwWX1nzT_tz26XguBBTWg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=C3=B6m = wrote: > > nov_ialiste skrev: > >> > > She says that her ancetors added an= "n" to the name although originally it was just a nasal vowel (I forget th= e nationality, but Eastern European). This suggests that this is not a pse= udonym. Apparently the first name is pronounced like "Erica". > > > Look= s like Polish "okr=C4=99t" to me something like war ship, if I'm not > mis= taken. > > Kjell R > Her website: http://arikaokrent.com/ says: "Arika" = because her parents made it up. "Okrent" because her Okret (with a nasalize= d 'e') ancestors added an 'n' somewhere on the way over from Poland. So y= ou were right about Poland. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1324 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78281 invoked from network); 31 May 2009 17:50:59 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2009 17:50:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2009 17:50:59 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 May 2009 17:50:04 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 May 2009 17:50:04 -0000 Date: Sun, 31 May 2009 17:50:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=LmwDG7foKXWrFS1-SrQHnyFjTAQdCTvIUTDD8I0Tw-NH4PAh8VY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Amazon USA now has 2 customer reviews about this book and both give it 5 st= ars. I am looking forward to what seems to be an interesting and fun read!= Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1325 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83556 invoked from network); 1 Jun 2009 06:10:53 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Jun 2009 06:10:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jun 2009 06:10:52 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49615 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MB0fw-0000HU-9W for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 01 Jun 2009 08:07:14 +0200 Message-ID: <4A236FEE.8080103@...> Date: Mon, 01 Jun 2009 08:06:38 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MB0fw-0000HU-9W. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MB0fw-0000HU-9W 284d6106ace9c4d714e0b97fcedce4eb X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Three books and only three X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=T37SgE7KlDYmRFtrEEVP6XA_JNCRTA2kTmM5id4D2EZ0a07w X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > Thanks. I shall see if the local library has a Finnish or English version. Does the title "Kallokain" mean amything in Swedish? > > Salutos, > > Kallocaine is the name of the fictional truth drug used to make people speak freely and reveal their most internal thoughts. The inventor is the chemist Leo Kall who is the main hero in the book. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1326 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1442 invoked from network); 1 Jun 2009 14:24:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Jun 2009 14:24:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Jun 2009 14:24:11 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jun 2009 14:23:49 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jun 2009 14:23:49 -0000 Date: Mon, 01 Jun 2009 14:23:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=KMaeo467mp14ZinXYwiMkPmVruFgXC99m9pXTCjxNSTQ9g X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > Amazon USA now has 2 customer reviews about this book and both gi= ve it 5 stars. > > I am looking forward to what seems to be an interesting= and fun read! I've actually had a chance to look at a copy -- didn't buy = it yet but intend to eventually. Looks very interesting, though almost noth= ing specifically Novial related (the only reference to Novial I found was t= alking about arguments on the AUXLANG list between proponents of "the old N= ovial" and "the New Novial"). It has a more detailed history than I'd ever = seen before of the Loglan/Lojban split, though entirely from the Lojban poi= nt of view (she has probably gotten it from Bob LeChevalier). From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1327 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3078 invoked from network); 1 Jun 2009 22:05:06 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Jun 2009 22:05:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jun 2009 22:05:05 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jun 2009 22:04:51 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jun 2009 22:04:51 -0000 Date: Mon, 01 Jun 2009 22:04:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Novajes fro Finlande 2009.05.30 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Iw9PrXC2Qy55s91efZCUfH_vvrj_qVfFPSVoSnln43JVCInoXk8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Triantesmi (30esmi) de maye dumil-nin (2009) Semane duanti-du (22) de dumi= l-nin (2009) =3D=3DNordi Korea fad nukleusal probo=3D=3D Nordi Korea ha f= a nukleusal probo. Nordi Korea raportad li nukleusal probo lundi, li duanti= -sinkesmi (25emsi) de maye. Nordi Koreann nukleusal explosione blid detekte = in Sudi Korea, pro ke dar li tere tremblad. Li nukleusal probo blid fa sub = tere. Mesure-stationes in Finlande anke registrad Nordi Korean nukleusal = probo. Li explosione esed tam potenti kam li bombes kel falad a sur Hiroshi= ma e Nagasaki durant li Duesmi Monde-Milite sixanti-quar (64) yares ante nu= n. Nukleusal armes bli developa per nukleusal probos. Li Sekureso-Konsilis= taro del Unionati Nationes (UN) ha kondemna Nordi Korean nukluesal probo. A= nke multi nationes pavoreta pro Nordi Korean arme-probo. =3D=3DChefe del U= nionati Nationes visita Finlande=3D=3D Li chefe del UN, Ban Ki-moon, ha vi= sita Finlande. Ban Ki-moon dikted in Helsinki, ke Nordi Korean nukleusal pr= obo es mali afere. Segun Ban Ki-moon li toti monde mus koopera konter nukle= usal armes. Ban Ki-moon anke parlad in li parlamente de Finlande. Lo parla= d exemplim pri egalitate. Ban dikted ke Finlande es lande de egalitate. Alt= ri landes pove prenda exemple fro Finlande relat egalitate. In Finlande Ba= n Ki-moon renkontrad presidente Tarja Halonen e primi ministre Matti Vanhan= en. Disu esed li unesmi foye ke Ban Ki-moon visitad Finlande kom chefe del = Unionati Nationes. =3D=3DLi Primi Ministre de Estonia visitad Finlande=3D= =3D Anke li primi ministre de Estonia, Andrus Ansip, ha visita Finlande. = Ansip dikted ke lo kreda ke Estonia sal usa euros non plu tardim kam li yar= e dumil-dek-un (2011). Primi ministre Ansip kreda ke li ekonomi krise non s= al efekta li afere. Estonian primi ministre Andrus Ansip renkontrad primi = ministre Matti Vanhanen in Finlande. Li primi ministres de Finlande e Eston= ia diskused exemplim li elektri kable, kel sal bli konstrukte inter Finland= e e Estonia. Li Europani Unione ha dona sent milion euros por konstruktione= del kable. =3D=3DFrui Voto por li Europani Elektiones ha komensa=3D=3D F= rui voto por Finlanden europarlamentanes komensad merkurdi. Finlande have d= ek-tri (13) parlamentanes. Frui voto kontinua til mardie, li duesmi de june= . Sundi lokes por frui voto sal es klosati, pro ke sundie es Pentekoste. I= n Finlande li ofisial voto-die es sundie, li setesmi (7esmi) de june. Li no= vi parlamente sal komensa laboro durant julie. Li Europani Parlamente bli e= lekta til after sink (5) yares. ------------------------------------------= ------------------------- Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1328 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61225 invoked from network); 2 Jun 2009 09:09:08 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 Jun 2009 09:09:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 Jun 2009 09:09:08 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50068 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MBPzR-0006hx-9W for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 02 Jun 2009 11:09:03 +0200 Message-ID: <4A24EC0D.5030501@...> Date: Tue, 02 Jun 2009 11:08:29 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MBPzR-0006hx-9W. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MBPzR-0006hx-9W 3add2870957894dd81eb7a5cc4943878 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Aurore X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Ht-8LuuzWg6gcjbgQv0t_lh6z272nw1Z0Y_HvLchu4eSiuc_ X-Yahoo-Profile: purfluvie Salute! Me ha nu ariva a "aurore" kel me tradukte quam li "antemateni lume". Ob me vud anke usa it por "polari aurore" o "nordi aurore" o "sudi aurore". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1329 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92378 invoked from network); 4 Jun 2009 16:07:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 Jun 2009 16:07:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 Jun 2009 16:07:43 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Jun 2009 16:07:26 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Jun 2009 16:07:26 -0000 Date: Thu, 04 Jun 2009 16:07:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A24EC0D.5030501@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Aurore X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=nU2ABYhwds78Wiu5JDc_QMxbSVsskxmflNcelVUWFpdAdhAaz80 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Salute! > > Me ha nu ariva a "aurore" kel me tradukte quam li "an= temateni lume". Ob > me vud anke usa it por "polari aurore" o "nordi auror= e" o "sudi aurore". > > Kjell R > What exactly are you doing? Are you work= ing through a dictionary from the beginning and defining each entry in Novi= al? Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1330 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72808 invoked from network); 4 Jun 2009 16:42:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 Jun 2009 16:42:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 Jun 2009 16:42:55 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Jun 2009 16:42:35 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Jun 2009 16:42:34 -0000 Date: Thu, 04 Jun 2009 16:42:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novajes fro Finlande 2009.05.30 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=IwS0xBthwiiK71kPFZHLNPlWj4fE9dk4EEtPvyTY_WDfiotYb2M X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > Triantesmi (30esmi) de maye dumil-nin (2009) > > Semane duanti-d= u (22) de dumil-nin (2009) > I'm experimenting with a news section on the= main page of the Novial Wikipedia. http://nov.wikipedia.org/wiki/Chefi_pa= gine At present it contains only "Novajes fro Finlande" which I might do w= eekly. Of course, if others were willing to contribute it could be geograp= hically and thematically more wide ranging. I find that a review takes ab= out one hour's work which I can manage once a week. My source material is i= n Finnish. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1331 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84259 invoked from network); 5 Jun 2009 07:09:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Jun 2009 07:09:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Jun 2009 07:09:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49570 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MCTXB-0005Fv-6C for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 05 Jun 2009 09:08:15 +0200 Message-ID: <4A28C43E.5070200@...> Date: Fri, 05 Jun 2009 09:07:42 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MCTXB-0005Fv-6C. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MCTXB-0005Fv-6C e98290c5afe15b9dd8562d526947c4d0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Aurore X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=2AwgG6c0etLMOeDUDW20DTCw-N_MHUGhWsh_emMiinM51GgY X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > What exactly are you doing? Are you working through a dictionary from the beginning and defining each entry in Novial? > > Salutos, > Men svedi-angli vordaro por li vorde "norrsken" dona li traduktione "aurora borealis", "northern lights". Tum esed li ratione ke me pensad ke on pove anke registrar "nordi aurore" kom "northern ligts" in novial. On pove suspekta ke angli autor vud usa "nordi aurore" o "polar aurore" si lo vud skripte pri tum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1332 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32834 invoked from network); 5 Jun 2009 14:26:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Jun 2009 14:26:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n6-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.102) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Jun 2009 14:26:11 -0000 X-Received: from [67.195.134.49] by n6.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:25:23 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by t2.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:25:23 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:25:23 -0000 Date: Fri, 05 Jun 2009 14:25:22 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: Novajes fro Finlande 2009.05.30 X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=rn26SFb213DeS1nPr3w5yRHiU9yyOLhHEe84gFtvIfjblYbeRPwvaoRerFjk X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo I added a link to this page from http://www.freelink.org/novial. When I vis= it the page, I can only find the most recent news story. Are you planning t= o archive the others in a way that will make them accessible to users? I th= ink it would be useful to have them up as models of Novial usage as long as= you put so much time into creating them. The more Novial content we can cr= eate and make available, the better. -Dave --- In novial-discussion@yahoo= groups.com, "nov_ialiste" wrote: > > --- In novial-discus= sion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > > > Triantesm= i (30esmi) de maye dumil-nin (2009) > > > > Semane duanti-du (22) de dumil= -nin (2009) > > > > I'm experimenting with a news section on the main pag= e of the Novial Wikipedia. > > http://nov.wikipedia.org/wiki/Chefi_pagine = > > At present it contains only "Novajes fro Finlande" which I might do we= ekly. > > Of course, if others were willing to contribute it could be geog= raphically and thematically more wide ranging. > > I find that a review t= akes about one hour's work which I can manage once a week. My source materi= al is in Finnish. > > Salutos, > > nov_ialiste > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1333 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47404 invoked from network); 5 Jun 2009 14:43:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Jun 2009 14:43:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Jun 2009 14:43:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:43:00 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:43:00 -0000 Date: Fri, 05 Jun 2009 14:42:59 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novajes fro Finlande 2009.05.30 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Rv7sBNOXUYhWzG3b3ipsp_gysBFOBH43VB_ZgmF5j7LwaDq7oXU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > I added a link to this page from http://www.freelink.org/novial.= When I visit the page, I can only find the most recent news story. Are you= planning to archive the others in a way that will make them accessible to = users? I think it would be useful to have them up as models of Novial usage= as long as you put so much time into creating them. The more Novial conten= t we can create and make available, the better. > > -Dave > At present th= ere is only one review from last weekend. The second is next weekend. I hav= e provided a link to a page which will list all, each with its own link. S= alutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1334 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60815 invoked from network); 5 Jun 2009 14:48:47 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Jun 2009 14:48:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Jun 2009 14:48:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:48:45 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2009 14:48:45 -0000 Date: Fri, 05 Jun 2009 14:48:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Novajes fro Finlande 2009.05.30 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=nSCiON8dMF5SMSiFnpm6CLiZecpWXDq81oUy6k621irn5Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Darwood Horace" = wrote: > > I added a link to this page from http://www.freelink.org/novial.= I just looked at this site. I noticed that while you have fixed the hyper= links to my pages to go to the new site, the URL displayed for my Novial si= te is still the old Geocities one. Can you fix it? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1335 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45567 invoked from network); 10 Jun 2009 10:28:43 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 Jun 2009 10:28:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 Jun 2009 10:28:43 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 Jun 2009 10:28:42 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 Jun 2009 10:28:42 -0000 Date: Wed, 10 Jun 2009 10:28:39 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Novajes fro Finlande 2009.06.06 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=pVytsLpORo-kEDRp9XuVAewj-LUqwnGNktgd0UETvzl1BRmRj1w X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Sixesmi (6esmi) de june dumil-nin (2009) Semane duanti-tri (23) de dumil-n= in (2009) =3D=3DPutin renkontrad Vanhanen in Finlande=3D=3D Li primi mini= stre de Russia, Vladimir Putin, ha visita Finlande. Putin renkontrad durant= sen visito primi ministre Matti Vanhanen e presidente Tarja Halonen. Pri= mi ministres Putin e Vanhanen diskused questiones pri trafike e energie, ex= emplim li gas-pipe del Balti Mare. Anke li kase del puero Anton esed import= anti questione in li konversatione. Lasti seman Russia donad note a Finlan= de, pro ke segun li Russian autoritates li filio de russi matra blid porta = non-legalim a Finlande. Ofisiiste del Ministerie de Exterlandal Aferes sekr= etim portad Anton e lon patro in hintrukofre de automobile fro Russia a Fin= lande. Segun li Ministerie de Exterlandal Aferes de Finlande li russi matra= anteu non-legalim kidnapad* Anton a Russia. =3D=3DPasajer-aeroplane de Ai= r France desaparid=3D=3D Pasajer-aeroplane de avie-firma Air France desapa= rid lundi. In li aeroplane esed dusent-duanti-ot (228) homes. Li aeroplane = esed voyajant fro Rio de Janeiro, Brasilia, a Paris, Fransia. Li fransi aer= oplane desaparid super li Atlanti Oseane proxim Brasilia. Li kause del desa= pario del aeroplane non es savat. Posibli kauses es potenti tempeste o homa= l erore. In li Atlanti Oseane li sercho por li falati aeroplane de Air Fra= nce kontinua. On sercha por li aeroplane in li mare inter Brasilia e Moroko= . Fransia senda submaral bote por sercha li pasajer-aeroplane. =3D=3DObama= visitad Germania e Fransia=3D=3D Li presidente del Unionati States, Barac= k Obama, ha visita Germania. Obama renkontrad li primi ministre de Germania= , Angela Merkel. Li presidente e li primi ministre diskused exemplim pri li= ekonomial deklino, pri Iran e pri li milite in Afganistan. Sundi Obama vi= sitad Fransia. Sur li litore de Normandia li presidente prendad parte in li= fransi memoraje. Sundi sixanti-sink (65) yares had pasa depos li invasione= de Normandia, kel marka li komenso del fine de natsi* Germania. =3D=3DApl= ikatione por Asile chanja=3D=3D Aplikatione por asile chanja in Finlande. = Ministre de Enmigratione e Europa, Astrid Thors, proposi ke on kontrola plu= multim li uniso de families. In future li autoritates pove anula aplikatio= ne por asile si aplikere ha dikte fruim falsi informatione, exemplim pri se= n familial relationes. On voli ke aplikatione por asile sal bli chanja rap= idim, e li parlamente sal trakta li afere forsan ja in li autumne. Li novi = prosedo sal usa li evaluationes del Unionati Nationes, exemplim, pri quam s= ekuri diferanti landes es. -----------------------------------------------= -------------------- Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1336 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 607 invoked from network); 10 Jun 2009 10:34:29 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 Jun 2009 10:34:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 Jun 2009 10:34:29 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 Jun 2009 10:34:19 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 Jun 2009 10:34:19 -0000 Date: Wed, 10 Jun 2009 10:34:18 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novajes fro Finlande 2009.06.06 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=98vc_LEuqiXnKh2Nw4j6W9twSEGnNDMONjKW6td3x9_H7zLkrCs X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > Sixesmi (6esmi) de june dumil-nin (2009) > > Semane duanti-tri (= 23) de dumil-nin (2009) > Nun anke in li chefi pagine del novial Wikiped= ie: http://nov.wikipedia.org/wiki/Chefi_pagine Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1337 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96952 invoked from network); 13 Jun 2009 15:37:04 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2009 15:37:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2009 15:37:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 13 Jun 2009 15:36:58 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 13 Jun 2009 15:36:58 -0000 Date: Sat, 13 Jun 2009 15:36:57 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: In the Land of Invented Languages: X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=hjqwXCG7NgAIFuPEZN8DuCd2V2TY6d1gfeZwO0AkS4EawC9dm6s X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > Kar novialistes, > > I have ordered a copy of a new book entitle= d: > > In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Po= ets, Loglan Lovers, and the Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Langu= age > > by Arika Okrent > The Language Creation Society has interviewed A= rika Okrent about her book and other things. I haven't listened to the whol= e podcast yet but here's the link to the podcast: http://conlang.org/podca= st/LCS_Podcast-008-Okrent.mp3 A link to the LCS webpage about the podcast:= http://podcast.conlang.org/2009/05/interview-with-arika-okrent/ I receiv= ed the book just yesterday and have already read several chapters. It's cer= tainly a good read. I have finished the early chapters on "philosophical" l= anguages with Dalgarno, Wilkins etc. The writing style is popular and easy = to read and quite often humorous too. I shall probably write more about it= later when I have finished the book. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1338 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80473 invoked from network); 14 Jun 2009 14:22:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2009 14:22:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2009 14:22:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50358 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MFqbF-00026g-90 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 14 Jun 2009 16:22:23 +0200 Message-ID: <4A35077E.2010707@...> Date: Sun, 14 Jun 2009 16:21:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MFqbF-00026g-90. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MFqbF-00026g-90 bf45f4e64ca592d4df580dc69d0f88a1 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: biografe, | durstisa, durstantisa. X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=THt7nPelah7R1XbaT84i2lC55BG03rRnHaJsjtDwGqp3Mev2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Salute! Kom me lum komprenda "biografe" es persone kel skripte biografia. Ma "durstisa" "durstantisa" quum es tum? *thirstify??? Me trova in mi angli-svedi vordaro "tennis is a thirsty game", forsan tum: Tenise es un durstisant sporte? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1339 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73656 invoked from network); 14 Jun 2009 17:13:04 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2009 17:13:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2009 17:13:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2009 17:12:20 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2009 17:12:20 -0000 Date: Sun, 14 Jun 2009 17:12:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A35077E.2010707@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: biografe, | durstisa, durstantisa. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=GZzMoQGqcAUB-h4JoAHCbMsoaiZqXWn0Kgel0LE4Q43NAJPVgQU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Salute! > Kom me lum komprenda "biografe" es persone kel skripte b= iografia. > > Ma "durstisa" "durstantisa" quum es tum? *thirstify??? Me tr= ova in mi > angli-svedi vordaro "tennis is a thirsty game", forsan tum: Te= nise es un > durstisant sporte? > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1340 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23588 invoked from network); 14 Jun 2009 17:22:54 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2009 17:22:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2009 17:22:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2009 17:22:53 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2009 17:22:53 -0000 Date: Sun, 14 Jun 2009 17:22:51 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A35077E.2010707@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: biografe, | durstisa, durstantisa. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=T6vHZ808VShplBpioGNb0pS-PE8l6fAEGhG48raWY6oIf8SC-Qc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Salute! > Kom me lum komprenda "biografe" es persone kel skripte b= iografia. > Yes. Note that "kom me lum komprenda" means "as it understand= s me". I think you meant to say "kom me komprenda lum" or " kom lum me komp= renda" which both mean "as I understand it, although the second emphasizes = "lum". > Ma "durstisa" "durstantisa" quum es tum? *thirstify??? Me trova i= n mi > angli-svedi vordaro "tennis is a thirsty game", forsan tum: Tenise = es un > durstisant sporte? > > Kjell R > dursto n thirst dursta v t= hirst durstanti a thirsty, thirsting durstisa v make thirsty, make th= irst durstantisa v make thirsty, make thirst As far as I can tell "durs= tisa" and "durstantisa" are synonymous, or almost so. "tennis is a thirsty= game" I take this to mean that it is a game which tends to make the playe= rs thirsty. durstiva - make thirsty durstisiv - having a tendency to make = tirsty durstisiv or durstantisiv I prefer the shorter word. So I shoul= d translate it as "tenise es durstisiv lude" Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1341 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11777 invoked from network); 14 Jun 2009 17:30:44 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2009 17:30:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2009 17:30:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2009 17:30:30 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2009 17:30:30 -0000 Date: Sun, 14 Jun 2009 17:30:28 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: biografe, | durstisa, durstantisa. X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=bbe2rophSSYiLgRs3gTn6XGTmD-kouoIZY2u72O4mXsF27Uyeuo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste > durstiva - make thirsty > durstisiv - having a tendency to make tirsty >= That should be "durstisa" and "durstisiv" and, of course, "thirsty". I = accidentally sent an empty message also. A bit of Mr. Bean moment. Salutos= , nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1342 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70746 invoked from network); 17 Jun 2009 14:27:23 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2009 14:27:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2009 14:27:22 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50349 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MGw3O-0001ki-7y for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 17 Jun 2009 16:23:54 +0200 Message-ID: <4A38FC5A.1050407@...> Date: Wed, 17 Jun 2009 16:23:22 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MGw3O-0001ki-7y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MGw3O-0001ki-7y 84e7c6295b67ddf8de00090323ff06b5 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: bachelere` X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=6M_W8TxBpaVQGLGIep6PXrq4IiKA7Aw9RXF_9I0-OgSWfeSJ X-Yahoo-Profile: purfluvie Me krede que "bachelere" ne pove es li anglesi "bachelor" in li sensu "ne-maritat vire". Mi vordaros sugesta "persone kel ha finit li gimnasie, li highschool, que have li imatrikulationi examine. O es tum li primi examine in li universitate? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1343 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41050 invoked from network); 17 Jun 2009 19:05:08 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2009 19:05:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2009 19:05:08 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50925 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MH0RU-0006kb-4g for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 17 Jun 2009 21:05:06 +0200 Message-ID: <4A393E40.1000209@...> Date: Wed, 17 Jun 2009 21:04:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MH0RU-0006kb-4g. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MH0RU-0006kb-4g 8102a603113d32c3b25ce95078383b87 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Crew X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=-uNnvMkkP1XfW6QedOTQGphBupnHMWrfwZWIErhj1ufW77jE X-Yahoo-Profile: purfluvie Li parole "bande" es traductet in anglum da "crew", ma ob tum verim pove signifika ke yo pove parla pri li "bande" de un avion o un bote? Si non, kel vorde usa me tand por crew? Equipe? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1344 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91061 invoked from network); 18 Jun 2009 00:21:59 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2009 00:21:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s28.snt0.hotmail.com) (65.55.90.39) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2009 00:21:59 -0000 X-Received: from SNT111-W43 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s28.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Wed, 17 Jun 2009 17:21:38 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_966d228b-e715-4f04-af40-9fc90ad272ee_" To: Date: Thu, 18 Jun 2009 00:21:38 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A393E40.1000209@...> References: <4A393E40.1000209@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 18 Jun 2009 00:21:38.0073 (UTC) FILETIME=[BEC37890:01C9EFAA] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Crew X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=FM4WsHTrpaSvVmIhAZAG167jx4rN4Ap5uScEm_iuCwmRkQ8 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_966d228b-e715-4f04-af40-9fc90ad272ee__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Novial Lexike tradukte "equipa" per G. "bemannen". Dunke me opine ke on= povud retroforma li vorde "equipe" por G. "Mannschaft", A. "crew". Kjel= l skripted: > > Li parole "bande" es traductet in anglum da "crew", ma o= b tum verim pove > signifika ke yo pove parla pri li "bande" de un avion o= un bote? > > Si non, kel vorde usa me tand por crew? Equipe? > ________= _________________________________________________________ More than message= s=96check out the rest of the Windows Live=99. http://www.microsoft.com/win= dows/windowslive/ --_966d228b-e715-4f04-af40-9fc90ad272ee__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable  
Novial Lexike tradukte "equipa" per G. "bemannen". = Dunke me opine ke on povud retroforma li vorde "equipe" por G. "Mannschaft"= , A. "crew". 

Kjell skripted: 

>
> Li pa= role "bande" es traductet in anglum da "crew", ma ob tum verim pove
>= ; signifika ke yo pove parla pri li "bande" de un avion o un bote?
> =
> Si non, kel vorde usa me tand por crew? Equipe?
>

=
check out the rest of the Windows Live=99. More than mail=96Windows L= ive=99 goes way beyond your inbox. More than messages --_966d228b-e715-4f04-af40-9fc90ad272ee__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1345 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96345 invoked from network); 18 Jun 2009 06:22:38 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2009 06:22:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2009 06:22:38 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49709 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MHAxz-0001I7-8m for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 18 Jun 2009 08:19:19 +0200 Message-ID: <4A39DC65.40001@...> Date: Thu, 18 Jun 2009 08:19:17 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A393E40.1000209@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MHAxz-0001I7-8m. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MHAxz-0001I7-8m 1b402313b4ee0ceabc3aaa560cb5ef14 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Crew X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=jxWg-qW1ximpwUi9NY22NQ-sAIf0rrhEopzaAm8hMI1SLUZ1 X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Novial Lexike tradukte "equipa" per G. "bemannen". Dunke me opine ke on povud retroforma li vorde "equipe" por G. "Mannschaft", A. "crew". > > Dankes! Me venid anke a ti konklusione quand me haved senda li questione. Lu amusant es que me venid a ti vorde via ido! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1346 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75124 invoked from network); 18 Jun 2009 15:26:17 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2009 15:26:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2009 15:26:17 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50873 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MHJVA-0000LS-9U for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 18 Jun 2009 17:26:09 +0200 Message-ID: <4A3A5C70.6020102@...> Date: Thu, 18 Jun 2009 17:25:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MHJVA-0000LS-9U. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MHJVA-0000LS-9U 862056b41e7b69d7e81830365b351909 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Baptisonomo X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Hnj0rXFkwO8tBQCGHHoZ6FU12hAygVVmvfbBih6jlaLDoTni X-Yahoo-Profile: purfluvie Li novial-vordaro have "baptisonome". In nusen dies on certim besona un plu neutral vorde corespondeent al anglesi "given name". Prenome es OK in mi opinion, anc si it sta lastu in mult lingues. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1347 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13980 invoked from network); 18 Jun 2009 18:25:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2009 18:25:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2009 18:25:30 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Jun 2009 18:25:27 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Jun 2009 18:25:27 -0000 Date: Thu, 18 Jun 2009 18:25:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A38FC5A.1050407@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: bachelere` X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=i0CvanvFHk3nsl3OWDCuwVU0Hvu0dEZ6MvBSoWGwlNQ2LKnHXp8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Me krede que "bachelere" ne pove es li anglesi "bachelor" in li se= nsu > "ne-maritat vire". Mi vordaros sugesta "persone kel ha finit li > g= imnasie, li highschool, que have li imatrikulationi examine. O es tum > li= primi examine in li universitate? > > Kjell R > For an unmarried man Nov= ial Lexike offers "selibatero". "Bachelere" is bachelere E -lor, F -lier,= D Baccalaureus (in universitate). Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1348 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93549 invoked from network); 18 Jun 2009 18:36:10 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2009 18:36:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2009 18:36:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Jun 2009 18:35:59 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Jun 2009 18:35:58 -0000 Date: Thu, 18 Jun 2009 18:35:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A393E40.1000209@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Crew X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=eDfcmWAjeD6SSlDjRyH-gcTDcVyr-XphCyj4d7QflzvtAwKYSXc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Li parole "bande" es traductet in anglum da "crew", ma ob tum veri= m pove > signifika ke yo pove parla pri li "bande" de un avion o un bote? = > > Si non, kel vorde usa me tand por crew? Equipe? > > Kjell R > "Ship-= stabe" (ship-staff) might serve to mean the crew of a ship and so on. Salu= tos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1349 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 715 invoked from network); 18 Jun 2009 18:48:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2009 18:48:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2009 18:48:15 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:51155 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MHMee-0000az-60 for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 18 Jun 2009 20:48:10 +0200 Message-ID: <4A3A8BE6.8010108@...> Date: Thu, 18 Jun 2009 20:48:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MHMee-0000az-60. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MHMee-0000az-60 bf704fb0ea1f0aa9ce851baf17f1b771 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Crew X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=lrCxzevjrwtBWajlkGEIQUqBYDEZp3MzG6ZOc06JVCrfQj4p X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=F6m wrote: > >> Li parole "bande" es traductet in anglum = da "crew", ma ob tum verim pove >> signifika ke yo pove parla pri li "band= e" de un avion o un bote? >> >> Si non, kel vorde usa me tand por crew? Equ= ipe? >> >> Kjell R >> >> > > "Ship-stabe" (ship-staff) might serve to = mean the crew of a ship and so on. > > Salutos, > Me suspecta ke es soli= m anglum quel have Staff/stabe in li sensu de "personaro", "laborantaro". = In pluri europi lingues "stabe" have solim li sensu de "militari direktora= te", li "generalesen stabe". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1350 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44309 invoked from network); 22 Jun 2009 07:26:27 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 07:26:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 07:26:27 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49389 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIdue-00036M-5M for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 22 Jun 2009 09:25:58 +0200 Message-ID: <4A3F31FE.5030808@...> Date: Mon, 22 Jun 2009 09:25:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MIdue-00036M-5M. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MIdue-00036M-5M 6a0eb2b3576009d6b2fc4ebd252bcfcb X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: basine X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=4F8Vj0sozI6pB8OtUzIQ29yJqO3uhJo2V0fLMMp2ZvtuCrJC X-Yahoo-Profile: purfluvie In mi yuneso on usad li vorde "basine" por tum quum on nu nomina "pool". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1351 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16658 invoked from network); 22 Jun 2009 07:43:58 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 07:43:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 07:43:58 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49418 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIeC2-0001jN-69 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 22 Jun 2009 09:43:56 +0200 Message-ID: <4A3F363A.7080304@...> Date: Mon, 22 Jun 2009 09:43:54 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A3F31FE.5030808@...> In-Reply-To: <4A3F31FE.5030808@...> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MIeC2-0001jN-69. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MIeC2-0001jN-69 6e747cf47b45faf66d21c2de1ab2efe2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] basine X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=OS6Fg04z27kPjwXsqe3zsHMzSMgWgCzBnOL27NbiuEb0z-9P X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=F6m skrev: > In mi yuneso on usad li vorde "basine" por tum q= uum on nu nomina "pool". > Ob on pove nomina anke li swimming pool basin= e? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1352 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 12302 invoked from network); 22 Jun 2009 08:11:22 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 08:11:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s28.snt0.hotmail.com) (65.55.90.39) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 08:11:22 -0000 X-Received: from SNT111-W46 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s28.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Mon, 22 Jun 2009 01:10:58 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_6beec980-1dde-4c4b-a56b-a3aee28397cf_" To: Date: Mon, 22 Jun 2009 08:10:58 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A3F363A.7080304@...> References: <4A3F31FE.5030808@...> <4A3F363A.7080304@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 22 Jun 2009 08:10:58.0537 (UTC) FILETIME=[F95C4590:01C9F310] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] basine X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=yQvwPVCRsqT_F8J_f64OTFdQ50-ELccYkr9DLTEVETFw4tQ X-Yahoo-Profile: d_gasper --_6beec980-1dde-4c4b-a56b-a3aee28397cf__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me opine ke "basine" have un sense plu general, geologial. Por anglesi= "swimming pool" forsan on povud usa "svimeria"? Kjell Rehnstr=F6m skri= pted: > > In mi yuneso on usad li vorde "basine" por tum quum on nu nom= ina "pool". > > > Ob on pove nomina anke li swimming pool basine? > ____= _____________________________________________________________ Show them the= way! Add maps and directions to your party invites. http://www.microsoft.= com/windows/windowslive/products/events.aspx --_6beec980-1dde-4c4b-a56b-a3aee28397cf__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me opine ke "basine" have un sense plu general, geologial.
=  
Por anglesi "swimming pool" forsan on povud usa "svimeria"= ?
 

Kjell Rehnstr=F6m skripted:
 
> > In= mi yuneso on usad li vorde "basine" por tum quum on nu nomina "pool".
&= gt; >
> Ob on pove nomina anke li swimming pool basine?
>&n= bsp;


See all the ways you can stay connected to f= riends and family --_6beec980-1dde-4c4b-a56b-a3aee28397cf__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1353 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7425 invoked from network); 22 Jun 2009 15:21:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 15:21:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 15:21:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50165 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIlKI-0005Pu-6W for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 22 Jun 2009 17:20:54 +0200 Message-ID: <4A3FA136.6070107@...> Date: Mon, 22 Jun 2009 17:20:22 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MIlKI-0005Pu-6W. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MIlKI-0005Pu-6W 0ef297d492606768d16c230438b1baad X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: bayadere X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=JfG96SXZ0oz9oJW-FkNu5Gm1VGWrNXMbuH4k8aR1il4xK_TB X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob "bayadere" korektim ne deve es "bayadera" pro ke segun mi vordaros li bayaderes esed femas. Si tum es veri, tand nus deve skripte "bayadera" in nusen vordaros. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1354 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21917 invoked from network); 22 Jun 2009 15:56:13 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 15:56:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com) (65.55.90.25) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 15:56:13 -0000 X-Received: from SNT111-W19 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Mon, 22 Jun 2009 08:56:03 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_0323b40f-8d89-426d-a32d-6ea46104cce5_" To: Date: Mon, 22 Jun 2009 15:56:03 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A3FA136.6070107@...> References: <4A3FA136.6070107@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 22 Jun 2009 15:56:03.0078 (UTC) FILETIME=[F1C35260:01C9F351] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] bayadere X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=0toX6zlPLN8inoEfsHIFzWsZ_BMVA1gjE8pouyNsDTNKS64 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_0323b40f-8d89-426d-a32d-6ea46104cce5__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes, dansera Indiani. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus@... > Date: Mon, 22 Jun 2009 17:20:22 +0200 > Subject: [novial-discussion] bayadere > > Ob "bayadere" korektim ne deve es "bayadera" pro ke segun mi vordaros li > bayaderes esed femas. Si tum es veri, tand nus deve skripte "bayadera" > in nusen vordaros. > > Kjell R > _________________________________________________________________ Show them the way! Add maps and directions to your party invites. http://www.microsoft.com/windows/windowslive/products/events.aspx --_0323b40f-8d89-426d-a32d-6ea46104cce5__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes, dansera Indiani.
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus@...
> Date: Mon, 22 Jun 2009 17:20:22 +0200
> Subject: [novial-discussion] bayadere
>
> Ob "bayadere" korektim ne deve es "bayadera" pro ke segun mi vordaros li
> bayaderes esed femas. Si tum es veri, tand nus deve skripte "bayadera"
> in nusen vordaros.
>
> Kjell R


See all the ways you can stay connected to friends and family --_0323b40f-8d89-426d-a32d-6ea46104cce5__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1355 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63593 invoked from network); 22 Jun 2009 16:05:35 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 16:05:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 16:05:35 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50281 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIm0Z-00007B-4K for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 22 Jun 2009 18:04:37 +0200 Message-ID: <4A3FAB93.2090304@...> Date: Mon, 22 Jun 2009 18:04:35 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MIm0Z-00007B-4K. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MIm0Z-00007B-4K fd59005676e505027b8adc2221335712 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: baye X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ipwWLqnUhW5ibY-iEucqyOhUBBvTgdaDkGfiUm8PklP1f2g5 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on pove parla pri "Finlandi baye", "Arabi/Persi baye" o "Biskayi baye"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1356 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 914 invoked from network); 22 Jun 2009 16:51:15 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 16:51:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com) (65.55.90.25) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 16:51:15 -0000 X-Received: from SNT111-W1 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Mon, 22 Jun 2009 09:50:54 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5c810922-54ce-42e0-a6f3-af73174f3a3c_" To: Date: Mon, 22 Jun 2009 16:50:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A3FAB93.2090304@...> References: <4A3FAB93.2090304@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 22 Jun 2009 16:50:54.0731 (UTC) FILETIME=[9BBDB5B0:01C9F359] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] baye X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=LuOoLUtCjVPkj1m4-uiV_bdtOjw4MkQFvDzZMG4WxxQtHEs X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5c810922-54ce-42e0-a6f3-af73174f3a3c__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No, me pensa ke on dikte "baye de Finlande", "baye de Biskaya". > Ob on pove parla pri "Finlandi baye", "Arabi/Persi baye" o "Biskayi baye"? > > Kjell R > _________________________________________________________________ Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy! http://spaces.live.com/spacesapi.aspx?wx_action=create&wx_url=/friends.aspx&mkt=en-us --_5c810922-54ce-42e0-a6f3-af73174f3a3c__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No, me pensa ke on dikte "baye de Finlande", "baye de Biskaya".
 

> Ob on pove parla pri "Finlandi baye", "Arabi/Persi baye" o "Biskayi baye"?
>
> Kjell R




Invite your mail contacts to join your friends list with Windows Live Spaces. It's easy! Try it! --_5c810922-54ce-42e0-a6f3-af73174f3a3c__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1357 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9800 invoked from network); 22 Jun 2009 17:52:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 17:52:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 17:52:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jun 2009 17:52:03 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jun 2009 17:52:03 -0000 Date: Mon, 22 Jun 2009 17:52:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A3FA136.6070107@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: bayadere X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=PdtKzMaNtQdR_hXjQvMOMTooMqwjdc7WROY_VW9MxjzrVg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=F6m wr= ote: > > Ob "bayadere" korektim ne deve es "bayadera" pro ke segun mi vorda= ros > li bayaderes esed femas. Si tum es veri, tand nus deve > skripte "= bayadera" in nusen vordaros. Me non sava disi vorde. Que es un bayadere? = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1358 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62649 invoked from network); 22 Jun 2009 20:47:05 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 20:47:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 20:47:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jun 2009 20:46:51 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jun 2009 20:46:51 -0000 Date: Mon, 22 Jun 2009 20:46:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: bayadere X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=j2kEKVnG5XaEqcnQN8YU8VwFCPu8Ql_2OQl2uT4A5k0HcZ7n25s X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" es veri, tand n= us deve > > skripte "bayadera" in nusen vordaros. > > Me non sava disi v= orde. Que es un bayadere? > bayadere, (female) dancer in the East Indies = Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1359 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87298 invoked from network); 22 Jun 2009 20:56:54 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2009 20:56:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2009 20:56:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jun 2009 20:56:18 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jun 2009 20:56:18 -0000 Date: Mon, 22 Jun 2009 20:56:16 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A3F363A.7080304@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: basine X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=WJISELGt7iGu1Ro-ZGmZQtsiNXppVa86TDqZtvRtpVMydt9VkvY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=EF=BF=BDm wrote: > > Kjell Rehnstr=EF=BF=BDm skrev: > > In mi yuneso on usad li v= orde "basine" por tum quum on nu nomina "pool". > > > Ob on pove nomina = anke li swimming pool basine? > > Kjell R > "Svim-basine" might serve. T= he Germanic languages seem to have "swim-something" (basin or whatever). S= alutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1360 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80995 invoked from network); 23 Jun 2009 05:05:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jun 2009 05:05:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jun 2009 05:05:16 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49400 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIyC1-0000cY-4g for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 23 Jun 2009 07:05:15 +0200 Message-ID: <4A406288.3010504@...> Date: Tue, 23 Jun 2009 07:05:12 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A3FAB93.2090304@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MIyC1-0000cY-4g. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MIyC1-0000cY-4g e195de67e076159a228471c37e7998df X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] baye X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=cB-7DQTwFbKbBnDs3WTs0WKLx-8lgOAE_Fix9X1sP8ARIDCO X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > No, me pensa ke on dikte "baye de Finlande", "baye de Biskaya". > Ividentim on ne ha pensa pri li posibleso de "Finlanden baye"! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1361 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58032 invoked from network); 23 Jun 2009 06:10:51 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Jun 2009 06:10:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jun 2009 06:10:50 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49526 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIzDL-0001a5-6o for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 23 Jun 2009 08:10:39 +0200 Message-ID: <4A4071DE.7010708@...> Date: Tue, 23 Jun 2009 08:10:38 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MIzDL-0001a5-6o. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MIzDL-0001a5-6o 970147a26e6a1e20c4e9fd9ed2e0c78d X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: bayadere X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CDhL6-BviLnAy126T6uP8AhbwQHANMVi8KEoDZobbTdv2FbK X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Re= hnstr=F6m wrote: > >> Ob "bayadere" korektim ne deve es "ba= yadera" pro ke segun mi vordaros >> li bayaderes esed femas. Si tum es ver= i, tand nus deve >> skripte "bayadera" in nusen vordaros. >> > > Me = non sava disi vorde. Que es un bayadere? > Segunn li Sved Akademian vord= aro it es unn indian (de India) dansera. Li questione es qualmen on deve n= omina li origini viventes in Amerika, tis kel Columbus creded es indianes,= den lo kreded ke lo venid a India! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1362 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84665 invoked from network); 23 Jun 2009 06:49:25 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Jun 2009 06:49:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jun 2009 06:49:25 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49588 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIzoZ-00060S-98 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 23 Jun 2009 08:49:08 +0200 Message-ID: <4A407AE3.5060406@...> Date: Tue, 23 Jun 2009 08:49:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Macintosh/20090302) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MIzoZ-00060S-98. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MIzoZ-00060S-98 c45484c45f899cef74240cf3cff51893 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: basine X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Sg2m9D4-H_yEqZrHl2r2bz8-5gkzLxNttWqFHVQZWYiEdnJj X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r=EF=BF=BDm wrote: > >> Kjell Rehnstr=EF=BF=BDm skrev: >> = >>> In mi yuneso on usad li vorde "basine" por tum quum on nu nomina "p= ool". >>> >>> >> Ob on pove nomina anke li swimming pool basine? = >> >> Kjell R >> >> > > "Svim-basine" might serve. > > The Germanic la= nguages seem to have "swim-something" (basin or whatever). > > Salutos, > >= nov_ialiste > > > > In mi yuntemp on dit "svim-basine", ma nu it es pre= sk omnitemp "pool". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1363 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99602 invoked from network); 23 Jun 2009 08:33:20 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jun 2009 08:33:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jun 2009 08:33:20 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49830 helo=Kjell-Rehnstr-ms-dator.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MJ1R7-0008Cx-81 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 23 Jun 2009 10:33:01 +0200 Message-ID: <4A40933C.1020104@...> Date: Tue, 23 Jun 2009 10:33:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4A3FAB93.2090304@...> <4A406288.3010504@...> In-Reply-To: <4A406288.3010504@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MJ1R7-0008Cx-81. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MJ1R7-0008Cx-81 2c1115d30f1dfab5a71779d3810a9d02 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] baye X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5PpPJq35DdsX_QA2CXl0jFToqOmGes8rfkf9rdzw2z94sA60 X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=C3=B6m skrev: > Donald Gasper skrev: > >> No, me pensa ke = on dikte "baye de Finlande", "baye de Biskaya". >> >> > Ividentim on= ne ha pensa pri li posibleso de "Finlanden baye"! > > Kjell R > Pardone= ! Deve evidentim es "Evidentim". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1364 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31026 invoked from network); 1 Jul 2009 19:00:21 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2009 19:00:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2009 19:00:21 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jul 2009 18:59:49 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Jul 2009 18:59:49 -0000 Date: Wed, 01 Jul 2009 18:59:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Punctiation Rules (or Conventions) X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=yGDLScmHQlwHI3Up16WVehU1gmwD_0EbtfZtO3eUE3atVMRZSh8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, one area which as far as I know has not been discussed is= punctuation. Admittedly I am not very expert on the rules of punctuation = in all of the basis langauges but I have some idea of the conventions in Fr= ench, German and especially English. For direct speech I propose that the= English-language convention be used. Under this convention quotation mark= s are used to open and to close a quotation. Another important aspect of th= e English-language system is when adjacent paragraphs are quoted. In the En= glish system the paragraph ends with close quotation marks if the next para= graph is a different speaker. If the next paragraph begins with the quotati= on of the same speaker continuing the preceding paragraph, it does not have= any close quotation marks. For example: --------------------------------= --------------------------- X said "And I did tell him not to go down to th= e river." "Is that because it is so dangerous?" --------------------------= --------------------------------- Here we know that the second qutation is= from somebody other than X. In contrast: -------------------------------= ---------------------------- X said "And I did tell him not to go down to t= he river. "Is that because it is so dangerous?" --------------------------= --------------------------------- Here we know that the second quatation i= s the same person, X, speaking because close the quatation marks are absent= at the end of the precededing paragraph. I believe this to be a clear and= unambiguous system which may be good enough to adopt as a rule to provide = unambiguous clarity for readers. Apart from this it seems to me that the f= lexible use of commas in English, where a comma is optional before a subord= inate clause is preferable. The German rule requiring such a comma seems un= necessary for the purposes of clarity. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1365 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22236 invoked from network); 5 Jul 2009 13:28:31 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Jul 2009 13:28:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Jul 2009 13:28:31 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50225 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MNRld-0000J2-4E for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 05 Jul 2009 15:28:31 +0200 Message-ID: <4A50AA5B.2080509@...> Date: Sun, 05 Jul 2009 15:27:55 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MNRld-0000J2-4E. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MNRld-0000J2-4E 10885414cedc6bb51c488538f1189a98 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Brasilia X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=LccYYBLGicLUIQ17sSwq80WgrGvV_BBlykUjnEPfhlP48EhQ X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Nun me ha ariva a Brasilia. Tum es li nome del lande in Novial, ma qualim deve on tand noma li chef-urbe? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1366 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92987 invoked from network); 5 Jul 2009 14:39:05 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Jul 2009 14:39:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com) (65.55.90.38) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 5 Jul 2009 14:39:04 -0000 X-Received: from SNT111-W9 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 5 Jul 2009 07:37:57 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_3d5cdad6-ad50-42e2-bd27-6174055f44ab_" To: Date: Sun, 5 Jul 2009 14:37:57 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A50AA5B.2080509@...> References: <4A50AA5B.2080509@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 05 Jul 2009 14:37:57.0289 (UTC) FILETIME=[302F6990:01C9FD7E] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Brasilia X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=zk2T_yStpGlfIAZ5WwvwMqycr403z39wdjahroZl6pznYnU X-Yahoo-Profile: d_gasper --_3d5cdad6-ad50-42e2-bd27-6174055f44ab__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Brasilia-urbe > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus@com= hem.se > Date: Sun, 5 Jul 2009 15:27:55 +0200 > Subject: [novial-discussion= ] Brasilia > > Saluto! > Nun me ha ariva a Brasilia. Tum es li nome del la= nde in Novial, ma > qualim deve on tand noma li chef-urbe? > > Kjell R > = > _________________________________________________________________ Drag= n=92 drop=97Get easy photo sharing with Windows Live=99 Photos. http://ww= w.microsoft.com/windows/windowslive/products/photos.aspx --_3d5cdad6-ad50-42e2-bd27-6174055f44ab__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Brasilia-urbe
 
> To: novial-discussion@yahoogro= ups.com
> From: cellus@...
> Date: Sun, 5 Jul 2009 15:27:= 55 +0200
> Subject: [novial-discussion] Brasilia
>
> Sal= uto!
> Nun me ha ariva a Brasilia. Tum es li nome del lande in Novial= , ma
> qualim deve on tand noma li chef-urbe?
>
> Kjell= R
>



What can you do with the new Windo= ws Live? Find out --_3d5cdad6-ad50-42e2-bd27-6174055f44ab__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1367 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23719 invoked from network); 22 Jul 2009 21:11:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jul 2009 21:11:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 Jul 2009 21:11:00 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 22 Jul 2009 21:10:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 22 Jul 2009 21:10:54 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 22 Jul 2009 21:10:54 -0000 Date: Wed, 22 Jul 2009 21:10:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=-_1lN4vZnSN6cpnvKb4tw4WdYRf55AuNn36-8noYGpoC9Q X-Yahoo-Profile: nulayufap Hello everyone. Why I'm writing in English and not attempting to do so in = Novial will become apparent shortly. I'm interested in IALs, and I've deci= ded the time has come to venture into Novial. But my googling has revealed = multiple different grammars and vocabularies! Is there a definitive Novial,= or is there a "free for all" where different people use different versions= ? What I want is to study the official modern version. Help me out here, g= uys. Robert. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1368 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10955 invoked from network); 23 Jul 2009 13:31:53 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2009 13:31:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2009 13:31:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 13:31:32 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 13:31:32 -0000 Date: Thu, 23 Jul 2009 13:31:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=VmtJSWi4SxwblTqopCBcIFvpPZs1WaCGU-IZTjluReUWnA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Hello everyone. > > Why I'm writing in English and not attemptin= g to do so in Novial will become apparent shortly. > > I'm interested in I= ALs, and I've decided the time has come to venture into Novial. But my goog= ling has revealed multiple different grammars and vocabularies! Is there a = definitive Novial, or is there a "free for all" where different people use = different versions? What I want is to study the official modern version. T= he only "official version" has to be the 1930 standard expressed in the Nov= ial Lexike (which differs only minimally from the 1928 book, "An Internatio= nal Language"). There are several groups among us that would like to make i= mprovements, but no consensus on those. So, while I favor, for example, mos= t (nearly all) of the changes that constituted Novial 98 as described on Do= n Blaheta's site, if you really want to study the "definitive Novial," you = will have to go with the 1930 version, with whatever flaws that various amo= ng us (including myself) may believe it has. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1369 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77765 invoked from network); 23 Jul 2009 16:10:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2009 16:10:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2009 16:09:59 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 16:09:37 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 16:09:37 -0000 Date: Thu, 23 Jul 2009 16:09:36 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=cfmx-ZZ3dr9DHA2pdQ0JmvZOe51x6lMPB7eVkwRv_QxkFg X-Yahoo-Profile: nulayufap Thanks for the next-day reply. I feel like the latest Indian in a communit= y where there are no Chiefs. Maybe a clique should grab the language by the= scruff of its neck and do something dramatic? Here are a few things I'd d= o if I was a reformer: -Put the plural S after the genitive (E)N -Have the= same personal-pronoun range as Esperanto -Adopt HI (for DISI) In the mean= time, I think I'll start out with N98. --- In novial-discussion@yahoogroup= s.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > --- In novial-discussion@= yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > Hello everyone= . > > > > Why I'm writing in English and not attempting to do so in Novial= will become apparent shortly. > > > > I'm interested in IALs, and I've de= cided the time has come to venture into Novial. But my googling has reveale= d multiple different grammars and vocabularies! Is there a definitive Novia= l, or is there a "free for all" where different people use different versio= ns? What I want is to study the official modern version. > > The only "off= icial version" has to be the 1930 standard expressed in the Novial Lexike (= which differs only minimally from the 1928 book, "An International Language= "). There are several groups among us that would like to make improvements,= but no consensus on those. So, while I favor, for example, most (nearly al= l) of the changes that constituted Novial 98 as described on Don Blaheta's = site, if you really want to study the "definitive Novial," you will have to= go with the 1930 version, with whatever flaws that various among us (inclu= ding myself) may believe it has. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1370 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 38686 invoked from network); 23 Jul 2009 17:34:19 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2009 17:34:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2009 17:34:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 17:33:37 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 17:33:37 -0000 Date: Thu, 23 Jul 2009 17:33:35 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Darwood Horace" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=v0gG-tFmm89IeZTTWlP5s0CShpfhCg7A9bSKnjICQ2Mswwg5v3Dp7LdaeDNX X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo Welcome, nulayufap: Just curious about a couple of your comments. Can you = provide examples of the first and second items below? I'm not sure I unders= tand what you mean. /Here are a few things I'd do if I was a reformer: /-= Put the plural S after the genitive (E)N /-Have the same personal-pronoun r= ange as Esperanto /-Adopt HI (for DISI) I'm looking forward to your contri= butions to the dialogue on this list. Dave --- In novial-discussion@yahoo= groups.com, "nulayufap" wrote: > > Thanks for the next-= day reply. > > I feel like the latest Indian in a community where there ar= e no Chiefs. Maybe a clique should grab the language by the scruff of its n= eck and do something dramatic? > > Here are a few things I'd do if I was a= reformer: > > -Put the plural S after the genitive (E)N > -Have the same = personal-pronoun range as Esperanto > -Adopt HI (for DISI) > > In the mean= time, I think I'll start out with N98. > > --- In novial-discussion@yahoog= roups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > > > --- In novial-discus= sion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > > > Hello= everyone. > > > > > > Why I'm writing in English and not attempting to do= so in Novial will become apparent shortly. > > > > > > I'm interested in = IALs, and I've decided the time has come to venture into Novial. But my goo= gling has revealed multiple different grammars and vocabularies! Is there a= definitive Novial, or is there a "free for all" where different people use= different versions? What I want is to study the official modern version. >= > > > The only "official version" has to be the 1930 standard expressed i= n the Novial Lexike (which differs only minimally from the 1928 book, "An I= nternational Language"). There are several groups among us that would like = to make improvements, but no consensus on those. So, while I favor, for exa= mple, most (nearly all) of the changes that constituted Novial 98 as descri= bed on Don Blaheta's site, if you really want to study the "definitive Novi= al," you will have to go with the 1930 version, with whatever flaws that va= rious among us (including myself) may believe it has. > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1371 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35975 invoked from network); 23 Jul 2009 18:45:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2009 18:45:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2009 18:45:20 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 18:45:15 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 18:45:15 -0000 Date: Thu, 23 Jul 2009 18:45:14 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=bYMKVsvi8mjGpkFxszYSDctkhmrcg4UAVV_HTJ0A3mElfA X-Yahoo-Profile: nulayufap Hello, Regarding S/N, I'd seen the following paradigm (for E nouns): sing= . =3D -E, gen.sing. =3D -EN, pl. =3D -ES, gen.pl. =3D -ESEN. I think the g= en.pl. form is suboptimal because it has an extra syllable (the others are = all monosyllabic), it repeats the E (informational redundancy), and it kind= of ruins the "bracketed plural" (as in "Grup(es)en".) Replacing -ESEN with= -ENS solves these little problems. Regarding the pronouns, here's an exam= ple set: I =3D mi We =3D nu You =3D vu (all numbers) He =3D lo She =3D la = It =3D le They =3D les (all genders) One =3D ho --- In novial-discussion@y= ahoogroups.com, "Darwood Horace" wrote: > > Welcome, nulayu= fap: > > Just curious about a couple of your comments. Can you provide exa= mples of the first and second items below? I'm not sure I understand what y= ou mean. > > /Here are a few things I'd do if I was a reformer: > > /-Put= the plural S after the genitive (E)N > /-Have the same personal-pronoun ra= nge as Esperanto > /-Adopt HI (for DISI) > > I'm looking forward to your c= ontributions to the dialogue on this list. > > Dave > > --- In novial-dis= cussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > Thanks= for the next-day reply. > > > > I feel like the latest Indian in a commun= ity where there are no Chiefs. Maybe a clique should grab the language by t= he scruff of its neck and do something dramatic? > > > > Here are a few th= ings I'd do if I was a reformer: > > > > -Put the plural S after the genit= ive (E)N > > -Have the same personal-pronoun range as Esperanto > > -Adopt = HI (for DISI) > > > > In the meantime, I think I'll start out with N98. > = > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap"= wrote: > > > > > > > > Hello everyone. > > > > > > > > W= hy I'm writing in English and not attempting to do so in Novial will become= apparent shortly. > > > > > > > > I'm interested in IALs, and I've decide= d the time has come to venture into Novial. But my googling has revealed mu= ltiple different grammars and vocabularies! Is there a definitive Novial, o= r is there a "free for all" where different people use different versions? = What I want is to study the official modern version. > > > > > > The only = "official version" has to be the 1930 standard expressed in the Novial Lexi= ke (which differs only minimally from the 1928 book, "An International Lang= uage"). There are several groups among us that would like to make improveme= nts, but no consensus on those. So, while I favor, for example, most (nearl= y all) of the changes that constituted Novial 98 as described on Don Blahet= a's site, if you really want to study the "definitive Novial," you will hav= e to go with the 1930 version, with whatever flaws that various among us (i= ncluding myself) may believe it has. > > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1372 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45397 invoked from network); 23 Jul 2009 18:50:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2009 18:50:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2009 18:50:56 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 18:50:56 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 18:50:56 -0000 Date: Thu, 23 Jul 2009 18:50:53 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=pCUfL5CO8L5SqsaqbjCMmN5nsxgFhstUbWuaZp-NDU3Fug X-Yahoo-Profile: nulayufap Erratum: I just realised that HO =3D "this male"! The hypothetical pronoun = for "one" in my previous message could be YO. --- In novial-discussion@yah= oogroups.com, "nulayufap" wrote: > > Hello, > > Regard= ing S/N, I'd seen the following paradigm (for E nouns): > > sing. =3D -E, = gen.sing. =3D -EN, pl. =3D -ES, gen.pl. =3D -ESEN. > > I think the gen.pl.= form is suboptimal because it has an extra syllable (the others are all mo= nosyllabic), it repeats the E (informational redundancy), and it kind of ru= ins the "bracketed plural" (as in "Grup(es)en".) Replacing -ESEN with -ENS = solves these little problems. > > Regarding the pronouns, here's an exampl= e set: > > I =3D mi > We =3D nu > You =3D vu (all numbers) > He =3D lo > S= he =3D la > It =3D le > They =3D les (all genders) > One =3D ho > > --- In= novial-discussion@yahoogroups.com, "Darwood Horace" wrote: > = > > > Welcome, nulayufap: > > > > Just curious about a couple of your comm= ents. Can you provide examples of the first and second items below? I'm not= sure I understand what you mean. > > > > /Here are a few things I'd do if= I was a reformer: > > > > /-Put the plural S after the genitive (E)N > > = /-Have the same personal-pronoun range as Esperanto > > /-Adopt HI (for DIS= I) > > > > I'm looking forward to your contributions to the dialogue on th= is list. > > > > Dave > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "= nulayufap" wrote: > > > > > > Thanks for the next-day repl= y. > > > > > > I feel like the latest Indian in a community where there ar= e no Chiefs. Maybe a clique should grab the language by the scruff of its n= eck and do something dramatic? > > > > > > Here are a few things I'd do if= I was a reformer: > > > > > > -Put the plural S after the genitive (E)N >= > > -Have the same personal-pronoun range as Esperanto > > > -Adopt HI (fo= r DISI) > > > > > > In the meantime, I think I'll start out with N98. > > = > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > > > > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nula= yufap" wrote: > > > > > > > > > > Hello everyone. > > > > = > > > > > > Why I'm writing in English and not attempting to do so in Novi= al will become apparent shortly. > > > > > > > > > > I'm interested in IAL= s, and I've decided the time has come to venture into Novial. But my googli= ng has revealed multiple different grammars and vocabularies! Is there a de= finitive Novial, or is there a "free for all" where different people use di= fferent versions? What I want is to study the official modern version. > > = > > > > > > The only "official version" has to be the 1930 standard expres= sed in the Novial Lexike (which differs only minimally from the 1928 book, = "An International Language"). There are several groups among us that would = like to make improvements, but no consensus on those. So, while I favor, fo= r example, most (nearly all) of the changes that constituted Novial 98 as d= escribed on Don Blaheta's site, if you really want to study the "definitive= Novial," you will have to go with the 1930 version, with whatever flaws th= at various among us (including myself) may believe it has. > > > > > > > > = > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1373 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37427 invoked from network); 23 Jul 2009 19:35:53 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jul 2009 19:35:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Jul 2009 19:35:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 19:35:32 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 Jul 2009 19:35:32 -0000 Date: Thu, 23 Jul 2009 19:35:31 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Pronouns X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=i9H53TsM6lt3fd-tFasZDi0lJ8mIyav5KU1DmjalCIS23w X-Yahoo-Profile: nulayufap Sorry for starting a post-flood guys, but I've realised something. Could no= t the singular form of the first-person-plural pronoun be used for "one"? I= t makes sense, particulary in terms of the inclusive first-person plural. A= nd it's nice that it's similar to "un". That could give the following set: = I =3D mi (or "me") We =3D nus You(s) =3D vu(s) He =3D lo She =3D la It =3D= le (maybe have "lu" as well) They =3D les One =3D nu I didn't like ON bec= ause of ONEN (two syllables), and I'm keen on a single third-person-plural = pronoun because it's taxing for me to remember gender distinctions there. T= his is of course how it is in English and German, et al. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1374 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67666 invoked from network); 24 Jul 2009 11:30:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 11:30:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 11:30:33 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49836 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MUIxv-0007MX-8U for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 24 Jul 2009 13:29:33 +0200 Message-ID: <4A699B01.20103@...> Date: Fri, 24 Jul 2009 13:29:05 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MUIxv-0007MX-8U. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MUIxv-0007MX-8U 563441c4e2a68a3fb0e6ab102572cc48 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=uXxMSzytmuTabu21CfWSZcjmHGfPmLAWqNL-pelkNmq6ypOx X-Yahoo-Profile: purfluvie nulayufap skrev: > > > Erratum: I just realised that HO = "this male"! The hypothetical > pronoun for "one" in my previous message could be YO. > Altri possibleso vud es usa "une" por "one". Exemplim: Un ne pove semper comprena lu important. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1375 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1441 invoked from network); 24 Jul 2009 14:25:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 14:25:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 14:25:39 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:25:33 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:25:33 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 14:25:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=FEveUDGMuYkODSoTadpqW-v7FSCbXFK74H2CLrNpuonRCQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Thanks for the next-day reply. > > I feel like the latest Indian= in a community where there are no Chiefs. Maybe a clique should grab the l= anguage by the scruff of its neck and do something dramatic? > > Here are = a few things I'd do if I was a reformer: > > -Put the plural S after the g= enitive (E)N > -Have the same personal-pronoun range as Esperanto > -Adopt = HI (for DISI) > > In the meantime, I think I'll start out with N98. The d= ecision you have made is fine by me. N98 was what I was working on with the= group when I had a personal crisis that forced me to put my own involvemen= t aside. Unfortunately, something happened that prevented Don Blaheta from = taking over, and I have never found out what because I lost contact with hi= m. But he has preserved all that we did on his site, so you can get as comp= lete a description of N98 as there is available. Meanwhile, this forum exi= sts for discussions of _all_ Novial variants, so you can find out what othe= rs think of your ideas. ("Hi" for "disi" is of course in full accordance wi= th N98, so there is no problem reconciling that particular reform with your= decision to run with N98 for now.) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1376 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88031 invoked from network); 24 Jul 2009 14:14:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 14:14:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO n4-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.100) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 14:14:29 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:14:25 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:14:25 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:14:25 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 14:14:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A699B01.20103@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=oDXbg6aEKpiO4co9yvd8HLZ1spoj2nyJjp4SuqCcgDGvug X-Yahoo-Profile: nulayufap Saluta a vu, I wanted to reply in Novial, but couldn't find an Eng-Nov dic= tionary... Is there one online somewhere? Regarding UNE, I read that as "o= ne person/agent", not the generic person/agent. --- In novial-discussion@y= ahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > nulayufap skrev:= > > > > > > Erratum: I just realised that HO =3D "this male"! The hypoth= etical > > pronoun for "one" in my previous message could be YO. > > > > = > > > Altri possibleso vud es usa "une" por "one". Exemplim: Un ne pove = semper > comprena lu important. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1377 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10307 invoked from network); 24 Jul 2009 14:47:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 14:47:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 14:47:35 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:47:31 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 14:47:31 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 14:47:30 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=LWeLfc3BXf2krlpG1moqIS87Jzjv7bCvksgs9LqRt1MoQw X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Saluta a vu, > > I wanted to reply in Novial, but couldn't find = an Eng-Nov dictionary... Is there one online somewhere? I think some of th= e people on this list are trying to prepare one. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1378 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37251 invoked from network); 24 Jul 2009 18:04:22 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 18:04:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 18:04:22 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:04:05 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:04:05 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 18:04:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=7t1JWvq2ex43-0E4nMf4ZwgLmp_s6fqUiOX0JvFyZJKCbruY_Wk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Hello everyone. > > Why I'm writing in English and not attemptin= g to do so in Novial will become apparent shortly. > > I'm interested in I= ALs, and I've decided the time has come to venture into Novial. But my goog= ling has revealed multiple different grammars and vocabularies! Is there a = definitive Novial, or is there a "free for all" where different people use = different versions? What I want is to study the official modern version. > = > Help me out here, guys. > > Robert. > The only Novial with a corpus av= ailable on the internet is Novial 28/30. None of the various conlangs base= d on Novial (of which there appear to be at least three) has any corpus, i.= e. a body of texts numbering at least several thousand words, prefeerably t= ens of thousands. The Nov98 group failed to come to a conclusion and it is= now over 10 years later. If you want to be yet another reformer of Novial= rather than just another conlanger too lazy to start from scratch, there i= s one outstanding feature of Novial which should be realized. Novial is a = planned Romance-Germanic pidgin. Novial is *not* a Romance pigin. A pidgi= n language at first often feels a bit uncomfortable - like having German mi= xed in with a lot of Romance words. Most feel the desire to change it and "= make it better". But each has different tastes and in the final analysis wh= at people like and dislike is in large part a matter of taste. I think th= is is the root cause of the multitude of different "variants" people feel c= ompelled to come up with. Another point worth noting and which is of prac= tical importance: Jespersen was one of the most important and talented ling= uists of his generation. The Nov98 group were a bunch of amateurs, not even= serious polyglots. If you want to know anything of Novial, it is essentia= l that you carefully read An International Language, where Jespersen tries = to explain his reasons for his choices. I do not regard the products of th= e Nov98 group as Novial of any sort. They were just conlangers too lazy to = start from scratch. They serve in practice to some extent as an anti-Novial= group, as evidenced by your post which is not the first of its type on thi= s board. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1379 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 34258 invoked from network); 24 Jul 2009 18:12:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 18:12:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO n6-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.102) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 18:12:32 -0000 X-Received: from [67.195.134.239] by n6.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:12:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by t4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:12:08 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:12:08 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 18:12:06 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Oh5juFmwDfbdNQqJk8OPgT1uPs94MhiSOxiu-fPPuUezOD4ANb8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Saluta a vu, > > I wanted to reply in Novial, but couldn't find = an Eng-Nov dictionary... Is there one online somewhere? The files section = of this Board has an Excel file with English and Novial for the letters P t= o Z (in Novial). You can use the search function to search for English word= s. It is from Novial Lexike with the English definitions added, or expande= d where necessary and sometimes synonyms and American and Btitish variant s= pellings included. The rest of the dictionary is in preparation but I have= n't done much in the last few months. There is relatively little interest i= n Novial as Novial. The last 2 practioners on this board (whose native lang= uages were probably German) have gone. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1380 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56578 invoked from network); 24 Jul 2009 18:36:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 18:36:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO n4-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.100) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 18:36:52 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:36:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:36:49 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:36:49 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 18:36:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=NBDNauWQRyBcRR39G0qWxkHWjhLNHvs1PvrHdhAkmCkytg X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > Hello everyone. > > > > Why I'm writing in English an= d not attempting to do so in Novial will become apparent shortly. > > > > = I'm interested in IALs, and I've decided the time has come to venture into = Novial. But my googling has revealed multiple different grammars and vocabu= laries! Is there a definitive Novial, or is there a "free for all" where di= fferent people use different versions? What I want is to study the official= modern version. > > > > Help me out here, guys. > > > > Robert. > > > >= The only Novial with a corpus available on the internet is Novial 28/30. >= > None of the various conlangs based on Novial (of which there appear to = be at least three) has any corpus, i.e. a body of texts numbering at least = several thousand words, prefeerably tens of thousands. > > The Nov98 group= failed to come to a conclusion and it is now over 10 years later. > > If = you want to be yet another reformer of Novial rather than just another conl= anger too lazy to start from scratch, there is one outstanding feature of N= ovial which should be realized. > > Novial is a planned Romance-Germanic p= idgin. Novial is *not* a Romance pigin. > > A pidgin language at first of= ten feels a bit uncomfortable - like having German mixed in with a lot of R= omance words. Most feel the desire to change it and "make it better". But e= ach has different tastes and in the final analysis what people like and dis= like is in large part a matter of taste. > > I think this is the root cau= se of the multitude of different "variants" people feel compelled to come u= p with. > > Another point worth noting and which is of practical importan= ce: Jespersen was one of the most important and talented linguists of his g= eneration. The Nov98 group were a bunch of amateurs, not even serious polyg= lots. > > If you want to know anything of Novial, it is essential that you= carefully read An International Language, where Jespersen tries to explain= his reasons for his choices. > > I do not regard the products of the Nov9= 8 group as Novial of any sort. They were just conlangers too lazy to start = from scratch. They serve in practice to some extent as an anti-Novial group= , as evidenced by your post which is not the first of its type on this boar= d. > > Salutos, > > nov_ialiste > I've never heard Novial described as a= Germanic-Romance pidgin before. Did OJ say that himself? If so, why did he= call the language NovIal? I understand the resentment IAL users often fee= l towards "pesky" reformers, but in the case of N98, I think it's a good, f= air, and worthwhile project. For example, adding R's to verbs removes the c= onfusability with nouns, whilst not straying away from the Germanic-Romance= path. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1381 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56545 invoked from network); 24 Jul 2009 18:40:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 18:40:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 18:40:11 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:40:11 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:40:11 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 18:40:08 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=FWIa9-t3GTVvaR-8nr8iByZwnSFZP3GPHQmADR9x2nqJOw X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > Saluta a vu, > > > > I wanted to reply in Novial, but= couldn't find an Eng-Nov dictionary... Is there one online somewhere? > >= The files section of this Board has an Excel file with English and Novial = for the letters P to Z (in Novial). You can use the search function to sear= ch for English words. > > It is from Novial Lexike with the English defini= tions added, or expanded where necessary and sometimes synonyms and America= n and Btitish variant spellings included. > > The rest of the dictionary i= s in preparation but I haven't done much in the last few months. There is r= elatively little interest in Novial as Novial. The last 2 practioners on th= is board (whose native languages were probably German) have gone. > > Salu= tos, > > nov_ialiste > Me have lu, danka. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1382 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99221 invoked from network); 24 Jul 2009 18:49:42 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 18:49:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO n4-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.100) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 18:49:42 -0000 X-Received: from [67.195.134.49] by n4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:49:02 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by t2.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:49:02 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Jul 2009 18:49:02 -0000 Date: Fri, 24 Jul 2009 18:49:00 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=NVeAMbg03pP5dIRhR33bjD3K1kDQ-69uVznM0O0HQmrB9Q X-Yahoo-Profile: nulayufap I've now read the grammar of N30 and the N98 proposal. I wish I'd done so e= arlier, because I find it better than the other well known IALs. I'm gonna = make a go of it. I have 5 questions about N98 which I hope someone(s) will= be nice enough to answer. 1. (This applies to N30 as well.) Is it underst= ood that a word with no apparent suffix is an adjective? And is there an un= written rule that certain adjectives =96 e.g. long ones ending NI =96 can't= omit the I because they'd then look like possessive adjectives? 2. There = are 4 verb endings (AR, ER, IR, UR) =96 does the vowel signify anything? An= d is there a reason why OR is missing? (I know why O was missing in N30 =96= because of verbal nouns.) 3. What's the N98 version of SALED? Maybe "DID = VA" ? 4. What are the new versions of these? SONJE (dream), SONJA (to drea= m), and SONJO (dreaming). 5. What's going on with the word for "group" in = the N98 intro text here? We have GRUPUM and GRUP =96 should it not be GRUPU= ? And I have a few suggestions: 1. Lose NSE; we've already got ITATE 2. C= hange or lose the accusative M, because it can create confusion with non-ac= cusative UM nouns. 3. If LUM pluralises into LUMES (instead of LUMS), then = there's confusability with the word for lights (LUMES), so something needs = changing. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1383 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86360 invoked from network); 24 Jul 2009 20:18:03 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Jul 2009 20:18:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Jul 2009 20:18:03 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50750 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MURBg-0002qs-9V for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 24 Jul 2009 22:16:18 +0200 Message-ID: <4A6A169E.60802@...> Date: Fri, 24 Jul 2009 22:16:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MURBg-0002qs-9V. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MURBg-0002qs-9V 8ac11b48d1037d385e5021d2a3914a9c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=s6zsLwAyOKn5o2i3r3feoiHYgCoIqtdAW47aHTS_YeC1_zIK X-Yahoo-Profile: purfluvie nulayufap skrev: > > > > > I've never heard Novial described as a Germanic-Romance pidgin before. > Did OJ say that himself? If so, why did he call the language NovIal? > > > Novial stea por Nov International Aulixilari Lingue. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1384 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30230 invoked from network); 25 Jul 2009 05:49:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 05:49:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 05:49:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49243 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MUa7e-0005eT-5F for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 25 Jul 2009 07:48:44 +0200 Message-ID: <4A6A9CA9.3060705@...> Date: Sat, 25 Jul 2009 07:48:25 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1MUa7e-0005eT-5F. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MUa7e-0005eT-5F ec7c1d69da9556e324c3cd3c2743e47b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=qrmFW_Z_sduVyRd_P8tp9EumCIt0ZJO-XolJpPc72nl-dhkW X-Yahoo-Profile: purfluvie nulayufap skrev: > > > I've now read the grammar of N30 and the N98 propo= sal. I wish I'd done > so earlier, because I find it better than the other= well known IALs. > I'm gonna make a go of it. > > I have 5 questions abou= t N98 which I hope someone(s) will be nice > enough to answer. > > 1. (Thi= s applies to N30 as well.) Is it understood that a word with no > apparent= suffix is an adjective? And is there an unwritten rule that > certain adj= ectives =96 e.g. long ones ending NI =96 can't omit the I > because they'd= then look like possessive adjectives? > > 2. There are 4 verb endings (AR,= ER, IR, UR) =96 does the vowel signify > anything? And is there a reason = why OR is missing? (I know why O was > missing in N30 =96 because of verba= l nouns.) > > 3. What's the N98 version of SALED? Maybe "DID VA" ? > > 4. W= hat are the new versions of these? SONJE (dream), SONJA (to > dream), and = SONJO (dreaming). > > 5. What's going on with the word for "group" in the N= 98 intro text > here? We have GRUPUM and GRUP =96 should it not be GRUPU? = > > And I have a few suggestions: > > 1. Lose NSE; we've already got ITATE = > 2. Change or lose the accusative M, because it can create confusion > wi= th non-accusative UM nouns. > 3. If LUM pluralises into LUMES (instead of L= UMS), then there's > confusability with the word for lights (LUMES), so so= mething needs > changing. > > Recent Activity > > * > 1 > = New Members > > > Visit Your = Group > > > Give Back > > Yahoo! for Good= > > > Get inspired > > by a good cause. > > Y! Toolbar > > Get it Fr= ee! > > > easy 1-click access > > to your groups. > > Yaho= o! Groups > > Start a group > > > in 3 easy step= s. > > Connect with others. > > . > Fact is that there are a lot of other f= unny things you can change, while you are at it. Like the fact that "inund= a" doesn't mean that wave is unda or unde. It is onde! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1385 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10714 invoked from network); 25 Jul 2009 09:49:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 09:49:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 09:49:40 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 09:48:55 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 09:48:55 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 09:48:54 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A6A9CA9.3060705@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=9-Cwpa9BS-YrGigoAXtJhWmumDv9dXCGwVNFxCgvR3Rj_g X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr?=F6m w= rote: > > nulayufap skrev: > > > > > > I've now read the grammar of N30 a= nd the N98 proposal. I wish I'd done > > so earlier, because I find it bet= ter than the other well known IALs. > > I'm gonna make a go of it. > > > >= I have 5 questions about N98 which I hope someone(s) will be nice > > eno= ugh to answer. > > > > 1. (This applies to N30 as well.) Is it understood t= hat a word with no > > apparent suffix is an adjective? And is there an un= written rule that > > certain adjectives =96 e.g. long ones ending NI =96 = can't omit the I > > because they'd then look like possessive adjectives? = > > > > 2. There are 4 verb endings (AR, ER, IR, UR) =96 does the vowel sig= nify > > anything? And is there a reason why OR is missing? (I know why O = was > > missing in N30 =96 because of verbal nouns.) > > > > 3. What's the= N98 version of SALED? Maybe "DID VA" ? > > > > 4. What are the new version= s of these? SONJE (dream), SONJA (to > > dream), and SONJO (dreaming). > >= > > 5. What's going on with the word for "group" in the N98 intro text > = > here? We have GRUPUM and GRUP =96 should it not be GRUPU? > > > > And I h= ave a few suggestions: > > > > 1. Lose NSE; we've already got ITATE > > 2. = Change or lose the accusative M, because it can create confusion > > with = non-accusative UM nouns. > > 3. If LUM pluralises into LUMES (instead of LU= MS), then there's > > confusability with the word for lights (LUMES), so s= omething needs > > changing. > > > > Recent Activity > > > > * > > = 1 > > New Members > > > > > > Visit Your Group > > > > > > Gi= ve Back > > > > Yahoo! for Good > > > > > > Get inspired > > > > by a= good cause. > > > > Y! Toolbar > > > > Get it Free! > > >= > > > easy 1-click access > > > > to your groups. > > > > Yahoo! Groups > = > > > Start a group > > > > > > in 3 easy steps.= > > > > Connect with others. > > > > . > > > Fact is that there are a lot = of other funny things you can change, while > you are at it. Like the fact= that "inunda" doesn't mean that wave is > unda or unde. It is onde! > > = Kjell R > (Me ve chanja nuli, Kjell!) Men amikes, After me lekted li gra= matike de Novial (N30) e li chanjas de N98, me desised ke me voli lerna N98= , pro ke me es homo pro future. Ma ti projete non es finata, e sen lexike n= on kontinua trans C... Pro ke N98 non veni, me ve resta kun li Novial de 1= 930. Lu es boni lingue! Robert. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1386 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99465 invoked from network); 25 Jul 2009 13:37:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 13:37:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 13:37:05 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 13:36:32 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 13:36:32 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 13:36:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=LaeTndXj99APKIeA2x_AC36MUHRJwizuTQHHKcUtaetfbg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > I've now read the grammar of N30 and the N98 proposal. I wish I'd= done so earlier, because I find it better than the other well known IALs. = I'm gonna make a go of it. > > I have 5 questions about N98 which I hope s= omeone(s) will be nice enough to answer. > > 1. (This applies to N30 as we= ll.) Is it understood that a word with no apparent suffix is an adjective? = And is there an unwritten rule that certain adjectives =96 e.g. long ones e= nding NI =96 can't omit the I because they'd then look like possessive adje= ctives? Basically this is true. The -i can be omitted whenever the resulti= ng form would not look like another POS - this is more for the ones in -asi= and -osi even than the -ni forms. Possessives _are_ adjectives -- this was= discussed in the N98 development group -- so that they are in a different = category. > 2. There are 4 verb endings (AR, ER, IR, UR) =96 does the vow= el signify anything? And is there a reason why OR is missing? (I know why O= was missing in N30 =96 because of verbal nouns.) Most verbs end in -a in = N28/30 and -ar in N98. The ones ending in the others are all backformed fro= m -ione nouns or -ivi adjectives, and the vowel is so chosen that the -ione= and -ivi forms are regularly derived. > 3. What's the N98 version of SA= LED? Maybe "DID VA" ? It would be "vad" or "did va" -- both would work jus= t as you have the alternatives in "did" and "-d" on the verb in general. >= 4. What are the new versions of these? SONJE (dream), SONJA (to dream), an= d SONJO (dreaming). "sonje/sonjar/sonjatione." > 5. What's going on with = the word for "group" in the N98 intro text here? We have GRUPUM and GRUP = =96 should it not be GRUPU? Actually, most of us would have "grupe" -- we = don't use -u on nouns, only pronouns. But Dave Harris disagreed and he uses= -u regularly on nouns. Certainly, "grup" is wrong and "grupum" is probably= wrong too -- but that page hasn't been proofread since 1998. > > And I = have a few suggestions: > > 1. Lose NSE; we've already got ITATE Not quit= e. "-nse" is really "-nti" + "-itate." We could lose "-nse" but it would ma= ke for long, ugly forms, I think. > 2. Change or lose the accusative M, be= cause it can create confusion >with non-accusative UM nouns. I'd probably= agree here. Even Jespersen said it was probably unnecessary. > 3. If LUM = pluralises into LUMES (instead of LUMS), then there's >confusability with = the word for lights (LUMES), so something needs >changing. You're right. = That's why we had to change "tu" to "at" - a conflict like this. But right = now we don't have an organized NRG any more -- it fell apart in 1998 -- so = nobody really has the power to formalize this unless a new NRG is organized= . From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1387 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70483 invoked from network); 25 Jul 2009 13:43:32 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 13:43:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n6-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.102) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 13:43:32 -0000 X-Received: from [67.195.134.48] by n6.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 13:43:30 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by t1.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 13:43:30 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 13:43:30 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 13:43:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=GjHa3wtqYGoJU5U4_dXxh9n0Th0NTQI6s9i9NUB7bgsj7A X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > [...] > > > > I've never heard Novial described as a Germanic-Roma= nce pidgin >before. Did OJ say that himself? If so, why did he call the la= nguage >NovIal? I don't think Jespersen thought of it as a pidgin -- in 1= 928 nobody ever seriously thought of pidgins as worthy of consideration; th= is came about the time Jespersen died in the mid 1940s (see R. A. Hall, the= first linguist to study pidgins seriously). But it is clearly a Germanic-R= omance based language. > > I understand the resentment IAL users often fee= l towards "pesky" reformers, but in the case of N98, I think it's a good, f= air, and worthwhile project. For example, adding R's to verbs removes the c= onfusability with nouns, whilst not straying away from the Germanic-Romance= path. > You've run into the big controversy among us who are on this group= . There are those of us like myself who were actively involved in uptating = Novial and those like Novialiste who want to treat it as the equivalent of = Esperanto (untouchable). I think that if you read Jespersen's own words in = AIL and NL, he himself visualised Novial as something that was only a contr= ibution to the IAL development process, and worthy of building upon. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1388 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19744 invoked from network); 25 Jul 2009 15:45:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 15:45:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 15:45:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 15:45:16 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 15:45:16 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 15:45:15 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=6QdMsWZy8epmE0552js0uj1AkUzU0g6oqgOmbjCH2B6pyg X-Yahoo-Profile: nulayufap Danka por vun respondes, Bruce. (I half-expected the SONJE derivations to = be SONJER (-R added to make a verb) and SONJERE (noun from verb).) --- In = novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: >= > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" w= rote: > > > > I've now read the grammar of N30 and the N98 proposal. I wish= I'd done so earlier, because I find it better than the other well known IA= Ls. I'm gonna make a go of it. > > > > I have 5 questions about N98 which = I hope someone(s) will be nice enough to answer. > > > > 1. (This applies = to N30 as well.) Is it understood that a word with no apparent suffix is an= adjective? And is there an unwritten rule that certain adjectives =96 e.g.= long ones ending NI =96 can't omit the I because they'd then look like pos= sessive adjectives? > > Basically this is true. The -i can be omitted when= ever the resulting form would not look like another POS - this is more for = the ones in -asi and -osi even than the -ni forms. Possessives _are_ adject= ives -- this was discussed in the N98 development group -- so that they are= in a different category. > > > 2. There are 4 verb endings (AR, ER, IR, = UR) =96 does the vowel signify anything? And is there a reason why OR is mi= ssing? (I know why O was missing in N30 =96 because of verbal nouns.) > > = Most verbs end in -a in N28/30 and -ar in N98. The ones ending in the other= s are all backformed from -ione nouns or -ivi adjectives, and the vowel is = so chosen that the -ione and -ivi forms are regularly derived. > > > 3. = What's the N98 version of SALED? Maybe "DID VA" ? > > It would be "vad" or= "did va" -- both would work just as you have the alternatives in "did" and= "-d" on the verb in general. > > > 4. What are the new versions of these?= SONJE (dream), SONJA (to dream), and SONJO (dreaming). > > "sonje/sonjar/= sonjatione." > > > 5. What's going on with the word for "group" in the N98= intro text here? We have GRUPUM and GRUP =96 should it not be GRUPU? > > = Actually, most of us would have "grupe" -- we don't use -u on nouns, only p= ronouns. But Dave Harris disagreed and he uses -u regularly on nouns. Certa= inly, "grup" is wrong and "grupum" is probably wrong too -- but that page h= asn't been proofread since 1998. > > > > > And I have a few suggestions:= > > > > 1. Lose NSE; we've already got ITATE > > Not quite. "-nse" is re= ally "-nti" + "-itate." We could lose "-nse" but it would make for long, ug= ly forms, I think. > > > 2. Change or lose the accusative M, because it ca= n create confusion > >with non-accusative UM nouns. > > I'd probably agre= e here. Even Jespersen said it was probably unnecessary. > > > 3. If LUM p= luralises into LUMES (instead of LUMS), then there's > >confusability with= the word for lights (LUMES), so something needs > >changing. > > You're = right. That's why we had to change "tu" to "at" - a conflict like this. But= right now we don't have an organized NRG any more -- it fell apart in 1998= -- so nobody really has the power to formalize this unless a new NRG is or= ganized. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1389 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39279 invoked from network); 25 Jul 2009 15:52:58 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 15:52:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 15:52:58 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 15:52:40 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 15:52:40 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 15:52:39 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=kyxKRBc5QlI95Tz884vQ3y8F4UOt_b9TzG9Uef0M8mvwfQ X-Yahoo-Profile: nulayufap I'm hesitant about wading in too far because I haven't read those works, bu= t as someone who's studied IALs a lot, I do feel qualified to agree with th= e (moderate) reformist attitude. Me voli dikte ke me non voli ristarta hir= oldi guere! --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" <= brg1942@...> wrote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufa= p" wrote: > > > [...] > > > > > > > I've never heard Novi= al described as a Germanic-Romance pidgin > >before. Did OJ say that himse= lf? If so, why did he call the language > >NovIal? > > I don't think Jesp= ersen thought of it as a pidgin -- in 1928 nobody ever seriously thought of= pidgins as worthy of consideration; this came about the time Jespersen die= d in the mid 1940s (see R. A. Hall, the first linguist to study pidgins ser= iously). But it is clearly a Germanic-Romance based language. > > > > I un= derstand the resentment IAL users often feel towards "pesky" reformers, but= in the case of N98, I think it's a good, fair, and worthwhile project. For= example, adding R's to verbs removes the confusability with nouns, whilst = not straying away from the Germanic-Romance path. > > > You've run into the= big controversy among us who are on this group. There are those of us like= myself who were actively involved in uptating Novial and those like Novial= iste who want to treat it as the equivalent of Esperanto (untouchable). I t= hink that if you read Jespersen's own words in AIL and NL, he himself visua= lised Novial as something that was only a contribution to the IAL developme= nt process, and worthy of building upon. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1390 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57403 invoked from network); 25 Jul 2009 18:57:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 18:57:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 18:57:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 18:57:10 -0000 X-Received: from [98.137.35.13] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 18:57:10 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 18:57:07 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=b5ZWuhqgnhVRJ1Gdf9Vj5wnj1fuh8qmIs-d2X31gQ1lUXA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Danka por vun respondes, Bruce. > > (I half-expected the SONJE d= erivations to be SONJER (-R added to make a verb) and SONJERE (noun from ve= rb).) The -ere ending means a person who does something. So "sonjere" woul= d mean a dreamer, not the act of dreaming. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1391 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78423 invoked from network); 25 Jul 2009 20:44:47 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 20:44:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 20:44:47 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 20:44:08 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 20:44:08 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 20:44:07 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=JyMJRsK9HszAq05bhkI2Wr-aDs3fcOSq85HW7LAtUZtQ6736kMc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > [...] > > > > > > > I've never heard Novial described a= s a Germanic-Romance pidgin > >before. Did OJ say that himself? If so, why= did he call the language > >NovIal? > > I don't think Jespersen thought = of it as a pidgin -- in 1928 nobody ever seriously thought of pidgins as wo= rthy of consideration; this came about the time Jespersen died in the mid 1= 940s (see R. A. Hall, the first linguist to study pidgins seriously). But i= t is clearly a Germanic-Romance based language. > > Jespersen seriously = studied and published on creoles and pidgin languages. In fact when he lame= nted the large amount of time he spent on IALs he consolled himself with th= e fact that it had encouraged him to study them. He even had the audacity = to include in N28/30 an important grammatical form which has no precedent i= n the major Romance and Germanic languages and is akin to pidgin simplifica= tion of grammar. For example, " me ha lekte" where "lekte" is the mere root= not a past participial form as occurs in the basis languages. This is gram= matically simpler and yet conveys all the necessary information. Jesperse= n was daring and masterful and yet had the common sense not to claim or dem= and perfection. I don't know (or care much) whether he ever called it a pl= anned pidgin, but an examination of the language and its role indicates tha= t it is a planned pidgin language. > You've run into the big controversy a= mong us who are on this group. There are those of us like myself who were a= ctively involved in uptating Novial and those like Novialiste who want to t= reat it as the equivalent of Esperanto (untouchable). I think that if you r= ead Jespersen's own words in AIL and NL, he himself visualised Novial as so= mething that was only a contribution to the IAL development process, and wo= rthy of building upon. > I have touched Novial. It is not untouchable. But= I took the time and trouble to gain an intimate acquaintance with the lang= uage first and to touch it with great care. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1392 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89665 invoked from network); 25 Jul 2009 20:50:17 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2009 20:50:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2009 20:50:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 20:49:32 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 25 Jul 2009 20:49:32 -0000 Date: Sat, 25 Jul 2009 20:49:31 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Regarding N98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=FRJXghC6hh3PsCVLXSl6R5qT9K6j19sra9PAQ0x1hBub8g X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > Danka por vun respondes, Bruce. > > > > (I half-expec= ted the SONJE derivations to be SONJER (-R added to make a verb) and SONJER= E (noun from verb).) > > The -ere ending means a person who does something= . So "sonjere" would mean a dreamer, not the act of dreaming. > Li sonjero= ha veka! From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1393 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56360 invoked from network); 26 Jul 2009 13:37:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Jul 2009 13:37:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jul 2009 13:37:29 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Jul 2009 13:37:12 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Jul 2009 13:37:12 -0000 Date: Sun, 26 Jul 2009 13:37:10 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=DCi4Fyff8SePT1DIxAv0lD01voX6AY8LhbVKyt9iQvdWfI-_8jY X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > if you really want to study the "definitive Novial," you will have = to go with the 1930 version, with whatever flaws that various among us (inc= luding myself) may believe it has. > Maybe you would be kind enough to tel= l people what you think these "flaws" are. Nov98 is an aborted conlanging = project by a very small group of people who were neither polyglots nor ling= uists. The net result is a confusion for newcomers like our new poster. S= o in fairness to Novial the language (the one with a corpus), I think you s= hould specify for the newcomer and others what you think are the "flaws". = And why are there at least 3 conlangs which are supposedly based on novial= ? It seems like the group members have almost one each or could just as wel= l have several each. I also think it is disingenuous to describe Nov98 as = "updating" or "modernizing" as if grammar and the Romance and Germanic lang= uages have changed so much in 70 years. They haven't. The Nov98 participan= ts didn't have information abut the IAL problem in hand that Jespersen did = not have. It is only fair to newcomers to make these matters clear. Sal= utos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1394 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41952 invoked from network); 28 Jul 2009 10:38:45 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Jul 2009 10:38:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Jul 2009 10:38:45 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Jul 2009 10:38:25 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Jul 2009 10:38:25 -0000 Date: Tue, 28 Jul 2009 10:38:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=-OBkP9r8BdCCxwk_m32UQWVLjHh00M2qGp4WBZjPSh7_WQ X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > if you really want to study the "definitive Novial," you w= ill have to go with the 1930 version, with whatever flaws that various amon= g us (including myself) may believe it has. > > > > Maybe you would be kin= d enough to tell people what you think these "flaws" are. > > Nov98 is an = aborted conlanging project by a very small group of people who were neither= polyglots nor linguists. > > The net result is a confusion for newcomers = like our new poster. > > So in fairness to Novial the language (the one wi= th a corpus), I think you should specify for the newcomer and others what y= ou think are the "flaws". > > And why are there at least 3 conlangs which= are supposedly based on novial? It seems like the group members have almos= t one each or could just as well have several each. > > I also think it is= disingenuous to describe Nov98 as "updating" or "modernizing" as if gramma= r and the Romance and Germanic languages have changed so much in 70 years. = They haven't. > > The Nov98 participants didn't have information abut the = IAL problem in hand that Jespersen did not have. > > It is only fair to n= ewcomers to make these matters clear. > > Salutos, > > nov_ialiste > Pr= o ke nuli respondes ha veni, forsan dis lingue es perfekti! I think I know= of a flaw. We have the words: lu, lum, lume. The plural of lum can be lus = or lumes. If it's lus, it's confusable with lu-s, and if it's lumes, it's c= onfusable with lume-s. The obvious solution is to pluralise it into lums. = If this isn't true, then I suspect the most likely place to find a flaw wil= l be in word derivation; there may be a "prefix-root1" word that's identica= l to a "root2-suffix" word. Of course, some would say that not knowing whi= ch of the major POS's an unseen multi-syllabic word belongs to is a flaw. = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1395 Return-Path: X-Sender: nickwarren@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26244 invoked from network); 28 Jul 2009 21:16:21 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Jul 2009 21:16:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO mk-filter-4-a-2.mail.uk.tiscali.com) (212.74.100.51) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Jul 2009 21:16:21 -0000 X-Trace: 233607197/mk-filter-4.mail.uk.tiscali.com/WEBB2C/$webb2c-ALLOWED_RELAY/webb2c-ALLOWED-B2C-WEBMAIL/212.74.100.144/None/nickwarren@... X-SBRS: None X-RemoteIP: 212.74.100.144 X-IP-MAIL-FROM: nickwarren@... X-SMTP-AUTH: X-IP-Webmail: TRUE X-MUA: X-IP-BHB: Once X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: AvgEAPYGb0rUSmSQ/2dsb2JhbACBUYYLzhyEEAWBSA X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.43,284,1246834800"; d="scan'208";a="233607197" X-Received: from mail-4.uk.tiscali.com (HELO mail-4-uk-priv.mail.tiscali.sys) ([212.74.100.144]) by websmtp.tiscali.co.uk with ESMTP; 28 Jul 2009 22:15:20 +0100 X-Received: from ps25 (10.39.75.140) by mail-4-uk-priv.mail.tiscali.sys (8.0.023) id 49D07045008C721F for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 28 Jul 2009 23:15:20 +0200 Message-ID: <2737210.1248815720671.JavaMail.root@ps25> Date: Tue, 28 Jul 2009 22:15:20 +0100 (GMT+01:00) To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain;charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Nick Warren Reply-To: Nick Warren Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=41598959; y=Ojs6yqYRNDfZ18o7SnnotzjmT0JnKOYWHfLrf28xKYX3 X-Yahoo-Profile: nw2394 >I think I know of a flaw. We have the words: lu, lum, lume. The plural of lum can be lus or lumes. If it's lus, it's confusable with lu- s, and if it's lumes, it's confusable with lume-s. The obvious solution is to pluralise it into lums. > >If this isn't true, then I suspect the most likely place to find a flaw will be in word derivation; there may be a "prefix-root1" word that's identical to a "root2-suffix" word. > >Of course, some would say that not knowing which of the major POS's an unseen multi-syllabic word belongs to is a flaw. But why particularly look for flaws? If you want to have a relatively natural language with both prefixes and suffixes and words derived from existing languages, you will always be at risk of possibly having some "prefix-root1" the same as "root2-suffix" words. I think that if you want a relatively natural language to start with - especially one which is largely derived up front and not actually put to much use - then this is always a risk. If the language comes into common use, any genuinely confusing cases of this type will naturally be sorted out somehow. The alternative is an artificial language - or only go with suffixes, no prefixes allowed - or some artificial way of preventing this sort of problem. Such may well be a worthwhile language - but it wouldn't be Novial - or Esperanto - or Ido Nick Stay safe online with 50% off Norton Security 2009 - http://www.tiscali.co.uk/securepc _______________________________________________________________________ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1396 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59491 invoked from network); 28 Jul 2009 21:36:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Jul 2009 21:36:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Jul 2009 21:36:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Jul 2009 21:36:40 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 28 Jul 2009 21:36:40 -0000 Date: Tue, 28 Jul 2009 21:36:40 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=pPQoXDrynB_UB85sWj4sYRvuaWhuFY-T7fY9BwQy8ARVqg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > [...] > > Of course, some would say that not knowing which of th= e major POS's an unseen multi-syllabic word belongs to is a flaw. > To me, = the biggest flaw is that some nouns become verbs by changing final -a, whil= e others simply become feminines by the same alteration (thus requiring "-i= ra" to make the same derivative). And this (and related problems) is the "w= hy" for the -r in N98. Others LOVE the -e/-a/-o noun to verb to noun deriv= ations. But I prefer more consistency. And yet, Jespersen seemed to like c= onsistency in things like the le/lo/la pronouns, which work like the nouns = unlike anything in Esp/Ido. It's unfortunate that he's not alive to ask him= about this. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1397 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35460 invoked from network); 29 Jul 2009 09:51:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Jul 2009 09:51:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 29 Jul 2009 09:51:57 -0000 X-Received: from [67.195.134.48] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 29 Jul 2009 09:51:53 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by t1.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 29 Jul 2009 09:51:53 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Jul 2009 09:51:53 -0000 Date: Wed, 29 Jul 2009 09:51:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <2737210.1248815720671.JavaMail.root@ps25> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=3xiuWtHKaUkpf4f4JwF2n7UTnFoAymdOBG9IZb6E2L-1gw X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Nick Warren wrot= e: > > > >I think I know of a flaw. We have the words: lu, lum, lume. The = > plural of lum can be lus or lumes. If it's lus, it's confusable with lu-= > s, and if it's lumes, it's confusable with lume-s. The obvious solution = > is to pluralise it into lums. > > > >If this isn't true, then I suspect = the most likely place to find a > flaw will be in word derivation; there m= ay be a "prefix-root1" word > that's identical to a "root2-suffix" word. >= > > >Of course, some would say that not knowing which of the major POS's = > an unseen multi-syllabic word belongs to is a flaw. > > But why particul= arly look for flaws? If you want to have a relatively > natural language = with both prefixes and suffixes and words derived from > existing language= s, you will always be at risk of possibly having some > "prefix-root1" the= same as "root2-suffix" words. I think that if you > want a relatively na= tural language to start with - especially one which > is largely derived u= p front and not actually put to much use - then > this is always a risk. = If the language comes into common use, any > genuinely confusing cases of = this type will naturally be sorted out > somehow. > > The alternative is = an artificial language - or only go with suffixes, > no prefixes allowed -= or some artificial way of preventing this sort of > problem. Such may we= ll be a worthwhile language - but it wouldn't be > Novial - or Esperanto -= or Ido > > Nick > I myself would not attack a language for having a han= dful of ambiguous affix-bearing words. (I agree with Bruce about the e/a/o = situation, though.) I think we _should_ look for flaws in IALs, because th= ey're designed after all. The only reason I can see for retaining "known bu= gs" is that lots of people have learnt the language and there's a mass of w= ritten material. But IALs have relatively tiny numbers of speakers and rela= tively little material, and when we consider that natlangs change over time= (sometimes via reform as well as naturally), it does seem sensible to do t= he same to an IAL. Having said this, we must guard against a perpetual cla= mour for reform based on different people's personal preferences. Reforms s= hould be rare and heavily justified. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1398 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43515 invoked from network); 29 Jul 2009 12:43:45 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Jul 2009 12:43:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s15.col0.hotmail.com) (65.55.34.25) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Jul 2009 12:43:45 -0000 X-Received: from COL111-W49 ([65.55.34.9]) by col0-omc1-s15.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Wed, 29 Jul 2009 05:43:23 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Wed, 29 Jul 2009 12:43:23 +0000 Importance: Normal Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 29 Jul 2009 12:43:23.0368 (UTC) FILETIME=[28EC4E80:01CA104A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: Test X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=Zm-vti2PBfkiDiUrtCTlRqhKON7u9otcKv37-Ul8XGM X-Yahoo-Profile: idojc Test _________________________________________________________________ Sha= re your memories online with anyone you want. http://clk.atdmt.com/UKM/go/1= 34665338/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1399 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20735 invoked from network); 29 Jul 2009 12:47:45 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Jul 2009 12:47:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s6.col0.hotmail.com) (65.55.34.16) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Jul 2009 12:47:45 -0000 X-Received: from COL111-W24 ([65.55.34.8]) by col0-omc1-s6.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Wed, 29 Jul 2009 05:46:31 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Wed, 29 Jul 2009 12:46:31 +0000 Importance: Normal Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 29 Jul 2009 12:46:31.0128 (UTC) FILETIME=[98D63580:01CA104A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=A1y0k_3101CY0x6J0Wn_V8pc6WxkiIVyX9R6AwTdtyQ X-Yahoo-Profile: idojc Novial non es un perfekti lingue. One flaw that I would point out is the = overabundance of Germanic roots, some of which were poorly selected, eg. "e= ven" and "after" which J himself corrected in a later version. I don't se= e the lack of strict POS marking as a flaw in Novial, although that may sou= nd strange coming from an Idist. Other neo-Novialists would like to reinst= ate strict POS marking, which has been a bone of contention in the past. = _________________________________________________________________ With = Windows Live, you can organise, edit, and share your photos. http://clk.atd= mt.com/UKM/go/134665338/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1400 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28824 invoked from network); 29 Jul 2009 13:39:03 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Jul 2009 13:39:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Jul 2009 13:39:01 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49645 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MW9M2-0006Im-6F for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 29 Jul 2009 15:38:05 +0200 Message-ID: <4A7050AE.5020001@...> Date: Wed, 29 Jul 2009 15:37:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MW9M2-0006Im-6F. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MW9M2-0006Im-6F f04e81ab73a1897b8d30ac7fb168f581 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=npKYpHMJdvz-VbU0n1RfEAJxvNNKbjB0MG2J2uowqpIo3f8s X-Yahoo-Profile: purfluvie nulayufap skrev: > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com > , Nick Warren > wrote: > > > > > > >I think I know of a flaw. We have the words: lu, lum, lume. The > > plural of lum can be lus or lumes. If it's lus, it's confusable with lu- > > s, and if it's lumes, it's confusable with lume-s. The obvious solution > > is to pluralise it into lums. > > > > > >If this isn't true, then I suspect the most likely place to find a > > flaw will be in word derivation; there may be a "prefix-root1" word > > that's identical to a "root2-suffix" word. > > > > > >Of course, some would say that not knowing which of the major POS's > > an unseen multi-syllabic word belongs to is a flaw. > > > > But why particularly look for flaws? If you want to have a relatively > > natural language with both prefixes and suffixes and words derived from > > existing languages, you will always be at risk of possibly having some > > "prefix-root1" the same as "root2-suffix" words. I think that if you > > want a relatively natural language to start with - especially one which > > is largely derived up front and not actually put to much use - then > > this is always a risk. If the language comes into common use, any > > genuinely confusing cases of this type will naturally be sorted out > > somehow. > > > > The alternative is an artificial language - or only go with suffixes, > > no prefixes allowed - or some artificial way of preventing this sort of > > problem. Such may well be a worthwhile language - but it wouldn't be > > Novial - or Esperanto - or Ido > > > > Nick > > > > I myself would not attack a language for having a handful of ambiguous > affix-bearing words. (I agree with Bruce about the e/a/o situation, > though.) > > I think we _should_ look for flaws in IALs, because they're designed > after all. The only reason I can see for retaining "known bugs" is > that lots of people have learnt the language and there's a mass of > written material. But IALs have relatively tiny numbers of speakers > and relatively little material, and when we consider that natlangs > change over time (sometimes via reform as well as naturally), it does > seem sensible to do the same to an IAL. > > Having said this, we must guard against a perpetual clamour for reform > based on different people's personal preferences. Reforms should be > rare and heavily justified. > > It is quite a typical thing for languages that they have at least two forms that are similar. Take English. We have "he plays" and "Shakespears plays". And if we know English we can see the difference between them. In Swedish all the verb endings can look like plural nouns, but it does not disturb us. Same in Novial, if you ask me. The only thing that interest me is if I can teach Novial to a person who is not in to auxiliary languages. If that doesn't work, then I will have to look for another language. This is an option you don't have as far as ethnic languages go. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1401 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59794 invoked from network); 29 Jul 2009 14:40:29 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Jul 2009 14:40:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 Jul 2009 14:40:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49671 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MWAKM-0004pH-AR for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 29 Jul 2009 16:40:24 +0200 Message-ID: <4A705F51.8050108@...> Date: Wed, 29 Jul 2009 16:40:17 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MWAKM-0004pH-AR. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1MWAKM-0004pH-AR 24f97c775a4164693ea568e462c2d808 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=_6MMr5PitRLNXQNIpwGeT9cubjYgeGzNKZLUBFxiZ4Qo6eu6 X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > Novial non es un perfekti lingue. One flaw that I would point out is > the overabundance of Germanic roots, some of which were poorly > selected, eg. "even" and "after" which J himself corrected in a later > version.. > > > Me pensa ke den e even es bon. Me ne disturba ke on ha kelki germani vordes in novial, tum mem impedi ke novial es atraktet al romani lingues kam kon interlingua. Li risk ke novial bli skandinavi lingue pro vordes kam "hem" es sat mikri. Ke Jespersen kambiad aftre a "pos" me pensa es boni. Nus have un multi internationali termines kon "pos". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1402 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68715 invoked from network); 30 Jul 2009 08:32:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 08:32:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 08:32:39 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 08:32:37 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 08:32:37 -0000 Date: Thu, 30 Jul 2009 08:32:36 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: N98 noun endings X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=FDiHhivyj4VEpz72vOX4C8gkY8axfCXVJKaKAdQUdA_fQQ X-Yahoo-Profile: nulayufap I'm posting this "for the record" for if/when the N98 project resumes. I s= ee the following five classes of noun and pronoun in N98: 1. Male (o) 2. F= emale (a) 3. Epicene (e) 4. Physical, and none of the above (u,e) 5. Abstra= ct (um) I've seen that U is only used with pronouns, and that E covers (3)= and (4) in nouns. This reminds me of the noun-verb confusability issue tha= t led to R being added to verbs: in other words, it is an incongruous featu= re of N98. I believe that one ending should always be used for (3), and ano= ther always for (4). Because (4) words are more common than (3) words, and = because O.J. (probably) wanted the E ending to be the commonest, I propose = the following system: 1. Male (O) 2. Female (A) 3. Agent of no or unknown = gender (U) 4. Physical entity, and none of the above (E) 5. Abstract entity= (UM; plural UMS) This is essentially what Dave Harris does (so Bruce told= me a recently), except that he uses E and U the old way round. It leads to= a situation that closely resembles the previous one, but with zero ambigui= ty in the endings. As an example, here's what I believe the N98 sentence f= rom this group's introductory message would become: Hi grupe diskusar Otto= Jespersen'n Novial (Novi International Auxiliari Lingue) e sen varietates = kel diferanti grupes e personus ha projetar. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1403 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15938 invoked from network); 30 Jul 2009 09:31:11 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 09:31:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 09:31:11 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 09:31:03 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 09:31:03 -0000 Date: Thu, 30 Jul 2009 09:31:00 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Test X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=2UVtp7s_Li1DKYtPssD8k5W55kbkuzBip6sxoCyvDp3MsA X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, James Chandler wrote:= > > > Test > ____________________________________________________________= _____ > Share your memories online with anyone you want. > http://clk.atdmt= .com/UKM/go/134665338/direct/01/ > I've got a comment to make about Ido. I= don't think it applies to Novial because Novial is fixed SVO, but if the o= rder CAN be varied in Novial, then it does apply. I've read that the word = order can be varied in Ido, and that the accusative must be used if the obj= ect precedes the subject (i.e. OSV, OVS, VOS) - for the other three permuta= tions (SVO, SOV, VSO), the accusative is optional. I believe that when the= subject and object are adjacent, the accusative should generally be used, = because if it isn't, how can we distinguish between two nouns (subject and = object) and a single apposite noun phrase? Here's an example: "Prezidanto = Obama vartas" This could mean "President Obama is waiting" or "a president= is waiting for Obama". If the accusative rule was modified along the lines= I'm suggesting, there'd be no ambiguity in sentences like that. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1404 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99887 invoked from network); 30 Jul 2009 12:53:59 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 12:53:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 12:53:58 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50204 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MWV8P-0004KT-4Z for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 30 Jul 2009 14:53:27 +0200 Message-ID: <4A7197D8.50601@...> Date: Thu, 30 Jul 2009 14:53:44 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MWV8P-0004KT-4Z. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MWV8P-0004KT-4Z 77d671f4a32d017d157c63563db1595b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Test X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=VMyotE8-c72_cwZExdEaj1W1juh-b6Jt4rkPvVyA6cTeT9AI X-Yahoo-Profile: purfluvie Li exemple de James es interessant. It demonstra qualim un indefinit artikle pove esser usabli. Ma kontru on deve usar un lingue segun lun posibleso. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1405 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29647 invoked from network); 30 Jul 2009 16:40:00 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 16:40:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 16:40:00 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 16:39:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 16:39:52 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 16:39:52 -0000 Date: Thu, 30 Jul 2009 16:39:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=xvbPhgG3kolKz6vHj9PKWhRY5UvvuyfmH7pNKxLif7LUUKd4-Wo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > [...] > > > > Of course, some would say that not know= ing which of the major POS's an unseen multi-syllabic word belongs to is a = flaw. > > For those who have a POS-marking fetish, this would be a great f= law. One major feature of Novial is that it *does not* any strict system of= part-of-speech marking. Being able to parse a sentence without understand= ing it is not so terribly useful. Jesperson chose to dump POS marking; no= ne of the basis languages have consistent POS marking. > To me, the bigges= t flaw is that some nouns become verbs by changing final -a, while others s= imply become feminines by the same alteration (thus requiring "-ira" to mak= e the same derivative). And this (and related problems) is the "why" for th= e -r in N98. > > Could you provide a couple of examples of what you have = in mind? The ending "-ira" means "to act in the mannner of" (NL: forms ver= bs from substantives denoting living beings) such as "profetira" from "prof= ete", hence prophesy. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1406 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66435 invoked from network); 30 Jul 2009 16:49:14 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 16:49:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 16:49:14 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 16:48:35 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 16:48:35 -0000 Date: Thu, 30 Jul 2009 16:48:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=PLiNFAUDSQWXg0UPo7GKlnloUOt_nUUlEv1_xO8BKyq4MWdAPpE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, James Chandler wrote:= > > > Novial non es un perfekti lingue. One flaw that I would point out = is the overabundance of Germanic roots, some of which were poorly selected,= eg. "even" and "after" which J himself corrected in a later version. > = Some may dislike a Romance-germanic pidgin. IN which case I should expect t= hem to dislike Novial. "Even" isn't so bad. Have you found a truly better= word from the basis languages? "After" and "hinter" go along with "inter"= , "konter", "later" etc. But that's like mixing Latin and Romance with a G= ermanic language! Horror, absolute horror! No such language could become= a global lingua franca. If I were to "reform" Novial I could come up with= some neat new forms and that without abolishing Germanic words. > I don't= see the lack of strict POS marking as a flaw in Novial, although that may = sound strange coming from an Idist. Other neo-Novialists would like to rei= nstate strict POS marking, which has been a bone of contention in the past.= > Novial itself never had any strict POS marking. I don't see, therefor= e, how it can be "reinstated" in Novial. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1407 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 52553 invoked from network); 30 Jul 2009 17:03:14 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 17:03:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 17:03:14 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 17:02:52 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 17:02:52 -0000 Date: Thu, 30 Jul 2009 17:02:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A7197D8.50601@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Test X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=ULTObJDcmv8EfSekWzoHMYrI0d0JIvlnSLj_frryDitVshcaRWU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr?=F6m w= rote: > > > > Li exemple de James es interessant. It demonstr= a qualim un > indefinit artikle pove esser usabli. Ma kontru on= deve usar > un lingue segun lun posibleso. > > Kj= ell R > This is a Novial board not an Occidental, Interlingua, Klepto- or = free-for-all mixed up euroclone board. Use Novial (if you can) or English,= as the welcome messages indicate that these are the languages of this boar= d. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1408 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95251 invoked from network); 30 Jul 2009 19:19:04 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 19:19:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 19:19:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 19:18:21 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Jul 2009 19:18:21 -0000 Date: Thu, 30 Jul 2009 19:18:20 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=boa-dvyi4sMIhjkuLKtOe7u3zlcQYtvSsmykm6-PQPRjAQ X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, James Chandler = wrote: > > > > > > Novial non es un perfekti lingue. One flaw that I wou= ld point out is the overabundance of Germanic roots, some of which were poo= rly selected, eg. "even" and "after" which J himself corrected in a later v= ersion. > > > > Some may dislike a Romance-germanic pidgin. IN which cas= e I should expect them to dislike Novial. "Even" isn't so bad. > > Have y= ou found a truly better word from the basis languages? > > "After" and "hi= nter" go along with "inter", "konter", "later" etc. > > But that's like mi= xing Latin and Romance with a Germanic language! > > Horror, absolute horr= or! > > No such language could become a global lingua franca. > > If I w= ere to "reform" Novial I could come up with some neat new forms and that wi= thout abolishing Germanic words. > > > I don't see the lack of strict POS = marking as a flaw in Novial, although that may sound strange coming from an= Idist. Other neo-Novialists would like to reinstate strict POS marking, w= hich has been a bone of contention in the past. > > > > Novial itself ne= ver had any strict POS marking. I don't see, therefore, how it can be "rein= stated" in Novial. > > Salutos, > > nov_ialiste > Me es tormentet ke li = useres de dis grupe fika foli a Nov_Ialiste! Me espera ke li faktum ke dis = mesaje es Noviali sal fika felisi a lo. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1409 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32928 invoked from network); 30 Jul 2009 20:18:06 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jul 2009 20:18:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jul 2009 20:18:06 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50601 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MWc2v-0006uU-6R for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 30 Jul 2009 22:16:15 +0200 Message-ID: <4A71FF82.9050106@...> Date: Thu, 30 Jul 2009 22:16:02 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MWc2v-0006uU-6R. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MWc2v-0006uU-6R b6a59f7c89667e696618433f48716529 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Test X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=H8iN-UeaZ8R-38C7ewP3JuzdFXwITEVx3Tbdjpy_h7aJDl2Q X-Yahoo-Profile: purfluvie Jamesen exemple es interesant demonstration ke on deve exprese se segun linguen postulatum. Si "Presidento Obama vartas" es ambigui on deve expresa tum altriman. Si altri presidente varta presidento Obama, me pensa que on pove skripter tum talim: "(Un) presidente varta (presidente) Obama, o even Li presidente varta Obama. Lusidi e komprendabli. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1410 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55390 invoked from network); 31 Jul 2009 05:52:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m2.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Jul 2009 05:52:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Jul 2009 05:52:16 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49272 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MWl29-00029W-4d for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 31 Jul 2009 07:52:03 +0200 Message-ID: <4A728695.1000206@...> Date: Fri, 31 Jul 2009 07:52:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MWl29-00029W-4d. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MWl29-00029W-4d 8df1f21dbd68649d3a59bc456ea7ed65 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=tiYz_Idboj_37dSuaz3-9j5F_SykZCqm1YrgbEAmV4OSOg_q X-Yahoo-Profile: purfluvie Les kel vole un pur helpelingue kun vordes ex un pur fonte pove selekte IALA-n Interlingua. Me ne es trublati per un eklekti vordare, lum interesant es kvalim li lingue funktiona e si on pove instrukte novial a un persone kel penim aprenda lingues. Ma kom pri etni lingues on deve respekta li lingue kom lu es. Segun men opinione novialen max bon forme es ti de 1928 e 1930. Men impresione es ke Jespersen tro fasilim grantad a reformistes. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1411 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2345 invoked from network); 31 Jul 2009 14:40:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Jul 2009 14:40:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Jul 2009 14:40:42 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Jul 2009 14:39:52 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Jul 2009 14:39:52 -0000 Date: Fri, 31 Jul 2009 14:39:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=9aSSg9CUHU5dpudHKPhg06EAomLHCPwNZrpPOdioCXQFcg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > [...] > > > To me, the biggest flaw is that some nouns become v= erbs by changing final -a, while others simply become feminines by the same= alteration (thus requiring "-ira" to make the same derivative). And this (= and related problems) is the "why" for the -r in N98. > > > > > > Could y= ou provide a couple of examples of what you have in mind? Please read the = section of AIL entitled "Verbal Suffixes": "As remarked above, it would no= t do to derive verbs immediately from words denoting living beings; but we = take the suffix -IRA from D -ieren, etc. (Dan -ere, R in some cases -irovat= '): rego king, regira rule as king, regiro reign; profetira prophesy, inter= pretira, koketira, rivalira, rebelira vikariira." It is absolutely obvious= that "-ira" is _specifically_ a suffix used when the base noun is a living= being, replacing the derivation of a verb directly from a noun in this cas= e. And it is _only_ required because Jespersen insisted on the two differen= t sets of -e/-a/-o transformations, with different meanings. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1412 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24762 invoked from network); 31 Jul 2009 18:32:38 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Jul 2009 18:32:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Jul 2009 18:32:37 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Jul 2009 18:31:27 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Jul 2009 18:31:27 -0000 Date: Fri, 31 Jul 2009 18:31:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tItjuvjKHzmE1PGi29BNlzzJ9fCJhLSeR2M9KzXBf0m3cY_bvuc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > > Please read the section of AIL entitled "Verbal Suffixes": > = > "As remarked above, it would not do to derive verbs immediately from word= s denoting living beings; but we take the suffix -IRA from D -ieren, etc. (= Dan -ere, R in some cases -irovat'): rego king, regira rule as king, regiro= reign; profetira prophesy, interpretira, koketira, rivalira, rebelira vika= riira." > > It is absolutely obvious that "-ira" is _specifically_ a suffi= x used when the base noun is a living being, replacing the derivation of a = verb directly from a noun in this case. And it is _only_ required because J= espersen insisted on the two different sets of -e/-a/-o transformations, wi= th different meanings. > But his system works nicely. What's so awful about= the suffix -ira? I happen to like it. Direct derivation of verbs must be = done only carefully when there is no serious possibility of ambiguity. Sal= utos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1413 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 85816 invoked from network); 1 Aug 2009 14:20:46 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Aug 2009 14:20:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Aug 2009 14:20:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 14:19:53 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 14:19:53 -0000 Date: Sat, 01 Aug 2009 14:19:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=zOypez1VU7b3Jky0fxkPUfulXMIEfYi32xAorpGRKBbFxA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > [...] > > But his system works nicely. What's so awful about the= suffix -ira? The inconsistency. If you always used it, fine. But you _onl= y_ use it when the base noun is a person. (Or, probably, an animate noun.) = > I happen to like it. Direct derivation of verbs must be done only > car= efully when there is no serious possibility of ambiguity. _You_ happen to= like it. _I_ disagree. This happens to be a point where we disagree. Act= ually, I agree with your comment that "Direct derivation of verbs must be d= one only carefully when there is no serious possibility of ambiguity." Howe= ver, where I disagree with you is that when the _same_ semantic relationshi= p exists between one set of two words as between another, it ought to be ex= pressed with the _same_ morphological transformation. (And, as well, when a= _different_ semantic relationship exists between one set of two words as b= etween another, it ought to be expressed with a _different_ morphological t= ransformation. Which is another reason I dislike -e/-a/-o having two comple= tely different significances.) If one were to avoid direct derivation compl= etely, it would suit me better tan the way it's done here. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1414 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57193 invoked from network); 1 Aug 2009 14:53:34 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Aug 2009 14:53:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Aug 2009 14:53:33 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49715 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MXFxY-0004Fj-8v for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 01 Aug 2009 16:53:22 +0200 Message-ID: <4A7456D7.9050102@...> Date: Sat, 01 Aug 2009 16:53:11 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MXFxY-0004Fj-8v. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1MXFxY-0004Fj-8v 8f42b8117df25918827f4436e8c4c01d X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=T2zoWXTNd7OK0DjnbHb3f_fKzuKGeNIu6Myd_HUDHEmNmxyh X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com > , "nov_ialiste" > wrote: > > > > [...] > > > > But his system works nicely. What's so awful about the suffix -ira? > > The inconsistency. If you always used it, fine. But you _only_ use it > when the base noun is a person. (Or, probably, an animate noun.) > > > I happen to like it. Direct derivation of verbs must be done only > > carefully when there is no serious possibility of ambiguity. > > _You_ happen to like it. _I_ disagree. This happens to be a point > where we disagree. > > Actually, I agree with your comment that "Direct derivation of verbs > must be done only carefully when there is no serious possibility of > ambiguity." However, where I disagree with you is that when the _same_ > semantic relationship exists between one set of two words as between > another, it ought to be expressed with the _same_ morphological > transformation. (And, as well, when a _different_ semantic > relationship exists between one set of two words as between another, > it ought to be expressed with a _different_ morphological > transformation. Which is another reason I dislike -e/-a/-o having two > completely different significances.) If one were to avoid direct > derivation completely, it would suit me better tan the way it's done here. > > > As far as I understand language acquisition occurs through analogy. The -ira as in profetira is a good idea. It is one of those clever ideas that I like in novial. As for the -e, -a, -o system it is probably a trade-off in order to make the language more readable at first glance. It doesn't disturb me. In the end you've got to learn somehting. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1415 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55859 invoked from network); 1 Aug 2009 15:52:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Aug 2009 15:52:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Aug 2009 15:52:04 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 15:51:11 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 15:51:11 -0000 Date: Sat, 01 Aug 2009 15:51:09 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A7456D7.9050102@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=Oq30vIwAKm-VBp-5NzZNPE_oaTwM1G93aFaPQCrATLtqew X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=C2=9A=C3=B6m wrote: > > Bruce R. Gilson skrev: > > > > > > --- In novial-discus= sion@yahoogroups.com > > , "no= v_ialiste" > > wrote: > > > > > > [...] > > > > > > But his= system works nicely. What's so awful about the suffix -ira? > > > > The in= consistency. If you always used it, fine. But you _only_ use it > > when t= he base noun is a person. (Or, probably, an animate noun.) > > > > > I happ= en to like it. Direct derivation of verbs must be done only > > > carefully= when there is no serious possibility of ambiguity. > > > > _You_ happen to= like it. _I_ disagree. This happens to be a point > > where we disagree. = > > > > Actually, I agree with your comment that "Direct derivation of verb= s > > must be done only carefully when there is no serious possibility of = > > ambiguity." However, where I disagree with you is that when the _same_= > > semantic relationship exists between one set of two words as between = > > another, it ought to be expressed with the _same_ morphological > > t= ransformation. (And, as well, when a _different_ semantic > > relationship= exists between one set of two words as between another, > > it ought to b= e expressed with a _different_ morphological > > transformation. Which is = another reason I dislike -e/-a/-o having two > > completely different sign= ificances.) If one were to avoid direct > > derivation completely, it woul= d suit me better tan the way it's done here. > > > > > > > > As far as I = understand language acquisition occurs through analogy. The > -ira as in p= rofetira is a good idea. It is one of those clever ideas > that I like in = novial. > > As for the -e, -a, -o system it is probably a trade-off in ord= er to make > the language more readable at first glance. It doesn't distur= b me. In > the end you've got to learn somehting. > > Kjell R > As a "PO= S-marking fetishist" I'm with Bruce on this one. Defenders of the current s= ystem will say that it's fine if you know the words (a line of thought that= leads to natlangs!) but even so, the meanings of the affixes can be confus= ing. Take the word "probleme". What does "problema" mean? Is it a problemat= ic female, or a verb (perhaps meaning "to make a problem") ? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1416 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91922 invoked from network); 1 Aug 2009 17:32:59 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Aug 2009 17:32:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Aug 2009 17:32:59 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49852 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MXIRq-0003fR-3s for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 01 Aug 2009 19:32:48 +0200 Message-ID: <4A747C31.4070204@...> Date: Sat, 01 Aug 2009 19:32:33 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.22 (Macintosh/20090605) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MXIRq-0003fR-3s. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MXIRq-0003fR-3s b93b302cc2dd4480e4fee11f67a2004a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=VckycguiwcLIsY_GPR5ce5-kzaQq2meY6xayjSoly7KFKLnR X-Yahoo-Profile: purfluvie When I read the Specimenes I had no problem at all knowing what was verbs and what not. If you see somehting like "Li probleme es" or "Men probleme..." you will hardly think that "probleme" is a verb. The distinction is both place and ending. Jespersen did is best things in the 1928 and 1930 versions. Then he lost his grip, if you ask me. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1417 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16424 invoked from network); 1 Aug 2009 21:50:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Aug 2009 21:50:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Aug 2009 21:50:09 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 21:50:05 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 21:50:05 -0000 Date: Sat, 01 Aug 2009 21:50:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=kD3oy4RlmtdPgn59PWqnHEF_wlAVrQh3Arsnuh9lROgAwKslgyk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > > > [...] > > > > But his system works nicely. What's so = awful about the suffix -ira? > > The inconsistency. If you always used it,= fine. But you _only_ use it when the base noun is a person. (Or, probably,= an animate noun.) > But its usage is clear. That is not a matter of inco= nsistency. > > I happen to like it. Direct derivation of verbs must be don= e only > > carefully when there is no serious possibility of ambiguity. > = > > _You_ happen to like it. _I_ disagree. This happens to be a point whe= re we disagree. > Maybe because its Germanic? > Actually, I agree with = your comment that "Direct derivation of verbs must be done only carefully w= hen there is no serious possibility of ambiguity." However, where I disagre= e with you is that when the _same_ semantic relationship exists between one= set of two words as between another, it ought to be expressed with the _sa= me_ morphological transformation. (And, as well, when a _different_ semanti= c relationship exists between one set of two words as between another, it o= ught to be expressed with a _different_ morphological transformation. Which= is another reason I dislike -e/-a/-o having two completely different signi= ficances.) If one were to avoid direct derivation completely, it would suit= me better tan the way it's done here. > But to most people the distinctio= n between animate and otherwise is clear to most people. They are semantica= lly distict. You say you dislike what are the very foundational distinguis= hing features of the Novial language. Why do you bother with (and bother) = the Novial language at all? You should really find something else to refor= m which is closer to your objective. Esperanto? Ido? IALA Interlingua etc.= etc. etc. (There are hundreds upon hundreds.) At least with IALA Interlin= gua you wouldn't have to banish lots of Germanic forms as it is based on Ro= mance languages (although French has quite a lot of Germanic words from Fra= nkish). Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1418 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69875 invoked from network); 1 Aug 2009 22:53:56 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Aug 2009 22:53:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Aug 2009 22:53:56 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 22:53:56 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Aug 2009 22:53:56 -0000 Date: Sat, 01 Aug 2009 22:53:55 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A747C31.4070204@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=mgZ0fLkR5joqkuxKKDmi8PPS2A8Yc9X5LofqFqtjVInCyftE-xI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr?=F6m w= rote: > > When I read the Specimenes I had no problem at all knowing what w= as > verbs and what not. If you see somehting like "Li probleme es" or "Me= n > probleme..." you will hardly think that "probleme" is a verb. The > d= istinction is both place and ending. Jespersen did is best things in > the= 1928 and 1930 versions. Then he lost his grip, if you ask me. > > Kjell R= > I agree that some of the later suggestions such as concerning prepositi= ons and adverbs were retrograde but he seems to have been under pressure to= eliminate the more common words which are from Germanic languages. Novial= 28/30 is easier which is the main objective in an IAL. Salutos, nov_iali= ste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1419 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58439 invoked from network); 3 Aug 2009 22:00:54 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Aug 2009 22:00:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Aug 2009 22:00:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Aug 2009 22:00:50 -0000 X-Received: from [98.137.35.15] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Aug 2009 22:00:50 -0000 Date: Mon, 03 Aug 2009 22:00:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: Which Novial? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=V2iAXOGedAES-_yLQfrbLZAtmx9VHQVxAmbrO0CDewWqAA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > [...] > > You say you dislike what are the very foundational dis= tinguishing > features of the Novial language. > > Why do you bother with= (and bother) the Novial language at all? You seem to think that the -e/-a= /-o verb formation is the most fundamental distinguishing feature of the No= vial language. I like Novial, for _other_ reasons: 1. The Romance/Germanic= vocabulary. (I haven't criticized that; perhaps others have, so why do you= think IALA Interlingua would suit me better?) 2. The verb pattern, using = auxiliaries rather than either the very artificial vowel endings of Esperan= to & Ido, or the over-naturalism of IALA Interlingua. 3. The Novial pronou= n system, which makes much more sense than any other IAL's system, _and_is_= more_consistent_! > You should really find something else to reform which= is closer to > your objective. > > Esperanto? Ido? IALA Interlingua etc= . etc. etc. (There are > hundreds upon hundreds.) Esperanto? Geez, if yo= u'd read all the posts I've made on Conlang and Auxlang since 1992, you'd k= now I _very_ much dislike Esperanto. Ido, perhaps, though Novial is closer = to my ideal than Ido, and that too would be obvious if you'd read my posts = on Conlang/Auxlang. No, my ideal is still nearer to Novial than any other= proposed language I know of. And if you'd look at N98, which is very close= to my ideal IAL, you'd see it is still closer to N28/30 than to Ido or any= thing else. "Something else to reform which is closer to your objective"? I= don't know of any. > At least with IALA Interlingua you wouldn't have to= banish lots of > Germanic forms as it is based on Romance languages (alt= hough > French has quite a lot of Germanic words from Frankish). Who sa= ys I want to banish all those Germanic forms? I'm perfectly happy with them= . Find ANY post I've made in which I've said anything negative about a Germ= anic form in Novial and wanted to replace it with a Romance form (except ON= E: disi/-o/-a/-e, and the reason is not that it is Germanic, but because I = think that it is too heavy, and if ti/to/ta/te is monosyllabic, that the mo= nosyllabic hi/ho/ha/he in parallel looks better to me) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1420 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22657 invoked from network); 6 Aug 2009 15:50:24 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Aug 2009 15:50:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Aug 2009 15:50:24 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Aug 2009 15:50:17 -0000 X-Received: from [98.137.35.14] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Aug 2009 15:50:17 -0000 Date: Thu, 06 Aug 2009 15:50:15 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: -en X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=uUVpYobzXw4oLyHZ0STC8yeeSYYUaQU3YxPaeq7sn3fS3g X-Yahoo-Profile: nulayufap Ob disis es korekti ? 1. Te es nusen objekte; le es nusen. 2. Tes es nusen= objektes; les es nusens. Si yes, men idee ke "nuns" vud es plu boni kam "= nusen" es erore... Ob on pove usa "-'n" por "-en" ? Exemplem: Me voli Fi= nnen ("I want Finn's") -> me voli Finn'n. Me voli Finnenen ("I want Finnen'= s") -> me voli Finnen'n. ("Finn" e "Finnen" es diferi homos.) Ob vus pove = vida li probleme hir ? Quand on dikte "me voli Finnen", nus non sava si on = signa "I want Finn's" (objekte de Finn) o "I want Finnen" (homo Finnen) ! = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1421 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20046 invoked from network); 6 Aug 2009 17:50:16 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Aug 2009 17:50:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Aug 2009 17:50:16 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Aug 2009 17:49:28 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Aug 2009 17:49:28 -0000 Date: Thu, 06 Aug 2009 17:49:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: -en X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=X7K_EMfI33APWNlkdfoIcx7SSKd0lOvLbU9zS9Mt5HInjg X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Ob disis es korekti ? > > 1. Te es nusen objekte; le es nusen. >= 2. Tes es nusen objektes; les es nusens. > > Si yes, men idee ke "nuns" v= ud es plu boni kam "nusen" es erore... > > > Ob on pove usa "-'n" por "-e= n" ? Exemplem: > > Me voli Finnen ("I want Finn's") -> me voli Finn'n. > M= e voli Finnenen ("I want Finnen's") -> me voli Finnen'n. > ("Finn" e "Finne= n" es diferi homos.) > > Ob vus pove vida li probleme hir ? Quand on dikte= "me voli Finnen", nus non sava si on signa "I want Finn's" (objekte de Fin= n) o "I want Finnen" (homo Finnen) ! > Plu boni exemples por "nusen(s)" : = 1. Lesen es nusen ("theirs is ours"). 2. Lesens es nusens ("theirs are our= s"). From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1422 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98869 invoked from network); 6 Aug 2009 20:40:24 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Aug 2009 20:40:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Aug 2009 20:40:24 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Aug 2009 20:40:14 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Aug 2009 20:40:14 -0000 Date: Thu, 06 Aug 2009 20:40:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: -en X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=v-wjNyBADwg2JYyVPYquKCsA8bkhhKtiC3Buhkk7j77N2lodp-k X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nulayufap" w= rote: > > Ob disis es korekti ? > > 1. Te es nusen objekte; le es nusen. >= 2. Tes es nusen objektes; les es nusens. > "Les es nusens" is not correc= t Novial. The other clauses are correct. "Nusen" is the genetive (possesiv= e) of "nus". So as you have discovered the singular and plural are the same= , both "nusen". However with "le es nusen" and "les es nusen" it clear whi= ch is singular and which is plural. Finnish happens to work in the same wa= y, by the way, and the genetive ending in Finnish is "-n", > Si yes, men i= dee ke "nuns" vud es plu boni kam "nusen" es erore... > I'm not familiar = with this. As you probably know by now, I do not favour a wholesale reform= of Novial. I am on the whole happy with Novial 28/30 but it has a few roug= h edges which I try to smooth out. > > Ob on pove usa "-'n" por "-en" ? E= xemplem: > > Me voli Finnen ("I want Finn's") -> me voli Finn'n. > Me voli= Finnenen ("I want Finnen's") -> me voli Finnen'n. > ("Finn" e "Finnen" es = diferi homos.) > > Ob vus pove vida li probleme hir ? Quand on dikte "me v= oli Finnen", nus non sava si on signa "I want Finn's" (objekte de Finn) o "= I want Finnen" (homo Finnen) ! > (It's "kand on dikte". "Quand" is used for= asking questions and "kand" is use for stating some time. "si on signifika= ".) Yes, this is ambiguous, but the context would generally make the menin= g clear in real usage. "Me voli Finnen" "Me voli te de Finnen" The latte= r is unambiguous. The optional accusative ending is "-m". Its use is so ra= re it can almost be ignored. I have seen perhaps used only once in a real c= ase of language use (rather than explanatory examples such as J. gave) - in= a poem by a member here. Using an accusative marker: "me voli Finnenem" o= r me voli em Finnen" the latter using the accusative preposition which J. s= uggested. P.S Do you want me to finish the (expanded) English to Novial di= ctionary. I finished P to Z and the rest is under work. Just that if there= is not sufficient interest I may not devote the necessary time to finish a= nd post it. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1423 Return-Path: X-Sender: robert.morris@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88092 invoked from network); 7 Aug 2009 12:31:07 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 7 Aug 2009 12:31:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 7 Aug 2009 12:31:07 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 07 Aug 2009 12:30:35 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 07 Aug 2009 12:30:35 -0000 Date: Fri, 07 Aug 2009 12:30:32 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nulayufap" Subject: Re: -en X-Yahoo-Group-Post: member; u=313083402; y=lV44ZM_G-jpVjx32bHYuoPKp7KSjZ40TmKMxoys63_afmQ X-Yahoo-Profile: nulayufap --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "nov_ialiste" w= rote: > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nulayufap" wrote: > > > > Ob disis es korekti ? > > > > 1. Te es nusen objekte;= le es nusen. > > 2. Tes es nusen objektes; les es nusens. > > > > "Les e= s nusens" is not correct Novial. The other clauses are correct. > > "Nusen= " is the genetive (possesive) of "nus". So as you have discovered the singu= lar and plural are the same, both "nusen". > > However with "le es nusen" = and "les es nusen" it clear which is singular and which is plural. > > Fin= nish happens to work in the same way, by the way, and the genetive ending i= n Finnish is "-n", > > > Si yes, men idee ke "nuns" vud es plu boni kam "n= usen" es erore... > > > > I'm not familiar with this. > > As you probabl= y know by now, I do not favour a wholesale reform of Novial. I am on the wh= ole happy with Novial 28/30 but it has a few rough edges which I try to smo= oth out. > > > > > Ob on pove usa "-'n" por "-en" ? Exemplem: > > > > Me= voli Finnen ("I want Finn's") -> me voli Finn'n. > > Me voli Finnenen ("I = want Finnen's") -> me voli Finnen'n. > > ("Finn" e "Finnen" es diferi homos= .) > > > > Ob vus pove vida li probleme hir ? Quand on dikte "me voli Finn= en", nus non sava si on signa "I want Finn's" (objekte de Finn) o "I want F= innen" (homo Finnen) ! > > > (It's "kand on dikte". "Quand" is used for ask= ing questions and "kand" is use for stating some time. "si on signifika".) = > > Yes, this is ambiguous, but the context would generally make the menin= g clear in real usage. > > "Me voli Finnen" > > "Me voli te de Finnen" > = > The latter is unambiguous. > > The optional accusative ending is "-m". = Its use is so rare it can almost be ignored. I have seen perhaps used only = once in a real case of language use (rather than explanatory examples such = as J. gave) - in a poem by a member here. > > Using an accusative marker: = "me voli Finnenem" or me voli em Finnen" the latter using the accusative pr= eposition which J. suggested. > > P.S Do you want me to finish the (expand= ed) English to Novial dictionary. I finished P to Z and the rest is under w= ork. > > Just that if there is not sufficient interest I may not devote th= e necessary time to finish and post it. > > Salutos, > > nov_ialiste > Th= anks for the answers and corrections. Regarding dictionaries, I'm currentl= y getting by okay with these two: -http://en.wiktionary.org/wiki/Index:Nov= ial -"vision25 Dictionary.xls" Given the small volume of Novial that I act= ually read and write, I don't think there's sufficient need for you to comp= lete that dictionary. Thanks for offering all the same. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1424 Return-Path: X-Sender: rico_harrison@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29812 invoked from network); 30 Aug 2009 02:44:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m8.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Aug 2009 02:44:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Aug 2009 02:44:05 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Aug 2009 02:44:03 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Aug 2009 02:44:03 -0000 Date: Sun, 30 Aug 2009 02:44:01 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "rico_harrison" Subject: days of the week X-Yahoo-Group-Post: member; u=91552440; y=NyYhVyK300sGyr80mNlk9RfOf1SdyQ4XF_wRA2qMXZ9bZSwkprDJDQ X-Yahoo-Profile: rico_harrison Anyone have Novial's names for the days of the week handy? The months are = listed in Wiktionary but not the days of the week. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1425 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88423 invoked from network); 30 Aug 2009 04:54:28 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Aug 2009 04:54:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s32.snt0.hotmail.com) (65.55.90.43) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Aug 2009 04:54:28 -0000 X-Received: from SNT111-W1 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s32.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 29 Aug 2009 21:53:54 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_732b6175-319a-4b51-b120-489e31dcb40a_" To: Date: Sun, 30 Aug 2009 04:53:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 Aug 2009 04:53:54.0350 (UTC) FILETIME=[E01944E0:01CA292D] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] days of the week X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=GqN2oOKfpi2UOkGsKU02_71kJstHR8YdEZ4BUXJZSPWZfQk X-Yahoo-Profile: d_gasper --_732b6175-319a-4b51-b120-489e31dcb40a__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit lundie, mardie, merkurdie, jodie, venerdie, saturdie, sundie > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: rico_harrison@... > Date: Sun, 30 Aug 2009 02:44:01 +0000 > Subject: [novial-discussion] days of the week > > > Anyone have Novial's names for the days of the week handy? The months are listed in Wiktionary but not the days of the week. _________________________________________________________________ With Windows Live, you can organize, edit, and share your photos. http://www.microsoft.com/middleeast/windows/windowslive/products/photo-gallery-edit.aspx --_732b6175-319a-4b51-b120-489e31dcb40a__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit lundie, mardie, merkurdie, jodie, venerdie, saturdie, sundie
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: rico_harrison@...
> Date: Sun, 30 Aug 2009 02:44:01 +0000
> Subject: [novial-discussion] days of the week
>
>
> Anyone have Novial's names for the days of the week handy? The months are listed in Wiktionary but not the days of the week.
 

With Windows Live, you can organize, edit, and share your photos. --_732b6175-319a-4b51-b120-489e31dcb40a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1426 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2411 invoked from network); 30 Aug 2009 14:59:46 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Aug 2009 14:59:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Aug 2009 14:59:46 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49564 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MhlsH-0003pe-64 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 30 Aug 2009 16:59:23 +0200 Message-ID: <4A9A93E1.1080604@...> Date: Sun, 30 Aug 2009 16:59:45 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MhlsH-0003pe-64. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MhlsH-0003pe-64 4d12dcc542542a5769984e88c033a43b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Re: [novial-discussion] days of the week X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=oH7QbDrAij9ys_TA0v5niesAFYgXlQ1oCOUfJ0fNicfSz2Hp X-Yahoo-Profile: purfluvie Li semanen dies es: lundie = Monday mardie merkurdie jodie venerdie saturdie sundie Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1427 Return-Path: X-Sender: rico_harrison@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 38789 invoked from network); 31 Aug 2009 01:05:36 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 Aug 2009 01:05:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Aug 2009 01:05:35 -0000 X-Received: from [67.195.134.239] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 31 Aug 2009 01:05:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by t4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 31 Aug 2009 01:05:19 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Aug 2009 01:05:19 -0000 Date: Mon, 31 Aug 2009 01:05:18 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "rico_harrison" Subject: Re: days of the week X-Yahoo-Group-Post: member; u=91552440; y=WkHaN4tnVYDc_-uXdGxPb7ZdMGF7RKJHDEeluzhbbV7G8kzaWUqBfQ X-Yahoo-Profile: rico_harrison Thanks, Donald and Kjell! From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1428 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 12784 invoked from network); 31 Aug 2009 19:24:47 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Aug 2009 19:24:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 Aug 2009 19:24:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Aug 2009 19:22:34 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Aug 2009 19:22:34 -0000 Date: Mon, 31 Aug 2009 19:22:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "brg1942" Subject: Re: days of the week X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ebI9Xx0xKf8kg7JGqk4BGZWj8kgNGxDmjsxNkpgmhpX9YQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "rico_harrison" wrote: > > > Anyone have Novial's names for the days of the week handy?= The months are listed in Wiktionary but not the days of the week. > > From= Novial Lexike: sundie lundie mardie merkurdie jodie venerdie saturdie From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1429 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78345 invoked from network); 3 Sep 2009 14:12:29 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.200) by m1.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 Sep 2009 14:12:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 Sep 2009 14:12:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49708 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MjD1g-0006K0-5Y for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 03 Sep 2009 16:11:05 +0200 Message-ID: <4A9FCEA6.8060005@...> Date: Thu, 03 Sep 2009 16:11:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MjD1g-0006K0-5Y. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MjD1g-0006K0-5Y 42de8418746f0f6c06ab4b7865734dd5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: c o k? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=HZ2KG2PoO7DQBeIIMNmW2ZKlDKYDi04-YKDZ8I28dxl8Qc7w X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on skripte "kastrati" o "castrati"? Yo ne pove atinga li oroginal kel yo have in alcun lok. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1430 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28067 invoked from network); 3 Sep 2009 14:39:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Sep 2009 14:39:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Sep 2009 14:39:30 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Sep 2009 14:39:25 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Sep 2009 14:39:25 -0000 Date: Thu, 03 Sep 2009 14:39:24 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4A9FCEA6.8060005@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "brg1942" Subject: Re: c o k? X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=4MaszmQ1SyQnrE15ESSM9ixovjyWOfIPu7U-2NTl1Lc2wg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr=C2=9A=C3=B6m wrote: > > Ob on skripte "kastrati" o "castrati"? > > Yo ne pove at= inga li oroginal kel yo have in alcun lok. In Novial 28/30, "c" doesn't ex= ist outside of the "ch" combination. So it has to be "kastrati" if at all. = In the later Orthographic Novial, of course, "c" was restored. So it depen= ds which version of Novial you're writing. If you are using anything but th= e Orthographic Novial of the late 1930's, of course, it's the K version. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1431 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50516 invoked from network); 3 Sep 2009 16:23:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 Sep 2009 16:23:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s21.snt0.hotmail.com) (65.55.90.32) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Sep 2009 16:23:00 -0000 X-Received: from SNT111-W37 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s21.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Thu, 3 Sep 2009 09:22:58 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_a87cb08e-9c36-428c-b1f8-d3e00c3e9640_" To: Date: Thu, 3 Sep 2009 16:22:59 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4A9FCEA6.8060005@...> References: <4A9FCEA6.8060005@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 03 Sep 2009 16:22:58.0949 (UTC) FILETIME=[CD0D6B50:01CA2CB2] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] c o k? X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=-mZafQvvMfZc5kY2CONHHb9eAYpLAuVb4FZKlCvNr8895OM X-Yahoo-Profile: d_gasper --_a87cb08e-9c36-428c-b1f8-d3e00c3e9640__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Italianum: castrati Novial: kastrates > To: novial-discussion@yahoogrou= ps.com > From: cellus@... > Date: Thu, 3 Sep 2009 16:11:50 +0200 > Su= bject: [novial-discussion] c o k? > > Ob on skripte "kastrati" o "castrati= "? > > Yo ne pove atinga li oroginal kel yo have in alcun lok. > > Kjell = R > > _________________________________________________________________ M= ore than messages=96check out the rest of the Windows Live=99. http://www.m= icrosoft.com/windows/windowslive/ --_a87cb08e-9c36-428c-b1f8-d3e00c3e9640__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Italianum: castrati  Novial: kastrates
 
> = To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus@...
>= ; Date: Thu, 3 Sep 2009 16:11:50 +0200
> Subject: [novial-discussion]= c o k?
>
> Ob on skripte "kastrati" o "castrati"?
> > Yo ne pove atinga li oroginal kel yo have in alcun lok.
>
&= gt; Kjell R
>


check out the rest of the Win= dows Live=99. More than mail=96Windows Live=99 goes way beyond your inbox. = = More than messages --_a87cb08e-9c36-428c-b1f8-d3e00c3e9640__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1432 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 46832 invoked from network); 9 Sep 2009 19:41:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m7.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 Sep 2009 19:41:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bw0-f228.google.com) (209.85.218.228) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 Sep 2009 19:41:21 -0000 X-Received: by bwz28 with SMTP id 28so4241098bwz.30 for ; Wed, 09 Sep 2009 12:41:19 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.81.84 with SMTP id w20mr769353fak.17.1252525279226; Wed, 09 Sep 2009 12:41:19 -0700 (PDT) Date: Wed, 9 Sep 2009 21:41:19 +0200 Message-ID: To: novial-discussion Content-Type: multipart/alternative; boundary=001517478f98572d6a04732a44f2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Novial Lexike first edition for 70 EUR X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=oJsPsplCgSh-gyUSzzeqRXKisYm08X2VffhvUWNaAeeokQNYurk X-Yahoo-Profile: novialingue --001517478f98572d6a04732a44f2 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 For those of you who might be interested in a copy of the *Novial Lexike*, I just saw that a first-edition (1930) is available for 70 EUR (without shipping costs) at the following link: http://www.zvab.com/displayBookDetails.do?itemId=57864574&ref=bf. The book is said to be in a very good condition. To be sure, 70 EUR is quite an amount of money, but considering that the price of the 2006 Routledge edition is 100 EUR (and more) I thought that it might be worthwhile posting the info on this list. Salutos, Renaud --001517478f98572d6a04732a44f2 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
For those of you who might be interested in a copy of the Novial L= exike, I just saw that=A0a first-edition (1930) is available for 70 EU= R (without shipping costs) at the following link:
http= ://www.zvab.com/displayBookDetails.do?itemId=3D57864574&ref=3Dbf. T= he book is said to be in a very good condition.
=A0
T= o be sure, 70 EUR is quite an amount of money, but considering that the pri= ce of the 2006 Routledge edition is 100 EUR (and more) I thought that it mi= ght be worthwhile posting the info on this list.
Salutos, Renaud=
--001517478f98572d6a04732a44f2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1433 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62579 invoked from network); 26 Sep 2009 20:52:27 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Sep 2009 20:52:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Sep 2009 20:52:27 -0000 X-Received: from [67.195.134.48] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 26 Sep 2009 20:52:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by t1.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 26 Sep 2009 20:52:08 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 26 Sep 2009 20:52:08 -0000 Date: Sat, 26 Sep 2009 20:52:08 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Me self X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=FnUuGZJlFwF_tHtSDeGK-9oOnBhUQGvJJwFJX8uRccNRS1FzkeI X-Yahoo-Profile: nov_ialiste A text I translated from Finnish for somebody at the Hungarian Wikipedia (t= he original text is in a Sami language which I don't understand). --------= ----------------------------------------------------------- Me self Ansieni= es men popule a kel me apartena, ansienes, sur disi toti monde. Me parla a= nsieni lingue, men propre lingue. Me habita in ansieni lande, me non ha hab= ita altrilok, me apartena a hir. Dise es me, self. Me self es soli in li gr= andi monde. Me es soli, men popule desaparid, nur me restad. Me parla men a= nsieni lingue solim. Me self promena sur li vie de vivo, me self manja men= pane e me self drinka men aque. Me self skripte libres e me self lekte. Me= klima al montes kel es hinter men hause, me self kolia li fishes ek li riv= ere kel es devan men hause. Omnidi me asense al montes por pensa e medita s= olim, nur me self. Kand me ha es ferni, me ha vida altri homes, kelkes veni= d a men lande. Me esed boni vers les. Me lasad ke les manja e drinka, les p= oved dormi in men hauses. E nun=85 stranjeres dikte, kand les veni a hir, = tu kel me deve fa, tu kel me pove fa. Ma hir me es li proprietere, me es li= siniore, hir me es in heme. Disu es men ansieni hem-lande, vor men patros = e sen patros habitad e vivad. Disu es men lande, men regione, me viva hir, = me self. -----------------------------------------------------------------= --- Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1434 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19856 invoked from network); 30 Sep 2009 13:41:50 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.201) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Sep 2009 13:41:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Sep 2009 13:41:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Sep 2009 13:41:19 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Sep 2009 13:41:19 -0000 Date: Wed, 30 Sep 2009 13:41:18 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Me self X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=LFz9dBvlDEdCRgfBZoseGrzy0YJVhlK2RCzwZUb2tvL_yZjiqik X-Yahoo-Profile: nov_ialiste That text has now been posted on the proper page at the Hungarian Wikipedia= . I made one or two corrections to follow the Finnish more closely. http:/= /hu.wikipedia.org/wiki/Szerkeszt%C5%91:Eino81/Novell%C3%A1m_sz%C3%A1miul#Me= _self_.28novial_v.C3.A1ltozat.29 Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1435 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68595 invoked from network); 30 Sep 2009 13:54:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Sep 2009 13:54:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Sep 2009 13:54:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Sep 2009 13:54:42 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Sep 2009 13:54:42 -0000 Date: Wed, 30 Sep 2009 13:54:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: The Search for the Perfect Language by Umberto Eco X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Ij2lbL7oGix6Y68xP7Xl9OrdaoHcb5HjcsEfwCfNJwQ61yGf4k4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar amikes, (novialim subu) I have just obtained a copy of this book by U= mberto Eco. Have any of you read it? There is only one chapter near the e= nd on IALs. Novial is not mentioned at all. Jespersen is mentioned in conne= ction with Esperanto. I would be interested in your opinions if you have r= ead it. There seems to be much about philosophical langauges. Salutos, no= v_ialiste -------------------------------------------------------- (Novial= im) Me ha resentim obtena kopie de disi libre da Umberto Eco. Ob irge ek = vus ha lekte lu? Es nur un chapitre proxim li fine pri IALes. Novial totim= non bli mentiona. Jespersen bli mentiona relat esperanto. Vun opiniones v= ud interesa me si vu ha lekte lu. Sembla ke es multum pri filosofial lingue= s. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1436 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21196 invoked from network); 30 Sep 2009 19:14:54 -0000 X-Received: from unknown (69.147.108.202) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Sep 2009 19:14:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Sep 2009 19:14:54 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49879 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Mt4Z1-0007eZ-6J for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 30 Sep 2009 21:10:13 +0200 Message-ID: <4AC3ACF2.4020406@...> Date: Wed, 30 Sep 2009 21:09:38 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Mt4Z1-0007eZ-6J. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Mt4Z1-0007eZ-6J f1b8be95370907a8521ab919c2a325df X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] The Search for the Perfect Language by Umberto Eco X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=jxIUsxTrTwW7r_QqOBC66wf51pzYqfT0N6sIq1OZVwH1gJxS X-Yahoo-Profile: purfluvie Yo lekted li chapitre pri li internationali lingues. Mi impression es ke Eco es interesati in li lingues quam kodes. Lon kono pri li helplingues ne es tre grand. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1437 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37992 invoked from network); 30 Sep 2009 21:15:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m6.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Sep 2009 21:15:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Sep 2009 21:15:37 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Sep 2009 21:15:36 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Sep 2009 21:15:36 -0000 Date: Wed, 30 Sep 2009 21:15:34 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4AC3ACF2.4020406@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: The Search for the Perfect Language by Umberto Eco X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=WE2JqQ6mxSVY3cNgZDROyNkdo2YMrK6TLwc8Oyj5-51KXC7kUJU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, Kjell Rehnstr?=F6m w= rote: > > Yo lekted li chapitre pri li internationali lingues. Mi impressio= n es ke > Eco es interesati in li lingues quam kodes. Lon kono pri li help= lingues > ne es tre grand. > > Kjell R > This is not an Occidental-Interl= ingua board. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1438 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39660 invoked from network); 1 Oct 2009 06:27:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Oct 2009 06:27:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Oct 2009 06:27:27 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49270 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1MtF3x-0002fd-4R for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 01 Oct 2009 08:22:51 +0200 Message-ID: <4AC44AB9.9040508@...> Date: Thu, 01 Oct 2009 08:22:49 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1MtF3x-0002fd-4R. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1MtF3x-0002fd-4R 28ae1727b34060f5a3d334b2f99450a7 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: The Search for the Perfect Language by Umberto Eco X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=9qI77WmR2GBa0ITs-DmZV5RYNcqhJxXFv55epqeGCDjtRi3F X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > >> This is not an Occidental-Interlin >> >> gua board. >> Me konsia pri tum. Me evidentim havet un residivo in men altri lingues! :-) Ma naturalim, in li realeso anglum regira! Amikim Kjell R >> Recent Activity >> >> * >> 1 >> New Members >> >> >> Visit Your Group >> >> >> Give Back >> >> Yahoo! for Good >> >> >> Get inspired >> >> by a good cause. >> >> Y! Toolbar >> >> Get it Free! >> >> >> easy 1-click access >> >> to your groups. >> >> Yahoo! Groups >> >> Start a group >> >> >> in 3 easy steps. >> >> Connect with others. >> From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1439 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24565 invoked from network); 15 Nov 2009 16:04:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Nov 2009 16:04:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO col0-omc1-s3.col0.hotmail.com) (65.55.34.13) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Nov 2009 16:04:56 -0000 X-Received: from COL111-W1 ([65.55.34.7]) by col0-omc1-s3.col0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 15 Nov 2009 07:53:36 -0800 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 15 Nov 2009 15:53:36 +0000 Importance: Normal Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 15 Nov 2009 15:53:36.0431 (UTC) FILETIME=[CAAA43F0:01CA660B] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: Novial site X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=W8diu6MfYUmyT6p9sJmd8YjPYcR2BzQNEOVM4QkYkrM X-Yahoo-Profile: idojc My Novial site is now at the following address: http://interlanguages.ne= t/novial.html If anyone knows what has happened to the noviaLingue site= , please let me know. thanks ______________________= ___________________________________________ Got more than one Hotmail accou= nt? Save time by linking them together http://clk.atdmt.com/UKM/go/1863945= 91/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1440 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 329 invoked from network); 15 Nov 2009 16:57:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Nov 2009 16:57:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f210.google.com) (209.85.220.210) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Nov 2009 16:57:25 -0000 X-Received: by fxm2 with SMTP id 2so3448021fxm.16 for ; Sun, 15 Nov 2009 08:57:24 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.223.68.155 with SMTP id v27mr1068369fai.10.1258304243216; Sun, 15 Nov 2009 08:57:23 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Sun, 15 Nov 2009 17:57:23 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001517475b506fb1f704786bc934 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Novial site X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=uEuEBF1QSgIO64VOAynYlZpWwaHMRYITM105-eYKgsyXKoduuuY X-Yahoo-Profile: novialingue --001517475b506fb1f704786bc934 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello, I took it down a few weeks ago for a "face-lift", but it hasn't hap= pened so far. I'll let you know when it is back online. Glad to see that yo= ur site found a new home (or, at least, a new address), btw. Cheers, Renau= d On Sun, Nov 15, 2009 at 4:53 PM, James Chandler wro= te: > > > > My Novial site is now at the following address: > > http://int= erlanguages.net/novial.html > > > If anyone knows what has happened to the = noviaLingue site, please let me > know. > > > thanks > > > > > ____________= ______________________________________________ > Got more than one Hotmail = account? Save time by linking them together > http://clk.atdmt.com/UKM/go/1= 86394591/direct/01/ > > --001517475b506fb1f704786bc934 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hello,
=A0
I took it down a few weeks ago for a = "face-lift", but it hasn't happened so far. I'll let you = know when it is back online.
Glad to see that your site found a = new home (or, at least, a new address), btw.
=A0
Chee= rs, Renaud

=A0
On Sun, = Nov 15, 2009 at 4:53 PM, James Chandler <idojc@...> wrote:
= =A0


My Novial site is now at the fol= lowing address:

http://interlanguages.net/novial.html


If any= one knows what has happened to the noviaLingue site, please let me know.

thanks




_______________________________________= ___________________
Got more than one Hotmail account? Save time by link= ing them together
http://clk.atdmt.com/UKM/go/186394591/direct/01/


--001517475b506fb1f704786bc934-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1441 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13701 invoked from network); 9 Feb 2010 16:30:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 Feb 2010 16:30:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 Feb 2010 16:30:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 Feb 2010 16:30:35 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 09 Feb 2010 16:30:35 -0000 Date: Tue, 09 Feb 2010 16:30:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: NL online X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=j3JctFk19ey0FyAjyjequoqVL6P5jgPaN0j_yb_cSKs51w X-Yahoo-Profile: brg1942 I posted this message on the 5th, but it never seems to have gotten into th= e group's postings, so here goes again. (One update: All the A to P section= s are done now, as well as Q and R in the letters I never got into the publ= ic parts of my Google Docs.) =3D=3D Following is the repost =3D=3D Some t= ime ago I noted that Don Blaheta's online version of the NL had some proble= ms: with some web browsers, the accented letters turned into Chinese charac= ters, and there are a few typos which, since Don is no longer actively invo= lved, won't get fixed. At the time I proposed to mae a leaned up copy, and = I did so as a set of Google documents, made public so anyone could access i= t. At the time someonr told me they had already done the latter part of the= alphabet, and suggested I just do A-to-P. I don't know what happened to = the Q-to-Y part, but I think it would be better to have the whole dictionar= y in one place, so I intend to complete it now. I also intend to do some fu= rther transformations to remedy two problems with the NL as originally desi= gned: The very abbreviated format makes automated searching difficult. This= may have been necessary in 1930 to keep the publishing coat down (and with= no computers and search engines in the world!) but it needs to be remedied= now. The dictionary only works in one direction: Novial to English/French/= German. This means that to go the other way one needs to do a search to fin= d the English (say) and find the page that has it. And coupled with the pre= vious point, this can be an impossible task. At first I will have only the= NL in the original form, but the other files to remedy these problems will= follow. I have started with Don's pages, and A to P (as I said) were put u= p as Google docs that were publicly accessible. (The rest are already in Go= ogle doc form, but not accessible.) I spent a lot of time on a-to-P getting= the format right, but in the process I introduced some typographical error= s, and I'm now fixing these, as far as I can spot them. I have now reloca= ted the site, taking it out of Google document form so I have a bit more co= ntrol of the HTML. The online NL is now available on my ViewsOfLanguage sit= e -- so far only partially, but with the rest to come: A through L is cur= rently available: The dictionary can be reached at http://ViewsOfLanguage.h= ost56.com/novial/lexike/ and specific letters can be reached at (e. g.) htt= p://ViewsOfLanguage.host56.com/novial/lexike/a.html . M through P will be= up soom. I am checking for typos, and witthin a day or so they should be r= eady. Q through Y will require more time. I need to fix up the formatting= , as this was not done in the Google docs. They will be put up as I finish= . You are invited to look at what is there now, and if you spot any typos= I missed, please let me know! I know I'm not perfect. -- = = Bruce R. Gilson = brg1942@... = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1442 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82937 invoked from network); 27 Feb 2010 14:47:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 Feb 2010 14:47:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Feb 2010 14:47:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 Feb 2010 14:44:17 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 Feb 2010 14:44:17 -0000 Date: Sat, 27 Feb 2010 14:44:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Online version of NL X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=8IfSZ08_56GdmboBvXGTt2izqMN4oPzHWM75tT8VtnlMnA X-Yahoo-Profile: brg1942 Phase 1 of my work on the online NL is complete. I think I've removed most = of the typos from Don Blaheta's version and hopefully have not introduced n= ew typos myself, but I woult be amazed if nobody finds ANY remaining errors= . Please, anyone interested in Novial, have a look at the site at http://vi= ewsoflanguage.host56.com/novial/lexike/ and if you find any remaining error= s, notify me. Phase 2 was originally going to be the generation of an exp= anded version, to eliminate the cryptic form of some of the listings (where= OJ felt he could save space). However, I have decided to introduce a phase= betweenn the just completed one and this expansion. So phase 2 will be the= addition of hyperlinks within the online NL, where the original has cross-= references. Where there is an entry with a cross-reference, at the end of p= hase 2 there will be a hyperlink to that listing. Phases 3 and 4 will be th= e originally planned phases 2 and 3: 3: Creation of an expanded Novial-En= glish dictionary (without the abbreviated formats of the original). This wi= ll make searching easier. 4: Inversion of the dictionary to produce an En= glish-Novial dictionary. These will, however, be slower in coming than th= e earlier phases. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1443 Return-Path: X-Sender: hphilipps@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71131 invoked from network); 5 Mar 2010 16:40:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Mar 2010 16:40:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Mar 2010 16:40:02 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Mar 2010 16:35:36 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Mar 2010 16:35:36 -0000 Date: Fri, 05 Mar 2010 16:35:35 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Hermann" Subject: Re: Online version of NL X-Yahoo-Group-Post: member; u=153801129; y=Q25HaHx6NgfhzIerpwMXzuiVeZGY1b25bpqsb8e0VZOguDADMxodv_0 X-Yahoo-Profile: hphilipps_2000 Dear Mr. Gilson, Being German myself, I'm willing to look through your r= eworked Novial dictionary items for the correctness of German entries. How= would you like me to work? I could go through the HTML files and mail to = you each completed letter file if that is ok with you. Regards, Hermann Ph= ilipps --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R.Gilson" wrote: > > Phase 1 of my work on the online NL is complete. I think= I've removed most of the typos from Don Blaheta's version and hopefully ha= ve not introduced new typos myself, but I woult be amazed if nobody finds A= NY remaining errors. Please, anyone interested in Novial, have a look at th= e site at http://viewsoflanguage.host56.com/novial/lexike/ and if you find = any remaining errors, notify me. > > Phase 2 was originally going to be t= he generation of an expanded version, to eliminate the cryptic form of some= of the listings (where OJ felt he could save space). However, I have decid= ed to introduce a phase betweenn the just completed one and this expansion.= So phase 2 will be the addition of hyperlinks within the online NL, where = the original has cross-references. Where there is an entry with a cross-ref= erence, at the end of phase 2 there will be a hyperlink to that listing. Ph= ases 3 and 4 will be the originally planned phases 2 and 3: > > 3: Creati= on of an expanded Novial-English dictionary (without the abbreviated format= s of the original). This will make searching easier. > > 4: Inversion of = the dictionary to produce an English-Novial dictionary. > > These will, h= owever, be slower in coming than the earlier phases. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1444 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23605 invoked from network); 5 Mar 2010 19:51:27 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Mar 2010 19:51:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f212.google.com) (209.85.220.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Mar 2010 19:51:27 -0000 X-Received: by mail-fx0-f212.google.com with SMTP id 4so4541666fxm.20 for ; Fri, 05 Mar 2010 11:51:27 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.193.144 with SMTP id j16mr72063hbi.45.1267818342267; Fri, 05 Mar 2010 11:45:42 -0800 (PST) In-Reply-To: References: Date: Fri, 5 Mar 2010 14:45:22 -0500 Message-ID: <2fdac2ee1003051145y344cb58et35c542ded12bd891@...> To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f63170ee3ba0048112f53b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Re: Online version of NL X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=OsTWUKrvNJXJURaaMJT2lEpKQXTeqxLD8rmB0bo5hTDyPg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f63170ee3ba0048112f53b Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Fri, Mar 5, 2010 at 11:35 AM, Hermann wrote: > > > > > Dear Mr. Gilson, > > Being German myself, I'm willing to look through your reworked Novial > dictionary items for the correctness of German entries. > How would you like me to work? > I could go through the HTML files and mail to you each completed letter > file if that is ok with you. > That would be fine. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f63170ee3ba0048112f53b Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Fri, Mar 5, 2010 at 11:35 AM, Herman= n <hphilipp= s@...> wrote:
=A0



Dear Mr. Gilson,

Being German myself, I'm w= illing to look through your reworked Novial dictionary items for the correc= tness of German entries.
How would you like me to work?
I could go = through the HTML files and mail to you each completed letter file if that i= s ok with you.

=A0
=A0
=A0
That would be fine.
-- =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f63170ee3ba0048112f53b-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1445 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 88992 invoked from network); 14 Mar 2010 12:10:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Mar 2010 12:10:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Mar 2010 12:10:08 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 12:08:53 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 12:08:53 -0000 Date: Sun, 14 Mar 2010 12:08:51 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: An International Language: Finnish Version X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=4H-ywa9ncnCFu2p3hw8WJQo4ElEWXZihzGdT0xEQ3eDhx1cMZ6A X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, I have a pdf file of the Finnish version of "An Internati= onal Language" (Kansainv=E4linen Kieli, 1931). The file is quite big, 243 4= 22 kt. So it may be too big to upload to the Files section of this site. I= f you want a copy send me a request by email. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1446 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74727 invoked from network); 14 Mar 2010 14:01:53 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Mar 2010 14:01:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Mar 2010 14:01:53 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 14:01:27 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 14:01:27 -0000 Date: Sun, 14 Mar 2010 14:01:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: NL expanded version at Wikiversity X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=UMaEnWVWdemF31xJU6vCtI3Mh8d7kk4DW44ttedvK1O_P09Fe1g X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, little by little over the last several years I have made = an expanded version of Novial Lexike in which the English entries are as ne= cessary added and expanded as full words. In an Excel file this is largely= complete except for proof-reading. I am posting the new dictionary at the= Wikiversity Novial Department. The letter A has already been posted. The = front page of the dictionary is here: http://en.wikiversity.org/wiki/Novia= l_Lexike_1930 Click on the letter A. The right-hand column contains the o= riginal as it appears in Novial Lexike. I use a printed version of Novial L= exike for reference and proof-reading. As well as providing searchable Eng= lish entries, an aim is to provide as reference the original NL without any= typing errors. Completing this Wikiversity dictionary is an ongoing proje= ct. I hope that Novialists of the future will find it useful. If I ever fi= nd time later I shall make a Novial dictionary with many new words using th= e existing roots and the expansive system of affixes. If anybody is seriou= sly interseted in collaborating on such a new dictionary let me know. It wo= uld be a major, long-term project. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1447 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92989 invoked from network); 14 Mar 2010 19:11:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Mar 2010 19:11:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.154) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Mar 2010 19:11:52 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id d23so902486fga.16 for ; Sun, 14 Mar 2010 12:11:51 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.192.79 with SMTP id d15mr760140hbi.52.1268593911140; Sun, 14 Mar 2010 12:11:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 14 Mar 2010 15:11:31 -0400 Message-ID: <2fdac2ee1003141211q528bb132rfcda71f1b044a486@...> To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f7d2ec7013ac0481c789d5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] NL expanded version at Wikiversity X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=kfID7UabaP9HRZxLbEkm864ctKobhEZdS7uc117KHkh5bg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f7d2ec7013ac0481c789d5 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Sun, Mar 14, 2010 at 10:01 AM, nov_ialiste wrote: > > > Kar novialistes, > > little by little over the last several years I have made an expanded > version of Novial Lexike in which the English entries are as necessary > added and expanded as full words. > > In an Excel file this is largely complete except for proof-reading. > > I am posting the new dictionary at the Wikiversity Novial Department. The > letter A has already been posted. > > The front page of the dictionary is here: > > http://en.wikiversity.org/wiki/Novial_Lexike_1930 > > Click on the letter A. > > The right-hand column contains the original as it appears in Novial > Lexike. I use a printed version of Novial Lexike for reference and > proof-reading. > Do I understand this correctly as saying that the rest of the alphabet is already compiled and will be posted soon? If so, I might as well give up my own attempt at expanding, which would involve a lot of work, since your own posting of the letter A looks very good. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f7d2ec7013ac0481c789d5 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sun, Mar 14, 2010 at 10:01 AM, nov_i= aliste <nov_i= aliste@...> wrote:
=A0
<= div>

Kar novialistes,

little by little over the last severa= l years I have made an expanded
version of Novial Lexike in which the En= glish entries are as necessary
added and expanded as full words.

= In an Excel file this is largely complete except for proof-reading.
I am posting the new dictionary at the Wikiversity Novial Department. The= letter A has already been posted.

The front page of the dictionary = is here:

http://en.wikiversity.org/wiki/Novial_Lexike_1930<= br>
Click on the letter A.

The right-hand column contains the o= riginal as it appears in Novial
Lexike. I use a printed version of Novia= l Lexike for reference and proof-reading.

Do I understand this correctly as saying that the rest o= f the alphabet is already compiled and will be posted soon? If so, I might = as well give up
my own attempt at expanding, which would involv= e a lot of work, since your own posting of the letter A looks very good.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson=
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f7d2ec7013ac0481c789d5-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1448 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4110 invoked from network); 14 Mar 2010 19:55:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Mar 2010 19:55:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Mar 2010 19:55:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 19:51:50 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 19:51:50 -0000 Date: Sun, 14 Mar 2010 19:51:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <2fdac2ee1003141211q528bb132rfcda71f1b044a486@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL expanded version at Wikiversity X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=lYKCG0qxy-iJvThex9OinDZEY5j5CPpPx5uwH2KUTxpY9VJobJQ X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar Bruce, I suppose if I can find the enthusiasm I could proof-read and p= ost the rest within a couple of weeks. I already have the expanded English= entries in the Excel file for most of the dictionary. So it would not be w= orthwhile for you to spend all the time largely repeating what I have done= . I posted an Excel file with, I think, P to Z in the Files section here m= any months ago. If anybody spots errors on the Wikiversity dictionary plea= se post a message on the appropriate discussion page. Salutos, nov_ialist= e --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote: > > On Sun, Mar 14, 2010 at 10:01 AM, nov_ialiste wrote: > > > > > > > Kar novialistes, > > > > little by little over the = last several years I have made an expanded > > version of Novial Lexike in = which the English entries are as necessary > > added and expanded as full w= ords. > > > > In an Excel file this is largely complete except for proof-re= ading. > > > > I am posting the new dictionary at the Wikiversity Novial De= partment. The > > letter A has already been posted. > > > > The front page = of the dictionary is here: > > > > http://en.wikiversity.org/wiki/Novial_Le= xike_1930 > > > > Click on the letter A. > > > > The right-hand column cont= ains the original as it appears in Novial > > Lexike. I use a printed versi= on of Novial Lexike for reference and > > proof-reading. > > > Do I underst= and this correctly as saying that the rest of the alphabet is > already com= piled and will be posted soon? If so, I might as well give up > my own atte= mpt at expanding, which would involve a lot of work, since your > own posti= ng of the letter A looks very good. > -- > > = Bruce R. > Gilson > > brg1942@... = > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1449 Return-Path: Received: (qmail 46602 invoked from network); 14 Mar 2010 22:05:59 -0000 Received: from unknown (66.196.94.105) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Mar 2010 22:05:59 -0000 Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Mar 2010 22:05:59 -0000 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=yahoogroups.com; s=lima; t=1268604024; bh=byecHFkEpz4ncXa+7hUB2OREHjpiYnj4d1tx3XXRBGQ=; h=Received:Received:Date:Message-ID:X-Yahoo-Newman-Property:X-eGroups-Auth:X-eGroups-Application:X-Yahoo-Group-Post:From:To:Subject:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=oMm/paF763bk0YrXE/OkfEdN5rZWZAYne2oBDfDWcRTymC/Ug1+6T5nn8ZYPO2BMumJFl7cwC5OmAo58EeuDWllMBCs0ayjvC5otMjTYIJKB6Ae+f4Y2/HpjwAQ42q/r Received: from [69.147.65.148] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 22:00:24 -0000 Received: from [98.137.34.72] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 22:00:24 -0000 Date: 14 Mar 2010 22:00:23 -0000 Message-ID: <1268604023.100369.56811.w6@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: files X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New file uploaded to novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the novial-discussion group. File : /Original NL plus edits.xls Uploaded by : nov_ialiste Description : Novial Lexike with expanded English entries (under work) You can access this file at the URL: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/Original%20NL%20plus%20edits.xls To learn more about file sharing for your group, please visit: http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/forms/general.htmlfiles Regards, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1450 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 825 invoked from network); 14 Mar 2010 22:30:39 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Mar 2010 22:30:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Mar 2010 22:30:39 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 22:30:39 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Mar 2010 22:30:39 -0000 Date: Sun, 14 Mar 2010 22:30:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: New IAList complains about lack of Novial learning resources X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=SVkU23u15qYsS2M1_YEE4__I_izz6P_cSTL8Xu4-3LB2TzcUNjQ X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar noviaistes, recently I have come across the blog of an enthusiastic ne= w IAList. In his blogs he has posted about his first impressions of some o= f the main IALs: Esperanto, Ido, IALA Interlingua, Occidental, Lingua Franc= a Nova, Romanico and Novial. He has complained about a lack of learning ma= terial for Novial on the web. I quote from his blog: QUOTE Another thing = I am sad about is Novial: such an enormously promising and intriguing langu= age yet so sadly lacking in resources! The community seems more active than= that of Interlingue Occidental (although perhaps it is more a matter of be= ing better organised than more active, I'm not sure). But, to be honest, th= e amount and quality of learning materials and reference materials availabl= e for Novial seems small and unimpressive compared to the materials availab= le for LFN (although the Sherlock Holmes tutorial is very nice). For examp= le, compared to LFN's really excellent master dictionary, the dictionaries = I have for Interlingue Occidental are adequate at best, and the dictionarie= s I can find for Novial are just outright disappointing. Please don't misun= derstand me, this is not intended as a criticism, it's just frustrating. N= ow, one must understand that Novial, LFN, and Interlingue Occidental are no= t directly comparable. They are different in design and philosophy. Novial = is more artificial and regular. Interlingue Occidental is more naturalistic= . Lingua Franca Nova is a creole, with phonetic spelling, and does not aim = to be as naturalistic as Interlingue Occidental. However, on my comparison = chart of languages these three languages are fairly close together. They ar= e all close to what I consider to be the "sweet spot" for me personally: th= e best overall compromise (the central area shown in light blue on the char= t). UNQUOTE The very interesting block is linked here: http://joyoflangu= ages.blogspot.com/ The Novial Wikibook gets a positive mention. We don't y= et have a suitable English to Novial dictionary but such may be posted at W= ikiversity Novial in the coming weeks. As you see there is a demand for qu= ality material to assist potential new Novialists. In my own way I have to= some extent been trying to fill this gap by writing the Novial Wikibook, s= etting up the Wikiversity Novial Department and now working to finalize a v= ersion of Novial Lexike in which the English entries are expanded. Salutos= , nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1451 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31648 invoked from network); 15 Mar 2010 10:44:31 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Mar 2010 10:44:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Mar 2010 10:44:31 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Mar 2010 10:44:31 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Mar 2010 10:44:31 -0000 Date: Mon, 15 Mar 2010 10:44:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Welcome to new member Robert Winter X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tnvS5H2ER1-YI3SIrZ8N_Aqn_7x3jvjbAJ5oDnDpub4LQk7XUDU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Welcome Robert! I know that you are looking for Novial learning materials.= There are some reference materials in the "Files" section of this board w= hich, as memeber, you can now access. As I said in an earlier post I am wo= rking on Novial Lexike, the main Novial dictionary, to expand the English = entries. Your interest in Novial encourages me to get on and complete that = project. Although listed in Novial alphabetical order using a web-browser = search function you will be able to search a page for an English entry. In= due course, I would hope to reverse the dictionary providing an equivalent= English to Novial dictionary. Beyond that the dictionary could be greatly= improved by including many more derivative words using the many useful pre= fixes and suffixes in Novial. Owing to the large workload I think Jespersen= provided only a sufficient number of derivatives to illustrate their usage= . I posted a corrected translation of your text at joyoflanguages. After p= osting I found one remaining error: ex -> ek I haven't written Novial in = some months and I was rushing, so sorry about the errors. If you could fix = that final, remaining error that would be nice. If you have questions abou= t Novial post them here. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1452 Return-Path: X-Sender: robert.james.winter@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69111 invoked from network); 15 Mar 2010 13:11:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Mar 2010 13:11:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f225.google.com) (209.85.220.225) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Mar 2010 13:11:49 -0000 X-Received: by mail-fx0-f225.google.com with SMTP id 25so436964fxm.27 for ; Mon, 15 Mar 2010 06:11:49 -0700 (PDT) X-Received: by 10.223.58.20 with SMTP id e20mr5147113fah.96.1268658709008; Mon, 15 Mar 2010 06:11:49 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from [10.1.1.3] (174.35.233.220.static.exetel.com.au [220.233.35.174]) by mx.google.com with ESMTPS id 15sm3037686fxm.8.2010.03.15.06.11.45 (version=SSLv3 cipher=RC4-MD5); Mon, 15 Mar 2010 06:11:48 -0700 (PDT) Message-ID: <4B9EBEAF.8050504@...> Date: Tue, 16 Mar 2010 09:11:43 +1000 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.1.8) Gecko/20100225 Fedora/3.0.2-1.fc12 Thunderbird/3.0.2 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Robert Winter Subject: Re: [novial-discussion] Welcome to new member Robert Winter X-Yahoo-Group-Post: member; u=432156913; y=nl9HyeyPKuyE8CP5Y6d7haoV4BO-k5SetgxnLvway3MhvlE-Kv87k5S18ZU X-Yahoo-Profile: robert.winter2010 Thank you, nov_ialiste. I apologise to the group for writing in English. I do not yet know any Novial so you will have to bear with me while I learn. I am very happy to be a member. I immediately downloaded all the content from the files section and have followed all the links in the links section. This was followed by printing out about three hundred pages which I will bind into a volume and study. I was especially happy to find the complete text of Jespersen's An International Language (1928) online recently. I am honoured that my humble blog has had some small effect in encouraging you to complete the dictionary. I for one am most enthusiastically looking forward to using it. As you know, to me as a writer, a good dictionary is a wonderful, wonderful thing. In the meantime I have printed out the A-Z.txt. I have have posted your corrected translation to the blog and have, as requested, changed ex -> ek. Thank you so much for taking the time to submit your translation, I really appreciate it. Incidentally, on my journey of discovery regarding constructed languages, I am constantly amazed by the most difficult, convoluted languages being the most popular ones (for example, Esperanto and IALA Interlingua) while what seem to my uneducated eye to be the best designed, easiest languages have little popularity (such as Novial, Occidental, and Lingua Franca Nova). I hope that in some small way my blog can contribute to redressing this balance. I would really like to see the excellently designed languages, like Novial, do well. Please don't misunderstand me. I am not saying that Esperanto and Interlingua are not good languages, and I do not mean to offend any speakers of those languages. It just puzzles me that perfectly good, yet easier to learn, languages exist but are not popular. I have a kind of a theory that if enough good learning materials were made widely available, a language could succeed purely based on its own merit; that is, on its ease of learning and ease of use. Good reference materials (dictionaries, especially) are also, of course, essential. And the internet makes it all possible. Anyway, thank you so much for your help. Robert Winter (a literary pseudonym) Website: http://joyoflanguages.blogspot.com/ On 03/15/2010 08:44 PM, nov_ialiste wrote: > Welcome Robert! > > I know that you are looking for Novial learning materials. > > There are some reference materials in the "Files" section of > this board which, as memeber, you can now access. > > As I said in an earlier post I am working on Novial Lexike, the > main Novial dictionary, to expand the English entries. Your interest > in Novial encourages me to get on and complete that project. > > Although listed in Novial alphabetical order using a web-browser > search function you will be able to search a page for an English entry. > > In due course, I would hope to reverse the dictionary providing an > equivalent English to Novial dictionary. > > Beyond that the dictionary could be greatly improved by including many > more derivative words using the many useful prefixes and suffixes in Novial. Owing to the large workload I think Jespersen provided only a > sufficient number of derivatives to illustrate their usage. > > I posted a corrected translation of your text at joyoflanguages. > After posting I found one remaining error: > > ex -> ek > > I haven't written Novial in some months and I was rushing, so sorry about the errors. If you could fix that final, remaining error that would be nice. > > If you have questions about Novial post them here. > > Salutos, > > nov_ialiste > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1453 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 85437 invoked from network); 15 Mar 2010 13:46:30 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Mar 2010 13:46:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Mar 2010 13:46:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49181 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NrAa5-0006PN-9B for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 15 Mar 2010 14:43:44 +0100 Message-ID: <4B9E398C.3090303@...> Date: Mon, 15 Mar 2010 14:43:40 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4B9EBEAF.8050504@...> In-Reply-To: <4B9EBEAF.8050504@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1NrAa5-0006PN-9B. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1NrAa5-0006PN-9B 30256f9e62d5f98023ee288416bafa47 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Welcome to new member Robert Winter X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=q3sE7cvKmjGsW1hMOH8K30Aj269LLBdQcv81KFiCNeUagYRP X-Yahoo-Profile: purfluvie Robert Winter skrev: > > > Thank you, nov_ialiste. > > I apologise to the group for writing in English. I do not yet know any > Novial so you will have to bear with me while I learn. > > I am very happy to be a member. > You are most certainly excused! I understand most here prefer to write about Novial in English and not using Novial, which I humbly think would be a good thing, if one wants to be able to master Novial reasonably well. Your opinion about Novial as the a very learnable language is interesting. I cannot be objective enough, as I know Esperanto and Interlingua (IALA) well. This may depend from the fact that both Esperanto and Interlingua already have good learning material. I would say that I have been making my own learning material. Interestingly both de Wahl of Occidental and Jespersen had been involved in the whole evolution of auxlangs, they knew Esperanto and Ido very well. As if they lernt the international vocabulary while working with the successive languages. Amikalim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1454 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6349 invoked from network); 16 Mar 2010 00:03:56 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 00:03:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 00:03:56 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Mar 2010 23:53:12 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 15 Mar 2010 23:53:12 -0000 Date: Mon, 15 Mar 2010 23:53:12 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: An International Language: Finnish Version X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=T9Az7U3lR47d7F37x7GSjYC0TJSDVG3qdLas8XN65tYuuwlvE9o X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, I've tried to attach the pdf file to emails without succe= ss. I'll probably rescan the book as 4 smaller pdfs. So I may be able to = email it in a couple of days. Salutos, nov_ialiste --- In novial-discuss= ion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > Kar noviali= stes, > > I have a pdf file of the Finnish version of "An International La= nguage" (Kansainv=E4linen Kieli, 1931). The file is quite big, 243 422 kt. = So it may be too big to upload to the Files section of this site. > > If y= ou want a copy send me a request by email. > > Salutos, > > nov_ialiste >= From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1455 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58153 invoked from network); 16 Mar 2010 10:35:29 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 10:35:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 10:35:28 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 10:35:28 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 10:35:28 -0000 Date: Tue, 16 Mar 2010 10:35:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Novial word cloud X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=locxf9ADwBtfEZ5eTsixCFTNe4DGl8ESu6Lfcs0GIA8QcXiuyWo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar noviaistes, for a bit of fun I made a Novial word cloud at Wordle. Thi= s produces a visual representation of the frequencies of different words in= a text. The input text was the Specimens at the end AIL. Oddly I do not = see the word "li". You can see the word cloud here: http://www.wordle.net= /show/wrdl/1788794/Novial_specimens_%28AIL%29 Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1456 Return-Path: X-Sender: robert.james.winter@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70532 invoked from network); 16 Mar 2010 19:10:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 19:10:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 19:10:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 19:06:08 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 19:06:08 -0000 Date: Tue, 16 Mar 2010 19:06:06 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Robert Winter" Subject: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=432156913; y=BVgPUc9qwy1vr9n3HduuAhXoCt3mutWsqAKtGBXUAR97z0ZlxvyTZPUwh8Q X-Yahoo-Profile: robert.winter2010 Kar noviaistes, In English there is a "Present perfect progressive" tense,= also known as the "Present perfect continuous" tense. Example: I have bee= n studying Novial. It implies: - action beginning in the past and continu= ing until the present - an emphasis on the duration of the action, on its c= ontinuous nature (Please note, I do not wish merely to say "I was studying= Novial." That would not imply anything about duration, about action being = continuous, or about when the study ended.) How can I say this in Novial? = My best guess is something like: Me ha es studiant Novial. (Literally, I= suppose, the rather pigdin-like 'I have be studying Novial'. My apologies = if I have gotten this completely wrong.) I would be very grateful for any = advice. Salutos, Robert From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1457 Return-Path: X-Sender: hphilipps@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72512 invoked from network); 16 Mar 2010 19:35:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 19:35:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 19:35:32 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 19:31:00 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 19:30:59 -0000 Date: Tue, 16 Mar 2010 19:30:59 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Hermann" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=153801129; y=4RdXlk6ZuV2DC3A8Im3e2yt3k-Xzitt2Ceg9gRTHhhcsYyevbG5Rmwg X-Yahoo-Profile: hphilipps_2000 Dear Robert, you should perhaps not expect to find every peculiarity of th= e English language reflected in Novial. "Me studiad Novial" should suffice = in most cases. If you really want to express a duration you could say: "Me = studiad Novial durant tri monates". Highly cultured languages such as Germa= n never felt any need for a "present perfect progressive tense". This shoul= d be sufficient evidence for the needlessness of such a tense. Ob non? Kor= dialim, Hermann --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Robert Winter" = wrote: > > Kar noviaistes, > > In English there = is a "Present perfect progressive" tense, also known as the "Present perfec= t continuous" tense. Example: > > I have been studying Novial. > > It imp= lies: > > - action beginning in the past and continuing until the present = > - an emphasis on the duration of the action, on its continuous nature > = > (Please note, I do not wish merely to say "I was studying Novial." That w= ould not imply anything about duration, about action being continuous, or a= bout when the study ended.) > > How can I say this in Novial? > > My best= guess is something like: > > Me ha es studiant Novial. > > (Literally, I= suppose, the rather pigdin-like 'I have be studying Novial'. My apologies = if I have gotten this completely wrong.) > > I would be very grateful for = any advice. > > Salutos, > Robert > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1458 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89425 invoked from network); 16 Mar 2010 19:45:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 19:45:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s12.snt0.hotmail.com) (65.55.90.23) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 19:45:21 -0000 X-Received: from SNT103-W1 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s12.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 16 Mar 2010 12:45:20 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Tue, 16 Mar 2010 19:45:20 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 16 Mar 2010 19:45:20.0632 (UTC) FILETIME=[3632B780:01CAC541] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=0HOLv0vcqK8yrcDyXGhSa5VTzafuolYLsjeMJr_tY1Q X-Yahoo-Profile: idojc Novial lacks a progressive tense so simply say: Me ha studia Novial Or= if you want to emphasise that the activity continues into the present time= , you could simply use the present tense: Me studia Novial depos du yares= -- I have been studying Novial for two years Kordialim = _________________________________________________________________= Do you have a story that started on Hotmail? Tell us now http://clk.atdmt.= com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1459 Return-Path: X-Sender: robert.james.winter@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77873 invoked from network); 16 Mar 2010 19:51:44 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 19:51:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f218.google.com) (209.85.220.218) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 19:51:43 -0000 X-Received: by fxm10 with SMTP id 10so327979fxm.30 for ; Tue, 16 Mar 2010 12:51:04 -0700 (PDT) X-Received: by 10.223.62.142 with SMTP id x14mr3209fah.174.1268769064301; Tue, 16 Mar 2010 12:51:04 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from [10.1.1.3] (174.35.233.220.static.exetel.com.au [220.233.35.174]) by mx.google.com with ESMTPS id 15sm4220777fxm.4.2010.03.16.12.51.01 (version=SSLv3 cipher=RC4-MD5); Tue, 16 Mar 2010 12:51:03 -0700 (PDT) Message-ID: <4BA13298.8030906@...> Date: Thu, 18 Mar 2010 05:50:48 +1000 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.1.8) Gecko/20100225 Fedora/3.0.2-1.fc12 Thunderbird/3.0.2 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Robert Winter Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=432156913; y=URflInO_q93ppEx3katTYS5YWp4QYaZu2Hu6O0RvnZGS02aEve0fsQmVBww X-Yahoo-Profile: robert.winter2010 Dear Hermann and James, Thank you very much for your answers. I very much appreciate your help. Kordialim, Robert From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1460 Return-Path: X-Sender: hphilipps@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13660 invoked from network); 16 Mar 2010 20:04:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 Mar 2010 20:04:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 Mar 2010 20:04:35 -0000 X-Received: from [69.147.65.149] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 20:04:30 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t9.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 16 Mar 2010 20:04:30 -0000 Date: Tue, 16 Mar 2010 20:04:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BA13298.8030906@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Hermann" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=153801129; y=lxFfhlBEjliu6kUfhyWueki6YnOn-ksT0-FrZLd1CwNo1i-2ZocVdes X-Yahoo-Profile: hphilipps_2000 Dear Robert, James is right. I got the "present perfect progressive tense"= wrong. We simply don't have such awkward things in German. Cheers, Herman= n --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Robert Winter wrote: > > > Dear Hermann and James, > > Thank you very much fo= r your answers. > > I very much appreciate your help. > > Kordialim, > Ro= bert > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1461 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1117 invoked from network); 17 Mar 2010 07:06:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Mar 2010 07:06:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 17 Mar 2010 07:06:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49448 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NrnE7-0000Wk-Cn for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 17 Mar 2010 07:59:39 +0100 Message-ID: <4BA07DD6.20506@...> Date: Wed, 17 Mar 2010 07:59:34 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1NrnE7-0000Wk-Cn. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NrnE7-0000Wk-Cn 6c4a3f207c50840933c869c7502a00bf X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=SUWPdxF9TsYVVGrt6oIxU89a9ZYlBU0qXf0Y8JXuSMI2-5JF X-Yahoo-Profile: purfluvie Hello! In our Swedish grammar there is nothing like present continuous or any past continuous either, but we do express it, using phrazes like: "I was doing some studying", "I was in the process of studying" or something like that. Perhaps I would say something like "Me esed okupat kun studios de Novial". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1462 Return-Path: X-Sender: robert.james.winter@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23190 invoked from network); 17 Mar 2010 09:18:54 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 17 Mar 2010 09:18:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-gy0-f182.google.com) (209.85.160.182) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Mar 2010 09:18:54 -0000 X-Received: by gyf2 with SMTP id 2so411061gyf.27 for ; Wed, 17 Mar 2010 02:18:32 -0700 (PDT) X-Received: by 10.100.36.10 with SMTP id j10mr524631anj.96.1268817512676; Wed, 17 Mar 2010 02:18:32 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from [10.1.1.3] (174.35.233.220.static.exetel.com.au [220.233.35.174]) by mx.google.com with ESMTPS id 7sm2087015yxd.8.2010.03.17.02.18.30 (version=SSLv3 cipher=RC4-MD5); Wed, 17 Mar 2010 02:18:32 -0700 (PDT) Message-ID: <4BA1EFDB.1010400@...> Date: Thu, 18 Mar 2010 19:18:19 +1000 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.1.8) Gecko/20100225 Fedora/3.0.2-1.fc12 Thunderbird/3.0.2 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BA07DD6.20506@...> In-Reply-To: <4BA07DD6.20506@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Robert Winter Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=432156913; y=n0TOehzWbyjGvEicrkdE_SpZR6r6jURMSiA1yXGgnNy71OpjoPFAGROiavA X-Yahoo-Profile: robert.winter2010 Thank you very much, Kjell, I understand. This is really a fascinating subject. I will keep learning. Robert Winter (a literary pseudonym) Website: http://joyoflanguages.blogspot.com/ On 03/17/2010 04:59 PM, Kjell Rehnstr?�m wrote: > Hello! > > In our Swedish grammar there is nothing like present continuous or any > past continuous either, but we do express it, using phrazes like: "I was > doing some studying", "I was in the process of studying" or something > like that. Perhaps I would say something like "Me esed okupat kun > studios de Novial". > > Kjell R > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1463 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89527 invoked from network); 17 Mar 2010 11:53:16 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Mar 2010 11:53:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Mar 2010 11:53:16 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Mar 2010 11:50:12 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 17 Mar 2010 11:50:12 -0000 Date: Wed, 17 Mar 2010 11:50:11 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BA1EFDB.1010400@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=D82gl9-OM231vGYGopTY3_zedBcUQJS5IA9GEXcmGs6x1sDtUBg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste In a Wizard of Oz chapter I used one continuous form: Tanta Em esed lavant= li plates. http://en.wikibooks.org/wiki/Novial/Wizard_of_Oz_1 This was t= o convey the immediacy better. Really it just describes somebody as doing s= omething, to be plus the present participle. I believe continuous forms ar= e quite common in Spanish as well as standard in English. Salutos, nov_ia= liste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Robert Winter wrote: > > Thank you very much, Kjell, I understand. > > Thi= s is really a fascinating subject. I will keep learning. > > Robert Winter= (a literary pseudonym) > Website: http://joyoflanguages.blogspot.com/ > >= On 03/17/2010 04:59 PM, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > Hello! > > > > In ou= r Swedish grammar there is nothing like present continuous or any > > past = continuous either, but we do express it, using phrazes like: "I was > > doi= ng some studying", "I was in the process of studying" or something > > like= that. Perhaps I would say something like "Me esed okupat kun > > studios d= e Novial". > > > > Kjell R > > > > > > ------------------------------------= > > > > Yahoo! Groups Links > > > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1464 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53473 invoked from network); 17 Mar 2010 15:37:17 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Mar 2010 15:37:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.157) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Mar 2010 15:37:17 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id e12so2235255fga.12 for ; Wed, 17 Mar 2010 08:37:17 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.161.84 with SMTP id g20mr146446hbd.214.1268840237113; Wed, 17 Mar 2010 08:37:17 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <2fdac2ee1003141211q528bb132rfcda71f1b044a486@...> Date: Wed, 17 Mar 2010 11:36:57 -0400 Message-ID: <2fdac2ee1003170836q3e6f1d71rcb55e674438eeb6c@...> To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f040329c23a2048200e3c2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL expanded version at Wikiversity X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=afS76jZovA7OPTEBu2BE4-huj_5LZFjeA0dI_ME_nP-C4A X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f040329c23a2048200e3c2 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Sun, Mar 14, 2010 at 3:51 PM, nov_ialiste wrote: > > > Kar Bruce, > > I suppose if I can find the enthusiasm I could proof-read and post the > rest within a couple of weeks. > > I already have the expanded English entries in the Excel file for > most of the dictionary. So it would not be worthwhile for you to > spend all the time largely repeating what I have done. > I have placed a link to the site, with the note that it is just beginning so people understand that it is not complete, on my site. I hope that you will be able to carry it through. There is one suggestion I might make, and that forms like "rega," "kata," etc., will be put in at their appropriate alphabetical place, rather than in the location they were found in the NL (perhaps with some notation that they were originally lisyed under "-a" there.) -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f040329c23a2048200e3c2 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sun, Mar 14, 2010 at 3:51 PM, nov_ia= liste <nov_ia= liste@...> wrote:
=A0

Kar Bruce,

I suppose if I can find the enthusiasm I cou= ld proof-read and post the
rest within a couple of weeks.

I alrea= dy have the expanded English entries in the Excel file for
most of the d= ictionary. So it would not be worthwhile for you to
spend all the tim= e largely repeating what I have done.

=A0
I have placed a link to the site, with the note= that it is just beginning so people understand that it is not complete, on= my site. I hope that you will be able to carry it through.=A0
= =A0
There is one suggestion I might make, and that forms like &q= uot;rega," "kata," etc., will be put in at their appropriate= alphabetical place, rather than in the location they were found in the NL = (perhaps with some notation that they were originally lisyed under "-a= " there.)

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...<= /a>
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
<= /div> --001485f040329c23a2048200e3c2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1465 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71734 invoked from network); 17 Mar 2010 15:41:27 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Mar 2010 15:41:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 17 Mar 2010 15:41:27 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49235 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NrvM7-0007US-7y for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 17 Mar 2010 16:40:25 +0100 Message-ID: <4BA0F7D2.1080000@...> Date: Wed, 17 Mar 2010 16:40:02 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.23 (Macintosh/20090812) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1NrvM7-0007US-7y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1NrvM7-0007US-7y 210900489345cfe29d9be8a0d4fb41a0 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=bhQov4sop6QueVKn5_WVjHuBCkrYGo599rSYjkwebmOjGUzX X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > In a Wizard of Oz chapter I used one continuous form: > > Tanta Em esed lavant li plates. > > http://en.wikibooks.org/wiki/Novial/Wizard_of_Oz_1 > > > This was to convey the immediacy better. Really it just describes > somebody as doing something, to be plus the present participle. > > I believe continuous forms are quite common in Spanish as well as > standard in English. > > Salutos, > Un amase de lingues ne usa ti forme. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1466 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 150 invoked from network); 18 Mar 2010 15:03:20 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Mar 2010 15:03:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 Mar 2010 15:03:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Mar 2010 14:53:50 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Mar 2010 14:53:50 -0000 Date: Thu, 18 Mar 2010 14:53:48 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BA0F7D2.1080000@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=K0CSijmU_l97zY3lPwNRNT1LhueU8C68Hrt90UnSc56J2Yf7IG0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Plenty of languages don't have separate present perfect and past tenses, de= finite articles etc. Lavant is an adjective meaning "washing". "La es lav= ant" is a grammatically legitimate structure. To follow Spanish and Englis= h in having it convey current action is a strong basis since Novial is base= d on Germanic and Romance languages. Salutos, nov_ialiste --- In novial-= discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > nov_= ialiste skrev: > > > > > > In a Wizard of Oz chapter I used one continuou= s form: > > > > Tanta Em esed lavant li plates. > > > > http://en.wikibooks= .org/wiki/Novial/Wizard_of_Oz_1 > > > > > > This was to convey the immediacy better. Really it j= ust describes > > somebody as doing something, to be plus the present part= iciple. > > > > I believe continuous forms are quite common in Spanish as w= ell as > > standard in English. > > > > Salutos, > > > Un amase de lingues= ne usa ti forme. > > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1467 Return-Path: X-Sender: robert.james.winter@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33291 invoked from network); 18 Mar 2010 20:54:20 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Mar 2010 20:54:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Mar 2010 20:54:20 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Mar 2010 20:52:27 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 18 Mar 2010 20:52:27 -0000 Date: Thu, 18 Mar 2010 20:52:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Robert Winter" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=432156913; y=snhhxJE_l8EQ79P5RbZ6V7rSjyxPLmNy8BdktjV6ZIKeEcnSnKwELwTlMeI X-Yahoo-Profile: robert.winter2010 That is fascinating. So, in summary, I understand that: "Me es studiant N= ovial." (This is similar to English.) Is correct but to speak in this mann= er is considered EXTREMELY unusual. Therefore I understand it would be wise= for me to say, instead: "Me studia Novial." (This is similar to French.) = This raises a very interesting point. (Please note, I am not criticising N= ovial here; in fact I think that this is a problem which also exists for Oc= cidental, LFN, and many other languages.) Jespersen wrote: "I am afraid t= hat when Occidental is praised as very easy, it is chiefly by people who ar= e already familiar with two or three of the great European languages." In = my opinion this problem also applies, somewhat, to Novial. Because my nati= ve language is English, I am having trouble using Novial, Occidental, and L= FN, because I must "unlearn" (forget) my English ways of expression (such a= s the PPP tense) and instead use ways of expression familiar to native spea= kers of Romance languages, German, or other natural languages. I am happy t= o do so, however what confuses me is the CHOICE of grammatical forms which = are available to me. (Please don't misunderstand me. I do not want to alwa= ys use English ways of speaking. But imagine the situation for a Chinese pe= rson, a person who does not speak ANY European language. That person might = wish to use Chinese ways of speaking in Novial, so that person would choose= whatever grammatical form most resembles Chinese, to express himself. Simi= larly, it's natural for me to choose whatever grammatical form most resembl= es English, to express myself. That is, providing that there is a LEGAL gra= mmatical form which exists in Novial, similar to English.) Anyway, this wo= rries me. I think this is a major problem for the constructed languages (no= t just for Novial). I think we should either: (a) allow all forms which ar= e grammatically correct, even if they are rarely used (and we should NEVER = discourage such forms because to some speakers they will come naturally; in= stead we should actively ENCOURAGE speakers to use whatever legal form is m= ost natural to them); or (b) actually change the rules of grammar to make = such rarely used forms actually illegal and incorrect (and we should NEVER = use those forms). That way, a student does not need ANY knowledge of natur= al languages to decide which form to use. Otherwise, the student needs some= knowledge of other natural languages, to GUESS which form to use when spea= king Novial to a listener who is English versus a listener who is French (o= r a listener who is Chinese or Nigerian). You see, I am thinking of tellin= g myself NEVER to use... "Me es studiant Novial." ... because I fear that= if I speak like that, people may not understand me. Therefore I am thinkin= g of telling myself ALWAYS to use... "Me studia Novial." But if I were Ch= inese, how would I make this decision? I might not have any knowledge whats= oever of any European language, so how could I possibly decide which of the= two forms would be better understood? Again, please understand I am not c= riticising Novial here, I think Novial is a very logical and superbly desig= ned language. I just wonder if anyone has any helpful comments here. How = could we make such decisions easier for new students? Salutos, Robert Rob= ert Winter (a literary pseudonym) Website: http://joyoflanguages.blogspot.c= om/ --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > Plenty of languages don't have separate present perfect an= d past tenses, definite articles etc. > > Lavant is an adjective meaning "= washing". > > "La es lavant" is a grammatically legitimate structure. > >= To follow Spanish and English in having it convey current action is a stro= ng basis since Novial is based on Germanic and Romance languages. > > Salu= tos, > > nov_ialiste > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell = Rehnstr?=F6m wrote: > > > > nov_ialiste skrev: > > > > > > > > = > In a Wizard of Oz chapter I used one continuous form: > > > > > > Tanta E= m esed lavant li plates. > > > > > > http://en.wikibooks.org/wiki/Novial/Wi= zard_of_Oz_1 > > > > = > > > > > This was to convey the immediacy better. Really it just describes= > > > somebody as doing something, to be plus the present participle. > >= > > > > I believe continuous forms are quite common in Spanish as well as = > > > standard in English. > > > > > > Salutos, > > > > > Un amase de ling= ues ne usa ti forme. > > > > > > Kjell R > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1468 Return-Path: X-Sender: nickwarren@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91176 invoked from network); 18 Mar 2010 22:47:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Mar 2010 22:47:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO mk-filter-2-a-2.mail.uk.tiscali.com) (212.74.100.49) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Mar 2010 22:47:17 -0000 X-Trace: 366017935/mk-filter-2.mail.uk.tiscali.com/WEBB2C/$webb2c-ALLOWED_RELAY/webb2c-ALLOWED-B2C-WEBMAIL/86.129.151.29/None/nickwarren@... X-SBRS: None X-RemoteIP: 86.129.151.29 X-IP-MAIL-FROM: nickwarren@... X-SMTP-AUTH: X-IP-Webmail: TRUE X-MUA: X-IP-BHB: Once X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: Aj4GAENKoktWgZcd/2dsb2JhbACDC4I9wwGQT4EsgmRpBA X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.51,270,1267401600"; d="scan'208";a="366017935" X-Received: from mail-4.uk.tiscali.com (HELO mail-4-uk-priv.mail.tiscali.sys) ([212.74.100.144]) by websmtp.tiscali.co.uk with ESMTP; 18 Mar 2010 22:47:16 +0000 X-Received: from ps25 (10.39.75.140) by mail-4-uk-priv.mail.tiscali.sys (8.0.023) id 4B8392F4001CB688 for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 18 Mar 2010 23:47:16 +0100 Message-ID: <5737588.1268952436052.JavaMail.root@ps25> Date: Thu, 18 Mar 2010 23:47:16 +0100 (GMT+01:00) To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain;charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Nick Warren Reply-To: Nick Warren Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=41598959; y=yo3UUkoCTStVmcbrKTcAvE5Y0FkYNvz64KEWfqCggIDK X-Yahoo-Profile: nw2394 >----Original Message---- >From: robert.james.winter@... >You see, I am thinking of telling myself NEVER to use... > >"Me es studiant Novial." > >... because I fear that if I speak like that, people may not understand me. Therefore I am thinking of telling myself ALWAYS to use... > >"Me studia Novial." > >But if I were Chinese, how would I make this decision? I might not have any knowledge whatsoever of any European language, so how could I possibly decide which of the two forms would be better understood? Aren't you missing the fact that this is a problem for you because you're thinking in English and translating into the target language - in this case Novial. Whereas you should idealy think in Novial in the first place. A Chinese person might well have a problem too - but not necessarily this one. Anyway, FWIW, my opinion is that a decent IAL should have means, preferably very regular means, of expressing all manner of verb tenses (past/present/future) and what I think should really be called verb aspect (continuiing versus ended, frequent versus one off and so on), but without requiring the user to be so expressive if they don't want to be. Nick From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1469 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16279 invoked from network); 19 Mar 2010 04:22:46 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2010 04:22:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2010 04:22:46 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49233 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NsTjO-0005FE-56 for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 19 Mar 2010 05:22:44 +0100 Message-ID: <4BA2FC11.9000409@...> Date: Fri, 19 Mar 2010 05:22:41 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1NsTjO-0005FE-56. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NsTjO-0005FE-56 6314d2ce3bebb0936b77f65ec30a17c7 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=V64GtKe-SISsGbpwNghZ4smT5Cp4FDYAANEUUlsEK-WimYjy X-Yahoo-Profile: purfluvie The present continuous in English is as compulsory as it could be. As to Spanish I have seen it, but I don't know how necessary it is to use it in all those cases when English would. I must admit that I cannot summon much enthusiasm for a present continuous in Novial, but if it does exist there as an alternative I suppose I'll be able to live with it. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1470 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83463 invoked from network); 19 Mar 2010 08:40:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2010 08:40:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2010 08:40:40 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49465 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NsXfg-0007fd-CA for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 19 Mar 2010 09:35:10 +0100 Message-ID: <4BA3371D.5060802@...> Date: Fri, 19 Mar 2010 09:34:37 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1NsXfg-0007fd-CA. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NsXfg-0007fd-CA 9712eb6449443b0c863cfee2dba1920c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=vKNgPWhJun-mxvQqcrbb2eS3Oc1zC-aZRDhdAI4syTl4bZqe X-Yahoo-Profile: purfluvie If someone says "me studia novial" or "me es studiant novial" is no big deal. The person will be understood, and we can never prevent that people will use devices from their own languages from time to time. When more people use Novial, the standard will be set by all speakers, and there sill be a kind of struggle between "the general useage" and "what Jespersen said in his writings". That's the situation in many languages and we cannot possibly prevent ourselves from using something from our maternal languages when we speak the international language. A textbook for Novial aimed at students who only know Chinese or Yoruba will of course be much biger than the book you can publish for one who knows a European language. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1471 Return-Path: X-Sender: robert.james.winter@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93590 invoked from network); 19 Mar 2010 09:59:38 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2010 09:59:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2010 09:59:37 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 09:55:05 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 09:55:05 -0000 Date: Fri, 19 Mar 2010 09:55:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BA3371D.5060802@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Robert Winter" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=432156913; y=O4QHXLWgzmqbwcu-PSrMjjCOBAkDX6USlmw8dRh5W3QtqStXut-VBRZggPw X-Yahoo-Profile: robert.winter2010 Thank you, everyone, for your very helpful answers. Although I can't find= mention of it in Jespersen's 'An International Language' (1928), my unders= tanding is that Novial these days does allow the use of the present continu= ous, unless the following page is incorrect (and it may well be incorrect, = for all I know): http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto_and_Novial_compare= d Anyway, I would be perfectly happy for Novial grammar to completely outl= aw the use of the present continuous, as does French grammar, because that = would make it simple and easy for all students to choose the correct form (= because there would be only one form). But, and this is a very big but, so = long as it is grammatically correct and grammatically legal to use the pres= ent continuous, then I believe, exactly as Kjell R says below, that we must= allow new speakers of Novial to use whatever form comes most naturally to = them, including the present continuous. Otherwise it simply all becomes too= hard for new students and they might well simply give up learning. Actual= ly, it is a relief to read that a person saying "me es studiant novial" wil= l be understood. At least that person can still communicate as a newcomer i= n Novial, with some effect. Thanks again to everyone, for all the help and= advice. Robert --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?= =F6m wrote: > > If someone says "me studia novial" or "me es s= tudiant novial" is no big > deal. The person will be understood, and we ca= n never prevent that > people will use devices from their own languages fr= om time to time. When > more people use Novial, the standard will be set = by all speakers, and > there sill be a kind of struggle between "the gener= al useage" and "what > Jespersen said in his writings". That's the situati= on in many languages > and we cannot possibly prevent ourselves from using= something from our > maternal languages when we speak the international l= anguage. > > A textbook for Novial aimed at students who only know Chinese= or Yoruba > will of course be much biger than the book you can publish fo= r one who > knows a European language. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1472 Return-Path: X-Sender: mithradates@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37462 invoked from network); 19 Mar 2010 13:52:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2010 13:52:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2010 13:52:18 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 13:47:48 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 13:47:48 -0000 Date: Fri, 19 Mar 2010 13:47:46 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Mithridates" Subject: Re: New IAList complains about lack of Novial learning resources X-Yahoo-Group-Post: member; u=272872157; y=_bhWgMPnUCR7pu5LfY1R6dgIR1PfojzIlRvldlNBmpC1Ocfkhw_eWOM X-Yahoo-Profile: dave5dave5dave Me anke voli skripte plu in Novial si on krea un plu boni lexike in li inte= rrete. Nu me pote skripte in li lingue kun men konoso de Ido e tempe por tr= ova vordes in li Novial-Lexike, ma un plu grandi lexike vud es bonvoli. Da= ve http://www.pagef30.com --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_= ialiste" wrote: > > Kar noviaistes, > > recently I have = come across the blog of an enthusiastic new IAList. > > In his blogs he ha= s posted about his first impressions of some of the > main IALs: Esperanto,= Ido, IALA Interlingua, Occidental, Lingua Franca Nova, Romanico and Novial= . > > He has complained about a lack of learning material for Novial on th= e > web. I quote from his blog: > > QUOTE > > Another thing I am sad abou= t is Novial: such an enormously promising and intriguing language yet so sa= dly lacking in resources! The community seems more active than that of Inte= rlingue Occidental (although perhaps it is more a matter of being better or= ganised than more active, I'm not sure). But, to be honest, the amount and = quality of learning materials and reference materials available for Novial = seems small and unimpressive compared to the materials available for LFN (a= lthough the Sherlock Holmes tutorial is very nice). > > For example, compa= red to LFN's really excellent master dictionary, the dictionaries I have fo= r Interlingue Occidental are adequate at best, and the dictionaries I can f= ind for Novial are just outright disappointing. Please don't misunderstand = me, this is not intended as a criticism, it's just frustrating. > > Now, o= ne must understand that Novial, LFN, and Interlingue Occidental are not dir= ectly comparable. They are different in design and philosophy. Novial is mo= re artificial and regular. Interlingue Occidental is more naturalistic. Lin= gua Franca Nova is a creole, with phonetic spelling, and does not aim to be= as naturalistic as Interlingue Occidental. However, on my comparison chart= of languages these three languages are fairly close together. They are all= close to what I consider to be the "sweet spot" for me personally: the bes= t overall compromise (the central area shown in light blue on the chart). >= > UNQUOTE > > The very interesting block is linked here: > > http://joy= oflanguages.blogspot.com/ > > The Novial Wikibook gets a positive mention.= We don't yet have a suitable English to Novial dictionary but such may be = posted at Wikiversity Novial in the coming weeks. > > As you see there is = a demand for quality material to assist potential new Novialists. > > In m= y own way I have to some extent been trying to fill this gap by > writing t= he Novial Wikibook, setting up the Wikiversity Novial Department and now wo= rking to finalize a version of Novial Lexike in which the English entries a= re expanded. > > Salutos, > > nov_ialiste > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1473 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66640 invoked from network); 19 Mar 2010 23:33:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2010 23:33:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2010 23:33:10 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 23:33:08 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 23:33:08 -0000 Date: Fri, 19 Mar 2010 23:33:08 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <5737588.1268952436052.JavaMail.root@ps25> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Present perfect progressive tense: any Novial equivalent? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=5CEk1VMUJTEZ-trcpiFyAgqx7WBMDZgk5deyKrjQN0Q4W2h-rkE X-Yahoo-Profile: nov_ialiste In my use of "Tanta Em esed lavant" I was tentatively using a legitimate= grammatical structure in order to convey immediacy in a way that the more = common "Tanta Em lavad" may not. Whether that becomes accepted as a general= purpose way to emphasize immediacy remains to be seen. Its use in English = and Spanish provides a precedent. Some means to make that distinction is n= eeded however way it might be chosen. If I had followed one Finnish model = it would have been: "Tanta Em esed in lavo" Which is closer to the Roman= ce and Germanic languages, which are the basis languages? Salutos, nov_ia= liste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Nick Warren wrote: > > > >----Original Message---- > >From: robert.james.winter@...= > > >You see, I am thinking of telling myself NEVER to use... > > > >"Me = es studiant Novial." > > > >... because I fear that if I speak like that, p= eople may not > understand me. Therefore I am thinking of telling myself A= LWAYS to > use... > > > >"Me studia Novial." > > > >But if I were Chinese,= how would I make this decision? I might not > have any knowledge whatsoev= er of any European language, so how could I > possibly decide which of the= two forms would be better understood? > > Aren't you missing the fact tha= t this is a problem for you because > you're thinking in English and trans= lating into the target language - > in this case Novial. Whereas you shou= ld idealy think in Novial in the > first place. A Chinese person might we= ll have a problem too - but not > necessarily this one. > > Anyway, FWIW,= my opinion is that a decent IAL should have means, > preferably very regu= lar means, of expressing all manner of verb tenses > (past/present/future)= and what I think should really be called verb > aspect (continuiing versu= s ended, frequent versus one off and so on), > but without requiring the u= ser to be so expressive if they don't want > to be. > > Nick > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1474 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4394 invoked from network); 19 Mar 2010 23:41:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Mar 2010 23:41:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Mar 2010 23:41:48 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 23:41:44 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Mar 2010 23:41:44 -0000 Date: Fri, 19 Mar 2010 23:41:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: New IAList complains about lack of Novial learning resources X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=30hrxx1tK8K6X5KMTaj8On08qwi7Tn6oHRYNp3cCDrJB7gipdh4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Mithridates" = wrote: > > Me anke voli skripte plu in Novial si on krea un plu boni lexik= e in li interrete. Nu me pote skripte in li lingue kun men konoso de Ido e = tempe por trova vordes in li Novial-Lexike, ma un plu grandi lexike vud es = bonvoli. > > Dave > > http://www.pagef30.com > Thanks. I'll continue th= e work and get the letter B up soon. The first version will contain all Nov= ial words of Movial Lexike (1930)and no more. This is to be for reference p= urposes. The fnial column of each entry contains the original NL entry exac= tly as it appeared originally (including original typos if necessary). The = aim here is to provide an absolute copy of the original. A later version w= ould expand the Novial vocabulary using the affixes. At some later stage th= e neologisms used in e.g. the Novial Wikipedia and Novial Wikibooks (Wizard= of Oz chapters for example) may also be included (with dates of first know= n usage). In this way I hope to keep a good record of the original sources= of roots and their years of first known usage. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1475 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91521 invoked from network); 20 Mar 2010 04:39:11 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Mar 2010 04:39:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Mar 2010 04:39:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49226 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NsqSd-0002Xw-7N for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 20 Mar 2010 05:38:57 +0100 Message-ID: <4BA4515E.1090804@...> Date: Sat, 20 Mar 2010 05:38:54 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1NsqSd-0002Xw-7N. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1NsqSd-0002Xw-7N 22ff9c2e0fd6f398a65d94e53c37d544 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: New IAList complains about lack of Novial learning resources X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=qeE-onzidZB3hKIanZVtwxACsb8jxJqzka2HZ117mfJDoboc X-Yahoo-Profile: purfluvie Mithridates skrev: > > > Me anke voli skripte plu in Novial si on krea un plu boni lexike in li > interrete. Nu me pote skripte in li lingue kun men konoso de Ido e > tempe por trova vordes in li Novial-Lexike, ma un plu grandi lexike > vud es bonvoli. > Kande me esed plu aktivi kon novial me konstatad ke multi vordes es simili kon ido. Forsan on pove serchar novi vorde, kel on ne trova in li novial-lexike in un ido-vordlibre e plu tardim sercha in un occidental o esperanti lexike. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1476 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2591 invoked from network); 20 Mar 2010 05:18:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Mar 2010 05:18:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Mar 2010 05:18:10 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Mar 2010 05:17:57 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 20 Mar 2010 05:17:57 -0000 Date: Sat, 20 Mar 2010 05:17:57 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <2fdac2ee1003170836q3e6f1d71rcb55e674438eeb6c@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL expanded version at Wikiversity X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=2OqCDfWB65v0zZpKQvlI5tIUjtHypLbxI1QVscHvj4Qj2IXMaH8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" = wrote: > I have placed a link to the site, with the note that it is just b= eginning so > people understand that it is not complete, on my site. I hope= that you will > be able to carry it through. > > Thanks. Which site is th= at link on? Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1477 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45758 invoked from network); 23 Mar 2010 08:03:30 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Mar 2010 08:03:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Mar 2010 08:03:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49797 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Ntz4J-000504-3s for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 23 Mar 2010 09:02:33 +0100 Message-ID: <4BA87596.20404@...> Date: Tue, 23 Mar 2010 09:02:30 +0100 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-ACL-Warn: Too high rate of unknown addresses received from you X-Scan-Result: No virus found in message 1Ntz4J-000504-3s. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Ntz4J-000504-3s ae18f3f2637b0578fa26ec754a0271a0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Vulkanal X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=PTjkoNe8zj23vC5AuG6FrP3PngohnRa65zKFYf1B0_tm3RNL X-Yahoo-Profile: purfluvie Me komprenda volkanal e volkanatri kam adjektives de volkane. Pro quum on ne dikte "volkani" kand on ha vulcanic e vulkanisch? O ob me ha malim komprende ulum? Me komprenda "uli, ulum, ule" ma quum es "ul"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1478 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18168 invoked from network); 23 Mar 2010 08:57:09 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Mar 2010 08:57:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s17.snt0.hotmail.com) (65.55.90.28) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Mar 2010 08:57:09 -0000 X-Received: from SNT111-W39 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s17.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 23 Mar 2010 01:57:05 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_2ab6c1b2-77ca-4395-a163-71dece88411f_" To: Date: Tue, 23 Mar 2010 08:57:05 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BA87596.20404@...> References: <4BA87596.20404@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 23 Mar 2010 08:57:05.0157 (UTC) FILETIME=[CF947B50:01CACA66] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Vulkanal X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=Z77M3sgIoPTaWfP320jDWLY1TAdConAIxuobxuR-UT-3sEw X-Yahoo-Profile: d_gasper --_2ab6c1b2-77ca-4395-a163-71dece88411f__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Pro ke Novial usa -i sin afixe solim por adjektives primitivi. Derivatione nonmediati bli permise in kasus striktim limitati. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus@... > Date: Tue, 23 Mar 2010 09:02:30 +0100 > Subject: [novial-discussion] Vulkanal > > Me komprenda volkanal e volkanatri kam adjektives de volkane. Pro quum > on ne dikte "volkani" kand on ha vulcanic e vulkanisch? O ob me ha malim > komprende ulum? > > Me komprenda "uli, ulum, ule" ma quum es "ul"? > > Kjell R > _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_2ab6c1b2-77ca-4395-a163-71dece88411f__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Pro ke Novial usa -i sin afixe solim por adjektives primitivi.
Derivatione nonmediati bli permise in kasus striktim limitati.


> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus@...
> Date: Tue, 23 Mar 2010 09:02:30 +0100
> Subject: [novial-discussion] Vulkanal
>
> Me komprenda volkanal e volkanatri kam adjektives de volkane. Pro quum
> on ne dikte "volkani" kand on ha vulcanic e vulkanisch? O ob me ha malim
> komprende ulum?
>
> Me komprenda "uli, ulum, ule" ma quum es "ul"?
>
> Kjell R
>



Hotmail: Free, trusted and rich email service.
Get it now. --_2ab6c1b2-77ca-4395-a163-71dece88411f__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1479 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7921 invoked from network); 24 Mar 2010 01:56:50 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 Mar 2010 01:56:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 Mar 2010 01:56:49 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Mar 2010 01:56:29 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 Mar 2010 01:56:29 -0000 Date: Wed, 24 Mar 2010 01:56:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BA87596.20404@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Vulkanal X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=IM4lbR7q2SJj96ngnBfmSvaeTRiun0JCqa9EuMTG9XuzZO1A7oQ X-Yahoo-Profile: nov_ialiste "Volkani" would mean that which is a volcano. Compare "ori", golden, of go= ld and "oratri", golden, goldish, gold-like. I suppose you could say "volk= ani monte", a volcanic mountain, but "volkanal monte" would serve just as w= ell. "Ul" is short for "uli" the adjective. Salutos, nov_ialiste --- In= novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: = > > Me komprenda volkanal e volkanatri kam adjektives de volkane. Pro quum = > on ne dikte "volkani" kand on ha vulcanic e vulkanisch? O ob me ha malim= > komprende ulum? > > Me komprenda "uli, ulum, ule" ma quum es "ul"? > = > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1480 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59147 invoked from network); 28 Mar 2010 07:39:37 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 07:39:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 07:39:37 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49442 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Nvn5M-0005O5-5C for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 09:39:06 +0200 Message-ID: <4BAF0776.2000307@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 09:38:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Nvn5M-0005O5-5C. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Nvn5M-0005O5-5C 8dff08a3f96f4d81959c9e88322a7968 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: bote =?UTF-8?B?4oCTIGJvdGV0ZQ==?= X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=K_vMfuuo3a5mD5gjke3CZtWd8wjx2QJeYMtcTfDEY4ilql1v X-Yahoo-Profile: purfluvie Quum vus pensa pri tum? Anglum boot, wellington, botete bootee, galosh? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1481 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92924 invoked from network); 28 Mar 2010 07:48:03 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 07:48:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 07:48:03 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49453 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NvnDf-0001bZ-8m for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 09:47:41 +0200 Message-ID: <4BAF099A.90309@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 09:47:38 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NvnDf-0001bZ-8m. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1NvnDf-0001bZ-8m a0c3bc7f483ed7a8f21c66dba6c05383 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Objektiv, objektal: oabektiveso, objektivitate X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=MYgfQP3V6K2WozUA7szKXzc9Kur662Qm-iSpG5C70SG8SWew X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob vus senti un difero inter diferanti e diferantial Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1482 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98837 invoked from network); 28 Mar 2010 07:53:47 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 07:53:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 07:53:47 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49464 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NvnJI-0005nH-Ap for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 09:53:30 +0200 Message-ID: <4BAF0AF7.9050801@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 09:53:27 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NvnJI-0005nH-Ap. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NvnJI-0005nH-Ap 30fe818941fc1381eb31a31d6f0c0880 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=FRFirfw4D2pMbVIvurf4BABSdUYnpwiPxDB7yTxdAAnV6Jf0 X-Yahoo-Profile: purfluvie *Ob li vorde non es "diafragme" e non "deafragme"? Kjell R * From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1483 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30456 invoked from network); 28 Mar 2010 10:37:46 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 10:37:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s20.snt0.hotmail.com) (65.55.90.31) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 10:37:45 -0000 X-Received: from SNT103-W65 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s20.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 28 Mar 2010 03:35:56 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 28 Mar 2010 10:35:56 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BAF0AF7.9050801@...> References: <4BAF0AF7.9050801@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 28 Mar 2010 10:35:56.0385 (UTC) FILETIME=[72EECD10:01CACE62] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=WChOgPDPWttAFjn70bzcpwtXnNEGMSCHabRAiR1NzEM X-Yahoo-Profile: idojc Kar Kjell, Me non totim komprenda li eme de vun subiti questiones a nus.= Segun Novial Lexike, li vorde in Novial es ya diafragme, non deafragme. = Kordialim ______________________________________= ___________________________ Do you have a story that started on Hotmail? Te= ll us now http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1484 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71907 invoked from network); 28 Mar 2010 15:02:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 15:02:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 15:02:36 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49903 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Nvtzb-0001vd-AR for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 17:01:37 +0200 Message-ID: <4BAF6F22.3000405@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 17:00:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BAF0AF7.9050801@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Nvtzb-0001vd-AR. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1Nvtzb-0001vd-AR 047b88aa18ba43620efa28fceecaeb58 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=b6ixa-AENTPJUup6Ey48ibqJqX87olx1M7al9c0S09-dKpSK X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > Kar Kjell, > > Me non totim komprenda li eme de vun subiti questiones a nus. > > Segun Novial Lexike, li vorde in Novial es ya diafragme, non deafragme. > > Bonim! In li novial-lexiken versione kel me have in men komputere lum es "dea-". Me voled simplim have verifikatione. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1485 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93934 invoked from network); 28 Mar 2010 15:20:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 15:20:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s26.snt0.hotmail.com) (65.55.90.37) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 15:20:49 -0000 X-Received: from SNT103-W1 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s26.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 28 Mar 2010 08:20:27 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 28 Mar 2010 15:20:27 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BAF6F22.3000405@...> References: <4BAF0AF7.9050801@...> ,<4BAF6F22.3000405@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 28 Mar 2010 15:20:27.0135 (UTC) FILETIME=[31E488F0:01CACE8A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=9qpLdwe6XyDEb8sjCaSL_ArR8eJBpJYl9y5q83gjlwg X-Yahoo-Profile: idojc Kar Kjell, Desfortunosim vu es justi: es erore in li retal versione de N= L. http://www.blahedo.org/novial/nl/D.txt Kordialim = _________________________________________________________________ Sen= d us your Hotmail stories and be featured in our newsletter http://clk.atdm= t.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1486 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96294 invoked from network); 28 Mar 2010 15:37:27 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 15:37:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 15:37:27 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49985 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NvuXz-0007ne-3z for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 17:37:09 +0200 Message-ID: <4BAF77A3.6060907@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 17:37:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BAF0AF7.9050801@...> ,<4BAF6F22.3000405@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NvuXz-0007ne-3z. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NvuXz-0007ne-3z ffddd13ba991b237fbc4d2a01f053fef X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=v8SvRJDuRaYktBVgPBwPNkbGjDc0oZ4JqtMm5Ia4gl8USmqj X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > Kar Kjell, > > Desfortunosim vu es justi: es erore in li retal versione de NL. > > http://www.blahedo.org/novial/nl/D.txt > > Me ha nu korektifika li vokable. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1487 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67802 invoked from network); 28 Mar 2010 17:34:07 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 17:34:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 17:34:07 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50062 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NvwMl-0001YC-6A for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 19:33:42 +0200 Message-ID: <4BAF92F3.4030100@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 19:33:39 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NvwMl-0001YC-6A. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NvwMl-0001YC-6A a063111e3091c0b8b7fde0a6ee3a8206 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: transite X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Nnls4suW5z9Y7C1tB1rHuJ_igKGx2bKtKpfSvTcnvVGZWhAO X-Yahoo-Profile: purfluvie Noi have transforma e forma, informa e forma ma non transite e ite. Vud es tre praktiki tu have un forme ite = marcha! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1488 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4147 invoked from network); 28 Mar 2010 19:15:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 19:15:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s15.snt0.hotmail.com) (65.55.90.26) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 19:15:52 -0000 X-Received: from SNT103-W58 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s15.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 28 Mar 2010 12:15:51 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 28 Mar 2010 19:15:51 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BAF92F3.4030100@...> References: <4BAF92F3.4030100@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 28 Mar 2010 19:15:51.0423 (UTC) FILETIME=[149FD8F0:01CACEAB] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] transite X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=wckVZB8s5JROwd5zaNoELCwyPupLW0TAEzGso_7j0Pw X-Yahoo-Profile: idojc > Noi have transforma e forma, informa e forma ma non transite e ite. Vud = > es tre praktiki tu have un forme ite =3D marcha! NOI non have transforma= e forma, NUS have transforma e forma! Kara Kjell, sembla ke vu pensa pri= li naturalisti lingues. In Novial nus non besona ITE, kel omnikas vud non= es bon forme. Nus non besona deriva omni vorde fro altri vorde. Me opin= e ke vu non komprenda, o miskomprenda, Novial. Kordialim = _________________________________________________________________ We= want to hear all your funny, exciting and crazy Hotmail stories. Tell us n= ow http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1489 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17278 invoked from network); 28 Mar 2010 19:31:54 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 19:31:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 19:31:54 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49231 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NvyAy-0000Ds-5n for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 28 Mar 2010 21:29:38 +0200 Message-ID: <4BAFAE20.9010705@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 21:29:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BAF92F3.4030100@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NvyAy-0000Ds-5n. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NvyAy-0000Ds-5n 761edb04d1a36e2bae64b05184bef6c3 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] transite X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=NXwp2EydqkfxFTa4rgmGoti9k5sXwnvlXbJMycx-PElhbFnd X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > > Noi have transforma e forma, informa e forma ma non transite e ite. Vud > > es tre praktiki tu have un forme ite = marcha! > > NOI non have transforma e forma, NUS have transforma e forma! > > Kara Kjell, sembla ke vu pensa pri li naturalisti lingues. In Novial > nus non besona ITE, kel omnikas vud non es bon forme. Nus non besona > deriva omni vorde fro altri vorde. > > Me opine ke vu non komprenda, o miskomprenda, Novial. > In ti kas es boni ke altres bonim komprende novial. Me ankore lerna li lingue. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1490 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91106 invoked from network); 28 Mar 2010 19:37:54 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Mar 2010 19:37:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f215.google.com) (209.85.220.215) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Mar 2010 19:37:53 -0000 X-Received: by mail-fx0-f215.google.com with SMTP id 7so7677900fxm.17 for ; Sun, 28 Mar 2010 12:37:53 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.150.5 with HTTP; Sun, 28 Mar 2010 12:37:31 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BAF77A3.6060907@...> References: <4BAF0AF7.9050801@...> <4BAF6F22.3000405@...> <4BAF77A3.6060907@...> Date: Sun, 28 Mar 2010 15:37:31 -0400 X-Received: by 10.239.186.136 with SMTP id g8mr372417hbh.71.1269805071095; Sun, 28 Mar 2010 12:37:51 -0700 (PDT) Message-ID: <2fdac2ee1003281237m377e01c1s63db7867db3b445e@...> To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4508e3257740482e188c5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=EJ9gdqnboEiQ7Zlynhi0qcXzQj5peiItOBtEWMVUPZP-2A X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4508e3257740482e188c5 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/3/28 Kjell Rehnstr?=F6m > James Chandler skrev: > = > > > > > > > Kar Kjell, > > > > Desfortunosim vu es justi: es erore in li = retal versione de NL. > > > > http://www.blahedo.org/novial/nl/D.txt > > > > > Me ha nu korektifika li vokabl= e. > The version on my site is correct: http://viewsoflanguage.host56/com/= novial/lexike/d.html Don's error should be obvious from the fact that the = alphabetization doesn't make sense. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f4508e3257740482e188c5 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2010/3/28 Kjell Rehnstr?=F6m <cellus@...>
James Chandler skrev:<= br>
>
>
>
> Kar Kjell,
>
&g= t; Desfortunosim vu es justi: es erore in li retal versione de NL.
><= br>> http://www.blahedo.org/novial/nl/D.txt
> <http://www.blahedo.org= /novial/nl/D.txt>
>
Me ha nu korektifika li vokable.<= br>
The version on my site is correct:
=A0
=A0
Don's error should be obvious from the fact that the alphabet= ization doesn't make sense.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@gmail= .com
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f4508e3257740482e188c5-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1491 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77772 invoked from network); 29 Mar 2010 13:23:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Mar 2010 13:23:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 29 Mar 2010 13:23:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2010 13:23:13 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 29 Mar 2010 13:23:13 -0000 Date: Mon, 29 Mar 2010 13:23:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BAF0AF7.9050801@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: deafragme X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=tKgSoYcmFeH48rRniKLnwH3JKCsh1NzqvQt9DL031F-KwdEjOYo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m = wrote: > > *Ob li vorde non es "diafragme" e non "deafragme"? > > Kjell R= > * > My NL printed book says diafragme. Just a reminder to everybody tha= t an Excel file of NL with the expanded English is posted in the "Files" se= ction here. That is the file which I am now proof-reading carefully. Using= the "Search" fuction of Excel it serves as an English to Novial dictionar= y as it is. Periodically I will update it with the newer version of the fi= le as I work through it. nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1492 Return-Path: Received: (qmail 30703 invoked from network); 30 Mar 2010 08:29:14 -0000 Received: from unknown (66.196.94.105) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Mar 2010 08:29:14 -0000 Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Mar 2010 08:29:09 -0000 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=yahoogroups.com; s=lima; t=1269937738; bh=byecHFkEpz4ncXa+7hUB2OREHjpiYnj4d1tx3XXRBGQ=; h=Received:Received:Date:Message-ID:X-Yahoo-Newman-Property:X-eGroups-Auth:X-eGroups-Application:X-Yahoo-Group-Post:From:To:Subject:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=tLdhkCsJOicdh4RQld9k2uw3PV/dwx1cP+xGCi44Jy51KU/RnBzw7JqxeKQCL3YgrWkN5RnBaHMhvdWA2nY7KdRdHc7NPlQe+afDIKpkPlb4UI+rNIlU7YPEuDTX8y8U Received: from [69.147.65.148] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Mar 2010 08:28:58 -0000 Received: from [98.137.34.32] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 30 Mar 2010 08:28:58 -0000 Date: 30 Mar 2010 08:28:57 -0000 Message-ID: <1269937737.100648.50516.w1@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: files X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New file uploaded to novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the novial-discussion group. File : /Original NL plus edits.xls Uploaded by : nov_ialiste Description : Novial Lexike with expanded English entries (under work) You can access this file at the URL: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/Original%20NL%20plus%20edits.xls To learn more about file sharing for your group, please visit: http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/forms/general.htmlfiles Regards, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1493 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53732 invoked from network); 31 Mar 2010 19:17:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 Mar 2010 19:17:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 Mar 2010 19:17:39 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2010 19:13:32 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 31 Mar 2010 19:13:32 -0000 Date: Wed, 31 Mar 2010 19:13:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=GOc6Iw5UbGloDb4ccSTT0wyLU4OeP6rN0qHYRnvvnKhOcy1wWpk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Kar novialistes, I thought it would be interesting to begin to look at exp= anding Novial Lexike using existing root words and affixes. It would be in= teresting to see just how large and effective a vocabulary can be obtained = using the lexemes of NL alone. Below I suggest some new derivatives starti= ng with the letter A. I referred to Dyer's Ido dictionary for some ideas. = Some like "abele-heme" might seem a little surprising but I am trying to fi= nd derivatives which avoid ambiguity as far as possible. Comments are welc= ome. ------------------------------------------------ abate abbot, abbe= ss abato abbot abata abbess abatia abbey abateso= abbotship abatal(i) abbatial, of an abbot or abbotess abatial(= i) abbatial, of an abbey abdomene abdomen abdomenal(i) abd= ominal abele bee abele-loke apiary abele-heme beehive = abela female or queen-bee abelo drone-bee abele-naskifiko b= ee-culture abele-naskifikiste bee-master abise abyss abisa= l(i) abysmal abjekti (morally) abject, mean abjekteso abjec= tness abjektaje abject act abjura abjure, forswear abjuro= abjuration, forswearing abjuratione abjuration, forswearing ablak= ta wean ablaktatione weaning, ablactation aboli abolish = abolitione abolition abolitioniste abolitionist abolitionis= me abolitionism -------------------------------------------- Salutos, n= ov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1494 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83551 invoked from network); 1 Apr 2010 07:59:38 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2010 07:59:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2010 07:59:38 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49269 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NxFET-0000zW-AV for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 01 Apr 2010 09:54:31 +0200 Message-ID: <4BB45135.1060002@...> Date: Thu, 01 Apr 2010 09:54:29 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NxFET-0000zW-AV. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NxFET-0000zW-AV 94fe51caf4a83a13b2ddd8d492487c7f X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=9bRBet17lUlhVku9d6yLkuSKGl26XCOQ3HZrMZ2TRsdPDUBO X-Yahoo-Profile: purfluvie Me komprenda qualim vu ha pensa pri "abelenaskifiko", ma ob on no plu bonim pove usar -kulture? Nus have "apikulture" in multi lingues. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1495 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58724 invoked from network); 1 Apr 2010 08:27:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Apr 2010 08:27:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Apr 2010 08:27:11 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2010 08:24:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2010 08:24:36 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 Apr 2010 08:24:36 -0000 Date: Thu, 01 Apr 2010 08:24:35 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BB45135.1060002@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=WqwAC9KVY11Dr4DDrx0_uIzjbsuP6eyis1_34OBIJIRsIGJn5-4 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m = wrote: > > Me komprenda qualim vu ha pensa pri "abelenaskifiko", ma ob on = no plu > bonim pove usar -kulture? Nus have "apikulture" in multi lingues.= > > Kjell R > Yes I considered that and others. I'm trying to see what's= possible without introducing new root words. apikulture: fairly internati= onal, but introduces a new root NL has no word I could find for "breeding"= , and "reproduce" to me seems not to be quite the same as "re-produkte" (pr= oduce again). So I thought of using "naskifika" as the verb to breed, hence= "abele-naskifiko". I am exploring the possibilities which is partly why I= posted for comments. Keeping the number of root words down is important bu= t not at the price of unobvious idiomatic derivations as occurs in Eo. If = we use "kulture" "abele-kulture" needs no new root and IMO is a good form. = The meaning of the word "kulture" seems to be vague and various. Salutos, = nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1496 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 889 invoked from network); 2 Apr 2010 09:33:39 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2010 09:33:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com) (65.55.90.38) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2010 09:33:39 -0000 X-Received: from SNT103-W14 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Fri, 2 Apr 2010 02:33:25 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Fri, 2 Apr 2010 09:33:25 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 02 Apr 2010 09:33:25.0964 (UTC) FILETIME=[8B92B8C0:01CAD247] From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=SuAr_qWXcIOJ-rcF2uvkRXG3PzIyJ7NU3Cr1WKq55k8 X-Yahoo-Profile: idojc Could we not use the suffix -TORIE to form words for places (instead of -L= OKE) ? _______________________________________________= __________________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ Do you = have a story that started on Hotmail? Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1497 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36905 invoked from network); 2 Apr 2010 14:45:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2010 14:45:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s12.snt0.hotmail.com) (65.55.90.23) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2010 14:45:50 -0000 X-Received: from SNT111-W56 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s12.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Fri, 2 Apr 2010 07:42:48 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b16287ee-ff58-4386-8a48-38d052777338_" To: Date: Fri, 2 Apr 2010 14:42:48 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 02 Apr 2010 14:42:48.0389 (UTC) FILETIME=[C3A3FF50:01CAD272] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=mamr_R91IUQ9fuI8TdDX796THx3y-OtphIIyJBJLe_nM14s X-Yahoo-Profile: d_gasper --_b16287ee-ff58-4386-8a48-38d052777338__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ein paar Beispiele bitte. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: idojc@... > Date: Fri, 2 Apr 2010 09:33:25 +0000 > Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A > > > Could we not use the suffix -TORIE to form words for places (instead of -LOKE) ? > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_b16287ee-ff58-4386-8a48-38d052777338__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit  
Ein paar Beispiele bitte.

 
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: idojc@...
> Date: Fri, 2 Apr 2010 09:33:25 +0000
> Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A
>
>
> Could we not use the suffix -TORIE to form words for places (instead of -LOKE) ?
>
>




Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_b16287ee-ff58-4386-8a48-38d052777338__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1498 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96331 invoked from network); 2 Apr 2010 15:07:47 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2010 15:07:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f227.google.com) (209.85.220.227) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2010 15:07:46 -0000 X-Received: by fxm27 with SMTP id 27so1194418fxm.8 for ; Fri, 02 Apr 2010 08:07:46 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.164.13 with HTTP; Fri, 2 Apr 2010 08:07:26 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Fri, 2 Apr 2010 11:07:26 -0400 X-Received: by 10.239.182.193 with SMTP id r1mr166921hbg.210.1270220866154; Fri, 02 Apr 2010 08:07:46 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=00163649a36d8370ee04834257fb From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=NOVClEa6lcXCZXuo6mJe6gvg-63iQlmyETaR4RAx3xDHnQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --00163649a36d8370ee04834257fb Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Wed, Mar 31, 2010 at 3:13 PM, nov_ialiste wrote: > > > Kar novialistes, > > I thought it would be interesting to begin to look at expanding > Novial Lexike using existing root words and affixes. > > It would be interesting to see just how large and effective a > vocabulary can be obtained using the lexemes of NL alone. > > Below I suggest some new derivatives starting with the letter A. > I referred to Dyer's Ido dictionary for some ideas. > > Some like "abele-heme" might seem a little surprising but I am > trying to find derivatives which avoid ambiguity as far as possible. > For "beehive" I think the "-ia" (domain, province, or country) suffix would be appropriate, and I'd suggest "abelia." -- Bruce R. Gilson brg1942@... --00163649a36d8370ee04834257fb Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Wed, Mar 31, 2010 at 3:13 PM, nov_ia= liste <nov_ia= liste@...> wrote:
=A0

Kar novialistes,

I thought it would be interesting to b= egin to look at expanding
Novial Lexike using existing root words and af= fixes.

It would be interesting to see just how large and effective a=
vocabulary can be obtained using the lexemes of NL alone.

Belo= w I suggest some new derivatives starting with the letter A.
I referred = to Dyer's Ido dictionary for some ideas.

Some like "abele-h= eme" might seem a little surprising but I am
trying to find derivat= ives which avoid ambiguity as far as possible.

=A0
For "beehive" I think the &quo= t;-ia" (domain, province, or country) suffix would be appropriate, and= I'd suggest "abelia."
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@gm= ail.com
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--00163649a36d8370ee04834257fb-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1499 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74957 invoked from network); 2 Apr 2010 15:09:46 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2010 15:09:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f227.google.com) (209.85.220.227) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2010 15:09:45 -0000 X-Received: by fxm27 with SMTP id 27so467039fxm.28 for ; Fri, 02 Apr 2010 08:08:53 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.164.13 with HTTP; Fri, 2 Apr 2010 08:08:32 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Fri, 2 Apr 2010 11:08:32 -0400 X-Received: by 10.239.132.141 with SMTP id 13mr189907hbr.33.1270220933087; Fri, 02 Apr 2010 08:08:53 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f1dc8e80c2ca0483425b68 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=cht1VWXcYTpSQlXDX0yECmq98W7BQCkJ7n8dEcFjezqZ9g X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f1dc8e80c2ca0483425b68 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Fri, Apr 2, 2010 at 5:33 AM, James Chandler wrote: > Could we not use the suffix -TORIE to form words for places (instead of > -LOKE) ? > That certainly seems to be correct to me. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f1dc8e80c2ca0483425b68 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Fri, Apr 2, 2010 at 5:33 AM, James C= handler <idojc@ho= tmail.com> wrote:

=A0
=A0 Could we not use the suffix -TORIE to form word= s for places (instead of -LOKE) ?
=A0
That certainly seems to be correct to me.

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f1dc8e80c2ca0483425b68-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1500 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81012 invoked from network); 2 Apr 2010 15:21:55 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2010 15:21:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f227.google.com) (209.85.220.227) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2010 15:21:55 -0000 X-Received: by fxm27 with SMTP id 27so476184fxm.28 for ; Fri, 02 Apr 2010 08:21:41 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.164.13 with HTTP; Fri, 2 Apr 2010 08:21:21 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4BB45135.1060002@...> Date: Fri, 2 Apr 2010 11:21:21 -0400 X-Received: by 10.239.186.133 with SMTP id g5mr213494hbh.118.1270221701098; Fri, 02 Apr 2010 08:21:41 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4533447acf2048342892d From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=2EcRJr9X7Kvfk1hqrCxOncH98GmKuEG0XHy8ZKolGjJ5Og X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4533447acf2048342892d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Thu, Apr 1, 2010 at 4:24 AM, nov_ialiste wrote: > > > > [...] > > NL has no word I could find for "breeding", and "reproduce" to me > seems not to be quite the same as "re-produkte" (produce again). So I > thought of using "naskifika" as the verb to breed, hence "abele-naskifiko". > NL has "partura" for "bear, give birth to." I wonder if something could be based on this root. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f4533447acf2048342892d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Thu, Apr 1, 2010 at 4:24 AM, nov_ial= iste <nov_ial= iste@...> wrote:
=A0


[...]

NL has no word I coul= d find for "breeding", and "reproduce" to me

=
=
seems not to be qu= ite the same as "re-produkte" (produce again). So I thought of us= ing "naskifika" as the verb to breed, hence "abele-naskifiko= ".
=A0
NL h= as "partura" for "bear, give birth to." I wonder if som= ething could be based on this root.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@gm= ail.com
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f4533447acf2048342892d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1501 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31044 invoked from network); 2 Apr 2010 15:51:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 Apr 2010 15:51:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 Apr 2010 15:51:34 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50419 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Nxj8f-0000Ah-4C for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 02 Apr 2010 17:50:31 +0200 Message-ID: <4BB61245.9030008@...> Date: Fri, 02 Apr 2010 17:50:29 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BB45135.1060002@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Nxj8f-0000Ah-4C. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Nxj8f-0000Ah-4C 2120e0ff7ef27f0eea8e2dd506177ec5 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=T49WTvfvYkU2hppZ9nOKwPNrAMsbxBrU5dGO4XmRfOdw6VKy X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > On Thu, Apr 1, 2010 at 4:24 AM, nov_ialiste > wrote: > > > > > [...] > > NL has no word I could find for "breeding", and "reproduce" to me > > seems not to be quite the same as "re-produkte" (produce again). > So I thought of using "naskifika" as the verb to breed, hence > "abele-naskifiko". > > > NL has "partura" for "bear, give birth to." I wonder if something > could be based on this root. > -- Sekun la sveda-ido vordlibre biodling es abeledukado! Me komprena "bee education"! Me pensa ke "kulture" pove funtiona por tum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1502 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22748 invoked from network); 3 Apr 2010 08:32:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 08:32:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 08:32:49 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Apr 2010 08:32:41 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Apr 2010 08:32:41 -0000 Date: Sat, 03 Apr 2010 08:32:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=sDVH4lYaZynzAQLv_VQMUVC38ZR4iFOqaqw2v3iOXbDqSxYcAus X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" = wrote: > > On Fri, Apr 2, 2010 at 5:33 AM, James Chandler wrot= e: > > > > > Could we not use the suffix -TORIE to form words for plac= es (instead of > > -LOKE) ? > > > > That certainly seems to be correct to = me. > > -- > > = Bruce R. > Gilson > > brg1942@... > We can consider "abelia" a= nd "abeletorie". I used "abele-heme" for beehive ("abele-hause" was anothe= r idea) since we need to distinguish "hive" and "apiary". A "bee-place", i= t seems to me, might be either. If I remember right AIL and NL only add -t= orie to verbal roots but I don't see that we need to follow that restrictio= n. Therefore, I suggested "abele-loke" which I suppose is literally the sa= me as abeletorie. Maybe "abelia" is more general and would serve well as "= apiary", the domain of some bees. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1503 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73453 invoked from network); 3 Apr 2010 08:52:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 08:52:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO n40b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.154) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 08:52:49 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n40.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Apr 2010 08:48:01 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 Apr 2010 08:48:01 -0000 Date: Sat, 03 Apr 2010 08:48:01 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BB61245.9030008@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=DTust_ed9qzBuCJehNtTYu0Got3HTneLEgOg7Bprak3HKYKVIQ8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C2=9A=C3=B6m wrote: > > Bruce R. Gilson skrev: > > > > > > > > > > On Thu, Ap= r 1, 2010 at 4:24 AM, nov_ialiste > > wrote: > > > > > > > > > > [...] > > > > NL has no wor= d I could find for "breeding", and "reproduce" to me > > > > seems not = to be quite the same as "re-produkte" (produce again). > > So I thought= of using "naskifika" as the verb to breed, hence > > "abele-naskifiko"= . > > > > > > NL has "partura" for "bear, give birth to." I wonder if som= ething > > could be based on this root. > > -- > Sekun la sveda-ido vordl= ibre biodling es abeledukado! Me komprena "bee > education"! Me pensa ke "= kulture" pove funtiona por tum. > > Kjell R > Yes, Dyer's Ido dictionary = gives abeledukado and I considered abele-kulture. I quite like the idea tha= t abele-naskifiko evokes, i.e. causing bees to be born. But "abele-kulture= " may be the best choice for bee-culture (which is what Dyer calls it in En= glish). Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1504 Return-Path: X-Sender: nickwarren@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 54708 invoked from network); 3 Apr 2010 13:06:25 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 13:06:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO mk-filter-1-a-2.mail.uk.tiscali.com) (212.74.100.48) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 13:06:25 -0000 X-Trace: 374766937/mk-filter-1.mail.uk.tiscali.com/WEBB2C/$webb2c-ALLOWED_RELAY/webb2c-ALLOWED-B2C-WEBMAIL/86.129.151.29/None/nickwarren@... X-SBRS: None X-RemoteIP: 86.129.151.29 X-IP-MAIL-FROM: nickwarren@... X-SMTP-AUTH: X-IP-Webmail: TRUE X-Originating-Country: GB/UNITED KINGDOM X-MUA: X-IP-BHB: Once X-IronPort-Anti-Spam-Filtered: true X-IronPort-Anti-Spam-Result: ArUGAKjZtktWgZcd/2dsb2JhbACDEIJCigGySI9FgSuCbm4E X-IronPort-AV: E=Sophos;i="4.51,356,1267401600"; d="scan'208";a="374766937" X-Received: from mail-6.uk.tiscali.com (HELO mail-6-uk-priv.mail.tiscali.sys) ([212.74.100.146]) by websmtp.tiscali.co.uk with ESMTP; 03 Apr 2010 14:06:00 +0100 X-Received: from ps29 (10.39.75.144) by mail-6-uk-priv.mail.tiscali.sys (8.0.023) id 4B839321002E020A for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 3 Apr 2010 15:06:00 +0200 Message-ID: <31760154.1270299960253.JavaMail.root@ps29> Date: Sat, 3 Apr 2010 14:06:00 +0100 (GMT+01:00) To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain;charset="UTF-8" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Nick Warren Reply-To: Nick Warren Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=41598959; y=5FySGhuaCwjasUWAO8gTl_k9T9aD4DBamY6wNYjRpwyD X-Yahoo-Profile: nw2394 >We can consider "abelia" and "abeletorie". > >I used "abele-heme" for beehive ("abele-hause" was another idea) since we need to distinguish "hive" and "apiary". > >A "bee-place", it seems to me, might be either. One needs some sort of distinction - for the general case as well as this specific example. I breed guinea pigs (cavies to the people who do this sort of thing) - need to distinguish "cavy hutch" versus "caviary". Probably get the same problem with "cow shed" (or "byre" to the Scots I think) versus "dairy farm" and so on. Nick From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1505 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15743 invoked from network); 3 Apr 2010 15:54:11 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 15:54:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 15:54:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49279 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Ny5fJ-0006cZ-3Q for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 03 Apr 2010 17:53:43 +0200 Message-ID: <4BB76484.1080207@...> Date: Sat, 03 Apr 2010 17:53:40 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1Ny5fJ-0006cZ-3Q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Ny5fJ-0006cZ-3Q b2c8cc8507e20335df8a7c2c1fe0631b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=zcaOmRhgCkZb4KxagYRLz72extQtyw61lIKfoTWLcd2HsVbi X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com > = , Kjell Rehnstr=C2=9A=C3=B6m >= wrote: > > > > Bruce R. Gilson skrev: > > > > > > > > > > > >= > > > On Thu, Apr 1, 2010 at 4:24 AM, nov_ialiste > > <= mailto:nov_ialiste@...>> wrote: > > > > > > > > > > > > > > > [...] > > > >= > > NL has no word I could find for "breeding", and "reproduce" to me > > = > > > > seems not to be quite the same as "re-produkte" (produce again). > = > > So I thought of using "naskifika" as the verb to breed, hence > > > "ab= ele-naskifiko". > > > > > > > > > NL has "partura" for "bear, give birth to= ." I wonder if something > > > could be based on this root. > > > -- > > Se= kun la sveda-ido vordlibre biodling es abeledukado! Me komprena "bee > > ed= ucation"! Me pensa ke "kulture" pove funtiona por tum. > > > > Kjell R > > = > > Yes, Dyer's Ido dictionary gives abeledukado and I considered > abele-= kulture. I quite like the idea that abele-naskifiko evokes, i.e. > causing= bees to be born. > > But "abele-kulture" may be the best choice for bee-cu= lture (which is > what Dyer calls it in English). > Ob on no pove usar "gen= era". Nus have "degeneratione" e poves "genero" vud es un bon idee. Kjell= R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1506 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7021 invoked from network); 3 Apr 2010 16:17:44 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 16:17:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com) (65.55.90.35) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 16:17:44 -0000 X-Received: from SNT111-W6 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 3 Apr 2010 09:17:44 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_0d872f51-941a-4da2-a0a9-12d62203b2c2_" To: Date: Sat, 3 Apr 2010 16:17:44 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4BB45135.1060002@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 03 Apr 2010 16:17:44.0528 (UTC) FILETIME=[31379500:01CAD349] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=tVHppzmaQeQSCL1UdQUuniBHn0pdzilsW41h1CVdidlTDtc X-Yahoo-Profile: d_gasper --_0d872f51-941a-4da2-a0a9-12d62203b2c2__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In Novial li prefixe por aktione repetiti es "ri-". "Reprodukte" es klarim li forme international e NON signifika "riprodukte". Anke me opine ke "abel-kulture" es apti. Nov_ialiste skripted: > NL has no word I could find for "breeding", and "reproduce" to me seems not to be quite the same as "re-produkte" (produce again). So I thought of using "naskifika" as the verb to breed, hence "abele-naskifiko". > > I am exploring the possibilities which is partly why I posted for comments. Keeping the number of root words down is important but not > at the price of unobvious idiomatic derivations as occurs in Eo. > > If we use "kulture" "abele-kulture" needs no new root and IMO is a good form. The meaning of the word "kulture" seems to be vague and various. > _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_0d872f51-941a-4da2-a0a9-12d62203b2c2__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In Novial li prefixe por aktione repetiti es "ri-".

"Reprodukte" es klarim li forme international e NON signifika "riprodukte".

Anke me opine ke "abel-kulture" es apti.

?
Nov_ialiste skripted:


> NL has no word I could find for "breeding", and "reproduce" to me seems not to be quite the same as "re-produkte" (produce again). So I thought of using "naskifika" as the verb to breed, hence "abele-naskifiko".
>
> I am exploring the possibilities which is partly why I posted for comments. Keeping the number of root words down is important but not
> at the price of unobvious idiomatic derivations as occurs in Eo.
>
> If we use "kulture" "abele-kulture" needs no new root and IMO is a good form. The meaning of the word "kulture" seems to be vague and various.
>



Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_0d872f51-941a-4da2-a0a9-12d62203b2c2__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1507 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5996 invoked from network); 3 Apr 2010 17:49:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 17:49:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s29.snt0.hotmail.com) (65.55.90.40) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 17:49:15 -0000 X-Received: from SNT111-W44 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s29.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 3 Apr 2010 10:49:15 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_cd7b5103-6d46-440c-96c2-2ff447e824c4_" To: Date: Sat, 3 Apr 2010 17:49:14 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 03 Apr 2010 17:49:15.0238 (UTC) FILETIME=[F9EF7060:01CAD355] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=0vhhfff71LuN7LcR1RjO-bOAEQwjaX9EVgUxggPFOsY4c88 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_cd7b5103-6d46-440c-96c2-2ff447e824c4__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Segun li Novial Lexike -torie bli usa nur kun radikes verbal por indika li loke de aktione: dormitorie, auditorie, laboratorie, ets. Pro tum, *kronatorie vud signifika non "loke por krones" ma "li loke vor on krona". "Abelatorie" non es apti, den non existe verbe "abela". > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: idojc@... > Date: Fri, 2 Apr 2010 09:33:25 +0000 > Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A > > > Could we not use the suffix -TORIE to form words for places (instead of -LOKE) ? > > > > > > _________________________________________________________________ > http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ > Do you have a story that started on Hotmail? Tell us now > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_cd7b5103-6d46-440c-96c2-2ff447e824c4__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Segun li Novial Lexike -torie bli usa nur kun radikes verbal por indika li loke de aktione: dormitorie, auditorie, laboratorie, ets.
 
Pro tum, *kronatorie vud signifika non "loke por krones" ma "li loke vor on krona".
 
"Abelatorie" non es apti, den non existe verbe "abela".
 
 
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: idojc@...
> Date: Fri, 2 Apr 2010 09:33:25 +0000
> Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A
>
>
> Could we not use the suffix -TORIE to form words for places (instead of -LOKE) ?
>
>
>
>
>
> _________________________________________________________________
> http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/
> Do you have a story that started on Hotmail? Tell us now
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>


Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_cd7b5103-6d46-440c-96c2-2ff447e824c4__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1508 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43106 invoked from network); 3 Apr 2010 18:50:38 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 18:50:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 18:50:38 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49386 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Ny8QK-0003jN-Ap for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 03 Apr 2010 20:50:26 +0200 Message-ID: <4BB78DF0.5060704@...> Date: Sat, 03 Apr 2010 20:50:24 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: , In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Ny8QK-0003jN-Ap. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1Ny8QK-0003jN-Ap 27e42dcc0ab1034897c22b9e46336556 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=-QqZp2ZKLjpuL0ZfzS4FY_X1aAksKlgBNnnMxTGIGQYf3kI1 X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Segun li Novial Lexike -torie bli usa nur kun radikes verbal por > indika li loke de aktione: dormitorie, auditorie, laboratorie, ets. > > Pro tum, *kronatorie vud signifika non "loke por krones" ma "li loke > vor on krona". > > "Abelatorie" non es apti, den non existe verbe "abela". > Poves "abelgeneratiorie". Nus have ja generatione, genera; kultiva, kultivatorie. E li -hive nus noma "eyo", ob tum existe in novial. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1509 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22207 invoked from network); 3 Apr 2010 18:59:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Apr 2010 18:59:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Apr 2010 18:59:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49393 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Ny8YA-0003pX-65 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 03 Apr 2010 20:58:32 +0200 Message-ID: <4BB78FD6.5020003@...> Date: Sat, 03 Apr 2010 20:58:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: , <4BB78DF0.5060704@...> In-Reply-To: <4BB78DF0.5060704@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Ny8YA-0003pX-65. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1Ny8YA-0003pX-65 95ec4264381278e944126ad9fa5b3dc7 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=V7LBqXIAMuqC01zSp9_6xXd4QdMvTc_NXN99DV0J37lShrwh X-Yahoo-Profile: purfluvie Me no poved verifika "eyo", talim ke tum no es posibli. Me skripte tum por evita akusationes de "esperantisme"! Amikalim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1510 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71778 invoked from network); 4 Apr 2010 01:56:24 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2010 01:56:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2010 01:56:24 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2010 01:56:23 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2010 01:56:23 -0000 Date: Sun, 04 Apr 2010 01:56:23 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=_AOjK9s36HcrU1oFVpa5Z68NyJGjUvwEikLsV8BZaFI2vyzXkic X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper = wrote: > > > Segun li Novial Lexike -torie bli usa nur kun radikes verbal = por indika li loke de aktione: dormitorie, auditorie, laboratorie, ets. > = > > > Pro tum, *kronatorie vud signifika non "loke por krones" ma "li lo= ke vor on krona". > > > > "Abelatorie" non es apti, den non existe verb= e "abela". > > Yes, I mentioned that when mentioning the possibility "a= beletorie". At the moment for "bee-culture" I tend to favour "abele-kultur= e" and "abele-naskifiko". I think for "apiary" "abelia" would serve well (= general area of bees). For "bee-hive" I still like "abele-heme" since it i= s a form of nest or den, so perhaps it could be used more generally for pla= ces where animals rest and sleep. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1511 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10333 invoked from network); 4 Apr 2010 01:59:54 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2010 01:59:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2010 01:59:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2010 01:59:53 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 Apr 2010 01:59:53 -0000 Date: Sun, 04 Apr 2010 01:59:53 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=GaOrhbLQQUu23lGyBYsPgi_HLmYGglttqYBlw4cUjFNZtZ6Nmv0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper = wrote: > > > In Novial li prefixe por aktione repetiti es "ri-". > > "Rep= rodukte" es klarim li forme international e NON signifika "riprodukte". > = > Anke me opine ke "abel-kulture" es apti. > I meant "ri-" not "re-". At= present I am trying to avoid introducing new root words as far as possible= . The challenge is too see how much useful and relatively unambigous vocabu= lary can be produced before introducing new roots. Salutos, nov_ialiste = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1512 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15304 invoked from network); 4 Apr 2010 09:12:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 Apr 2010 09:12:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s21.snt0.hotmail.com) (65.55.90.32) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 Apr 2010 09:12:02 -0000 X-Received: from SNT103-W23 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s21.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sun, 4 Apr 2010 02:12:01 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 4 Apr 2010 09:12:01 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: ,, Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 04 Apr 2010 09:12:01.0790 (UTC) FILETIME=[E2F8D1E0:01CAD3D6] From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=DtmBMwo5GRprcWxQASnTiHJp5cwH1D1PMpEhMPywrTY X-Yahoo-Profile: idojc I wonder whether we could relax this restriction on the use of -TORIE. I= f you look at the derivatives you will see that this suffix follows the sam= e pattern as -TIONE, which combines with the verb ending. I think that J w= as trying to ensure natural forms with this restriction, otherwise it doesn= t make sense to articially limit the use of this suffix. Esp has -EJO and= Ido has -EYO, but Novial lacks -EYO (or -EYE). -IA means specifically "do= main of", not "place" in general. So it would fill a gap in Novial to allo= w the use of -TORIE with nouns. What's the worst that could happen? All= we need to do is attach -TORIE to the final vowel of the noun, so: ABELE= --> ABELETORIE It's euphonious and unambiguous. If we use the final v= owel -A then that would be where you find the queen bee (sorry, that's as f= ar as my knowledge of bees goes): ABELA --> ABELATORIE That doesnt im= ply that ABELA is a verb. Kordialim _______________= __________________________________________________ http://clk.atdmt.com/UKM= /go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1513 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66837 invoked from network); 5 Apr 2010 05:49:41 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2010 05:49:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2010 05:49:41 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2010 05:49:17 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2010 05:49:17 -0000 Date: Mon, 05 Apr 2010 05:49:16 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=JW0eHCIsjJiNYlUgTvR0_wovhAyHhoqxInYlZrDHyb8IYRTTE9Y X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, James Chandler wrot= e: > > > I wonder whether we could relax this restriction on the use of -T= ORIE. > > If you look at the derivatives you will see that this suffix fo= llows the same pattern as -TIONE, which combines with the verb ending. I t= hink that J was trying to ensure natural forms with this restriction, other= wise it doesnt make sense to articially limit the use of this suffix. > >= Esp has -EJO and Ido has -EYO, but Novial lacks -EYO (or -EYE). -IA means= specifically "domain of", not "place" in general. So it would fill a gap = in Novial to allow the use of -TORIE with nouns. > > What's the worst tha= t could happen? > > All we need to do is attach -TORIE to the final vowel= of the noun, so: > > ABELE --> ABELETORIE > > It's euphonious and un= ambiguous. If we use the final vowel -A then that would be where you find = the queen bee (sorry, that's as far as my knowledge of bees goes): > > AB= ELA --> ABELATORIE > > That doesnt imply that ABELA is a verb. > Yes= , this seems sensible as I suggested earlier. The problme remains what is = "apiary" and what is "beehive"? Abeletorie , "bee place" is vague enough to= be either. I like "abelia" as " apiary" the domain of the bees. Salutos,= nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1514 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5486 invoked from network); 5 Apr 2010 10:46:34 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2010 10:46:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s11.snt0.hotmail.com) (65.55.90.22) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2010 10:46:34 -0000 X-Received: from SNT103-W18 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s11.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Mon, 5 Apr 2010 03:46:13 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Mon, 5 Apr 2010 10:46:13 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 05 Apr 2010 10:46:13.0455 (UTC) FILETIME=[360A35F0:01CAD4AD] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=lesbtslt8kWZNqcLTKXkZJCb5oIro4nETcfK2xlOdpg X-Yahoo-Profile: idojc On closer inspection, there are some technical issues with -TORIE. It see= ms to be a suffix that was designed to work with only two classes of Novial= verbs: the -A verbs and the -I verbs. Notice that all examples given in = AIL and NL fall into these two categories: A-verbs: LABORA/TORIE, LAVA/T= ORIE, OBSERVA/TORIE I-verbs: AUDI/TORIE, DORMI/TORIE Notice that the f= inal vowel is part of the root in these verb classes, as it is also for the= -U verbs, eg: DISTRIBU/TORIE (a distribution point) However.. for the= -E verbs, the final -e is NOT part of the root, so it ought to be dropped = when adding a suffix. But then you get some interesting forms: DISKUS/TO= RIE, INSTRUKT/TORIE, DIGEST/TORIE It's interesting that the suffix -IVI s= uffers from the opposite problem. It seems to me that these suffixes shoul= d follow the same pattern as -TIONE: -(T)IONE -(T)IVI -(T)ORIE to work = with all four Novial verb classes. Then as nouns end in -E, we would use t= he T-less -ORIE form, so: ABEL/E -> ABEL/ORIE We used to have these s= orts of discussions a lot on the old Novial lists at Brown, but it's a long= time since I've had to get my brain into this mode of thinking. Kordiali= m __________________________________________________________= _______ http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1515 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20981 invoked from network); 5 Apr 2010 15:34:46 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 Apr 2010 15:34:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO n6-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.102) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Apr 2010 15:34:46 -0000 X-Received: from [67.195.134.48] by n6.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2010 15:31:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by t1.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2010 15:31:50 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Apr 2010 15:31:50 -0000 Date: Mon, 05 Apr 2010 15:31:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=nlzlfuiut8BjcP3a1w_jq55dVw87l-ALKe4wBvI-O4ePbYLWeSg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, James Chandler wrot= e: > > > On closer inspection, there are some technical issues with -TORIE= . It seems to be a suffix that was designed to work with only two classes = of Novial verbs: the -A verbs and the -I verbs. Notice that all examples = given in AIL and NL fall into these two categories: > > A-verbs: LABORA/= TORIE, LAVA/TORIE, OBSERVA/TORIE > > I-verbs: AUDI/TORIE, DORMI/TORIE > = > Notice that the final vowel is part of the root in these verb classes, = as it is also for the -U verbs, eg: > > DISTRIBU/TORIE (a distribution p= oint) > > However.. for the -E verbs, the final -e is NOT part of the roo= t, so it ought to be dropped when adding a suffix. But then you get some i= nteresting forms: > > DISKUS/TORIE, INSTRUKT/TORIE, DIGEST/TORIE > > It= 's interesting that the suffix -IVI suffers from the opposite problem. It = seems to me that these suffixes should follow the same pattern as -TIONE: >= > -(T)IONE > -(T)IVI > -(T)ORIE > > to work with all four Novial verb = classes. Then as nouns end in -E, we would use the T-less -ORIE form, so: = > > ABEL/E -> ABEL/ORIE > > We used to have these sorts of discussion= s a lot on the old Novial lists at Brown, but it's a long time since I've h= ad to get my brain into this mode of thinking. > Too messy. Can you think= of any -u or -e verbs which have naturalistic forms in (t)orie? Salutos, = nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1516 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9259 invoked from network); 6 Apr 2010 09:11:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 09:11:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 09:11:22 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49838 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Nz4nj-0003It-Bn for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 06 Apr 2010 11:10:29 +0200 Message-ID: <4BBAFA82.1050605@...> Date: Tue, 06 Apr 2010 11:10:26 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Nz4nj-0003It-Bn. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1Nz4nj-0003It-Bn d598a0f2217cac3a60fe6ac6a10d416c From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: chare X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Bj8PApW0zIQsEkO29GcFj1JAr7wQWSK9N5R1lt97LW7bAa0C X-Yahoo-Profile: purfluvie Li distintione inter angl. cart e carriage sembla no es nesesi in Novial. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1517 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25741 invoked from network); 6 Apr 2010 12:49:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 12:49:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 12:49:32 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2010 12:46:38 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 06 Apr 2010 12:46:37 -0000 Date: Tue, 06 Apr 2010 12:46:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BBAFA82.1050605@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: chare X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=7HZaruYrASG1NfkPEZuTDdOVJXDpCr-fW062pFsc2xTuvMlrR-M X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m = wrote: > > Li distintione inter angl. cart e carriage sembla no es nesesi = in Novial. > > Kjell R > This is a Novial board. On an Esperanto or Ido = board you would be banned pretty quickly for writing in another IAL. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1518 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60703 invoked from network); 6 Apr 2010 15:49:36 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 15:49:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 15:49:36 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50707 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NzB0G-0004cE-5Q for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 06 Apr 2010 17:47:50 +0200 Message-ID: <4BBB57A4.1090109@...> Date: Tue, 06 Apr 2010 17:47:48 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NzB0G-0004cE-5Q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NzB0G-0004cE-5Q 6ab251765970b67b65ac11b42559d04a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: charte X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ECdH1FdqiAxcik4tXD4wkRp3V09AIpKzK1z2-nu4IzVCWaZo X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on pove nunk parla pri "Initi Nationesen charte"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1519 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3314 invoked from network); 6 Apr 2010 15:55:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 15:55:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 15:55:32 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50733 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NzB7a-0005Ef-BJ for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 06 Apr 2010 17:55:24 +0200 Message-ID: <4BBB596A.4010005@...> Date: Tue, 06 Apr 2010 17:55:22 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BBB57A4.1090109@...> In-Reply-To: <4BBB57A4.1090109@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1NzB7a-0005Ef-BJ. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NzB7a-0005Ef-BJ cc1a7a0dece32a67740900c85ef23c8d From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] charte X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=EX2ktPk7ZpUKo_fuuCYnJwtXpYT4k3hBJPuCkDcnVHz_z-lz X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr?=F6m skrev: > Ob on pove nunk parla pri "Initi Nationesen cha= rte"? > > Ob on pove parla pri Uniti Nationesen charte? Kjell R > > = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1520 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58533 invoked from network); 6 Apr 2010 18:08:21 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 18:08:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s23.snt0.hotmail.com) (65.55.90.34) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 18:08:21 -0000 X-Received: from SNT111-W1 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s23.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 6 Apr 2010 11:08:17 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_12ef2f66-fbc6-468f-8c1b-eb56e124f3f3_" To: Date: Tue, 6 Apr 2010 18:08:17 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BBB596A.4010005@...> References: <4BBB57A4.1090109@...>,<4BBB596A.4010005@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2010 18:08:17.0607 (UTC) FILETIME=[22145D70:01CAD5B4] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] charte X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=H2QVIWbEFRtyZA16E0muvQQAa_Xojm62OqdFq8x87X7lq-w X-Yahoo-Profile: d_gasper --_12ef2f66-fbc6-468f-8c1b-eb56e124f3f3__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li probleme es ke ti formulatione es ambigui. Ob li nationes o li charte e= s uniti? Me prefere "li Charte del Uniti Nationes". Seterim, "nunk" non= es Novial. Kjell Rehnstr=F6m skripted: > > Ob on pove nunk parla= pri "Initi Nationesen charte"? > > > > > > Ob on pove parla pri Uniti Na= tionesen charte? > __________________________________________= _______________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protectio= n. https://signup.live.com/signup.aspx?id=3D60969 --_12ef2f66-fbc6-468f-8c1b-eb56e124f3f3__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li probleme es ke ti formulatione es ambigui. Ob&n= bsp;li nationes o li charte es uniti? Me prefere "li Ch= arte del Uniti Nationes".
 
Seterim, "nunk" non es Novial.&nbs= p;     
 

 Kjell Rehnstr=F6m s= kripted:
> > Ob on pove nunk parla pri "Initi Nationesen charte"?<= BR>> >
> >
>
> Ob on pove parla pri Uniti Nati= onesen charte?
>


Hotmail: Trusted email w= ith powerful SPAM protection. Sign up now. --_12ef2f66-fbc6-468f-8c1b-eb56e124f3f3__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1521 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64902 invoked from network); 6 Apr 2010 18:35:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 18:35:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com) (65.55.90.38) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 18:35:15 -0000 X-Received: from SNT103-W29 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s27.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 6 Apr 2010 11:34:47 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Tue, 6 Apr 2010 18:34:47 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4BBAFA82.1050605@...>, Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2010 18:34:47.0696 (UTC) FILETIME=[D5D8B100:01CAD5B7] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: chare X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=50C9u8ksTzB8kwuILi93J3RfrDlT2Cdr4Qt0n8WaylQ X-Yahoo-Profile: idojc Kar Kjell, It might be best if you wrote in English on this list, apart = from the Novial words you want to ask about. Kordialim = _________________________________________________________________ http= ://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ We want to hear all your funny= , exciting and crazy Hotmail stories. Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1522 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35719 invoked from network); 6 Apr 2010 18:39:28 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 18:39:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s9.snt0.hotmail.com) (65.55.90.20) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 18:39:28 -0000 X-Received: from SNT103-W33 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s9.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 6 Apr 2010 11:39:28 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Tue, 6 Apr 2010 18:39:28 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2010 18:39:28.0773 (UTC) FILETIME=[7D61A350:01CAD5B8] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=DeHJ6qGVI351hJcHbzyMSDh3V1fs58DNbwJIswtI5Ik X-Yahoo-Profile: idojc > Too messy. Can you think of any -u or -e verbs which have naturalistic f= orms in (t)orie? > > Salutos, > > nov_ialiste The honest answer is no, I c= an't think of any examples. However, I think your question sort of proves = my point. -TORIE only makes natural forms with A and I verbs, and it happe= ns to work ok with U verbs, like the example I gave DISTRIBUTORIE, which is= not found in this form in any language, but is a plausible word for "a dis= tribution point". What do we do about E verbs? Did J even think of this?= Do we make an exception and preserve the final -e to give words ending in= -ETORIE (DISKUSETORIE)? The -e is dropped with all other suffixes. = _______________________________________________________= __________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1523 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47774 invoked from network); 6 Apr 2010 18:41:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 18:41:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 18:41:31 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50924 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NzDhG-0005US-3M for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 06 Apr 2010 20:40:24 +0200 Message-ID: <4BBB8015.7090508@...> Date: Tue, 06 Apr 2010 20:40:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BBB57A4.1090109@...>,<4BBB596A.4010005@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NzDhG-0005US-3M. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NzDhG-0005US-3M 4b7e0a3f38211447a9b973dc38638ae9 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] charte X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ALGvJ_9VfWW5PekjQ5R4YBunxy4v_LpnBIphIbseZUEUxfuo X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Li probleme es ke ti formulatione es ambigui. Ob li nationes o > li charte es uniti? Me prefere "li Charte del Uniti Nationes". > > Seterim, "nunk" non es Novial. > Me komprenad ke "nunk" non es novial, pro tum me inviad novi versione. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1524 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2424 invoked from network); 6 Apr 2010 18:52:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 18:52:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 18:52:56 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50933 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NzDq6-0002BS-5H for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 06 Apr 2010 20:49:32 +0200 Message-ID: <4BBB823A.4050607@...> Date: Tue, 06 Apr 2010 20:49:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BBAFA82.1050605@...>, In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NzDq6-0002BS-5H. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1NzDq6-0002BS-5H 15424c9fafbb6d79d2d16ec918cd461a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: chare X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=qEKUpxk25_EJbkr42V_NBp0Xk3Ki9f4A1n8nF-vCffgNn0cl X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > Kar Kjell, > > It might be best if you wrote in English on this list, apart from the > Novial words you want to ask about. > Hmm, aminim me va aprenda anglum! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1525 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10073 invoked from network); 6 Apr 2010 18:57:43 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 18:57:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f220.google.com) (209.85.220.220) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 18:57:41 -0000 X-Received: by fxm20 with SMTP id 20so276862fxm.32 for ; Tue, 06 Apr 2010 11:57:38 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.102.253.7 with HTTP; Tue, 6 Apr 2010 11:57:34 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Tue, 6 Apr 2010 20:57:34 +0200 X-Received: by 10.103.50.13 with SMTP id c13mr4221235muk.63.1270580257817; Tue, 06 Apr 2010 11:57:37 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e659fbcced03780483960401 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=af23zFw50oJf0tl5L68K-1v6gFYlJFYt6cylI7kRuV1UsaMCQPE X-Yahoo-Profile: novialingue --0016e659fbcced03780483960401 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Hello, What do we do about E verbs? Did J even think of this? Do we make an > exception and preserve the final -e to give words ending in -ETORIE > (DISKUSETORIE)? > > The -e is dropped with all other suffixes. > With verbs in A, I and U, one adds -TIONE (NAVIGA-TIONE, AUDI-TIONE, DISTRIBU-TIONE); with verbs in E, one drops E and adds -IONE i.e., as it were, -TIONE without T (DISKUS-IONE). Why not apply the same principle here? Your form would then be DISKUS-ORIE, which would be consonant with the rest of Novial (cf. Jespersen's remark on -ATIV / -ITIV / -UTIV, as against -IV for verbs in E: deklara-tiv, distribu-tiv, audi-tiv, but instrukt-iv). Salutos, Renaud --0016e659fbcced03780483960401 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello,

What do= we do about E verbs? Did J even think of this? Do we make an exception and= preserve the final -e to give words ending in -ETORIE (DISKUSETORIE)?
<= br>The -e is dropped with all other suffixes.
=A0
With=A0verbs in A, I and U, one adds -TI= ONE (NAVIGA-TIONE, AUDI-TIONE, DISTRIBU-TIONE); with verbs in E, one drops = E and adds -IONE i.e., as it were,=A0-TIONE without T=A0(DISKUS-IONE). Why = not apply the same=A0principle here? Your form would then be DISKUS-ORIE,= =A0which would be consonant with the rest of Novial (cf. Jespersen's re= mark on -ATIV /=A0-ITIV=A0/ -UTIV, as against -IV for verbs in E: deklara-t= iv, distribu-tiv, audi-tiv, but instrukt-iv).
Salutos, Renaud
--0016e659fbcced03780483960401-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1526 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86772 invoked from network); 6 Apr 2010 19:50:42 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 19:50:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 19:50:42 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50979 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NzEmR-0005of-As for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 06 Apr 2010 21:49:49 +0200 Message-ID: <4BBB905B.2010204@...> Date: Tue, 06 Apr 2010 21:49:47 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NzEmR-0005of-As. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NzEmR-0005of-As 3b608173e857adce15850119572faf8b From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=1-joufceS699Q8i4Z7xsU3GlmrFopGsl5obGlijkdufaaMcp X-Yahoo-Profile: purfluvie noviaLingue skrev: > > > Hello, > > What do we do about E verbs? Did J even think of this? Do we make > an exception and preserve the final -e to give words ending in > -ETORIE (DISKUSETORIE)? > > The -e is dropped with all other suffixes. > > > With verbs in A, I and U, one adds -TIONE (NAVIGA-TIONE, AUDI-TIONE, > DISTRIBU-TIONE); with verbs in E, one drops E and adds -IONE i.e., as > it were, -TIONE without T (DISKUS-IONE). Why not apply the > same principle here? Your form would then be DISKUS-ORIE, which would > be consonant with the rest of Novial (cf. Jespersen's remark on -ATIV > / -ITIV / -UTIV, as against -IV for verbs in E: deklara-tiv, > distribu-tiv, audi-tiv, but instrukt-iv). > Salutos, Renaud > Quum es un diskusetorie? Un salone de diskusiones? Nus have li internationali vorde "diskusione". Li verbe de tum deve es "diskuse" e un loke vor on diskuse deve es un "diskusorie", ma nu me vide ke solim existe -torie. MA, in li skandinavi lingves li verbe es "diskute", de fransum, me kreda, nam nus have *"diskutable". In skandinavum on solu li probleme kon du skripte-manieres: *"diskusione" e *"diskuta". Segun me nus have nun 2 alternatives: diskute > diskutione > diskutorie, o nus crea diskute > diskuto > diskutorie, vide hi8r li solutione! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1527 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76681 invoked from network); 6 Apr 2010 20:02:06 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 20:02:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f228.google.com) (209.85.220.228) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 20:02:06 -0000 X-Received: by fxm28 with SMTP id 28so359218fxm.36 for ; Tue, 06 Apr 2010 13:02:05 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.102.253.7 with HTTP; Tue, 6 Apr 2010 13:02:04 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BBB905B.2010204@...> References: <4BBB905B.2010204@...> Date: Tue, 6 Apr 2010 22:02:04 +0200 X-Received: by 10.103.4.14 with SMTP id g14mr4178247mui.84.1270584125641; Tue, 06 Apr 2010 13:02:05 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016364169d7775432048396eb0e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=pq3ze7eWyAHZAnVD_Bn8W_tCmZbw5-uNULqggVHr_j9Hf7UJfI0 X-Yahoo-Profile: novialingue --0016364169d7775432048396eb0e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > Segun me nus have nun 2 alternatives: > diskute > diskutione > diskutorie= , o nus crea diskute > diskuto > diskutorie, vide hi8r li solutione! This = does not seem to be necessary: Jespersen himself offers the solution. Cf. P= lubonisat Novial by Jespersen (on J. Chandler's website): "=A7 3. Sufixes.= In AIL me ha dona li regle ke li sufixe *-ione* prenda li forme *-tione*, = kand le es format fro li verbe in *-a, -i* o *-u*, exemplim *opinione, disk= usione, distinktione* from *opine, diskuse, distinkte*, ma *formatione, exp= editione, evolutione* fro *forma, expedi, evolu*. Simil regle deve bli apli= ka al sufixe *-iv(i)*, dunke *aktiv, instruktiv*fro *akte, instrukte*, ma *= afirmativ* fro *afirma* e talim *dekorativ, deliberativ, demonstrativ, dete= rminativ, imitativ, komunikativ, kausativ, kooperativ, narativ, representat= iv, signifikativ, spekulativ; definitiv* fro *defini* e similim *intuitiv, = nutritiv; diminutiv* fro *diminu, distributiv, exekutiv, konstitutiv*" I p= roposed to model -orie vs. -torie on the same pattern, all three suffixes (= -(t)ione, -(t)iv, -(t)orie) coming origiinally from Latin. R. --0016364169d7775432048396eb0e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
> Segun me nus have nun 2 alternatives:
> diskute > diskut= ione > diskutorie, o nus crea diskute > diskuto > diskutorie, vide= hi8r li solutione!
This does not seem to be necessary= : Jespersen himself offers=A0the solution. Cf. Plubonisat Novial by Jespers= en (on J. Chandler's website):
=A0
"=A7 3. S= ufixes.
In AIL me ha dona li regle ke li sufixe -ione pre= nda li forme -tione, kand le es format fro li verbe in -a, -i= o -u, exemplim opinione, diskusione, distinktione from op= ine, diskuse, distinkte, ma formatione, expeditione, evolutione = fro forma, expedi, evolu.
Simil regle deve bli aplika a= l sufixe -iv(i), dunke aktiv, instruktiv fro akte, instruk= te, ma afirmativ fro afirma e talim dekorativ, deliber= ativ, demonstrativ, determinativ, imitativ, komunikativ, kausativ, kooperat= iv, narativ, representativ, signifikativ, spekulativ; definitiv fro = defini e similim intuitiv, nutritiv; diminutiv fro diminu, di= stributiv, exekutiv, konstitutiv"
=A0
I pro= posed to model -orie vs. -torie on the same pattern, all three suffixes (-(= t)ione, -(t)iv, -(t)orie) coming originally from Latin.
R.
=
--0016364169d7775432048396eb0e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1528 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62182 invoked from network); 6 Apr 2010 20:35:38 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 6 Apr 2010 20:35:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s9.snt0.hotmail.com) (65.55.90.20) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Apr 2010 20:35:37 -0000 X-Received: from SNT103-W36 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s9.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 6 Apr 2010 13:35:37 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Tue, 6 Apr 2010 20:35:37 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: ,,,,<4BBB905B.2010204@...>, Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 06 Apr 2010 20:35:37.0965 (UTC) FILETIME=[B757F1D0:01CAD5C8] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=Uq7WiRqFPmQ8FQN37Nt1eZ_AnsWcExsuCgm5uXp8Odo X-Yahoo-Profile: idojc > I proposed to model -orie vs. -torie on the same pattern, all three suff= ixes (-(t)ione, -(t)iv, -(t)orie) coming originally from Latin. > > R. Mor= eover, it seems to me that this is the _only_ way to get this suffix to wor= k with the E verbs, as otherwise what do we do with verbs that end in -te (= of which there are quite a few in Novial)? Do we go with double T ? Bug f= ixed.. ________________________________________________= _________________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1529 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87162 invoked from network); 7 Apr 2010 02:46:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Apr 2010 02:46:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s1.snt0.hotmail.com) (65.55.90.12) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Apr 2010 02:46:18 -0000 X-Received: from SNT111-W57 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s1.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Tue, 6 Apr 2010 19:45:32 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_6dd228c2-710a-44b1-83c3-8332e21dfe4f_" To: Date: Wed, 7 Apr 2010 02:45:32 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BBB905B.2010204@...> References: ,<4BBB905B.2010204@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 07 Apr 2010 02:45:32.0928 (UTC) FILETIME=[64928800:01CAD5FC] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=INJ1DeKg5WmRkeyVR8WxhUcBB9tnHOL-GBlPBNbxO-p3E6M X-Yahoo-Profile: d_gasper --_6dd228c2-710a-44b1-83c3-8332e21dfe4f__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In Novial li verbe es "diskuse" e fro tum on forma "diskusione". Kjell R. skripted: > Segun me nus have nun 2 alternatives: > diskute > diskutione > diskutorie, o nus crea diskute > diskuto > > diskutorie, vide hi8r li solutione! _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_6dd228c2-710a-44b1-83c3-8332e21dfe4f__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In Novial li verbe es "diskuse" e fro tum on forma "diskusione".

Kjell R. skripted:

> Segun me nus have nun 2 alternatives:
> diskute > diskutione > diskutorie, o nus crea diskute > diskuto >
> diskutorie, vide hi8r li solutione!



Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_6dd228c2-710a-44b1-83c3-8332e21dfe4f__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1530 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23755 invoked from network); 7 Apr 2010 05:41:12 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 7 Apr 2010 05:41:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 7 Apr 2010 05:41:12 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49302 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1NzNzz-00038k-CP for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 07 Apr 2010 07:40:25 +0200 Message-ID: <4BBC1AC7.2060503@...> Date: Wed, 07 Apr 2010 07:40:23 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: ,<4BBB905B.2010204@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1NzNzz-00038k-CP. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1NzNzz-00038k-CP 1a1d26309be37a16262851045094b2c7 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=2JOWYWaJbJZlQGaCKU4EClHqb4T5zMbkyk3PhZCB9aiw2Cv2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > In Novial li verbe es "diskuse" e fro tum on forma "diskusione". > Tand li salone por diskusiones deve ser "diskusorie". Si on non sal dikte "diskusioni salone". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1531 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3601 invoked from network); 8 Apr 2010 00:40:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 8 Apr 2010 00:40:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 8 Apr 2010 00:40:50 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Apr 2010 00:40:05 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 08 Apr 2010 00:40:05 -0000 Date: Thu, 08 Apr 2010 00:40:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: NL: New derivatives: Letter A X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=fsMMO4RYXG401r_-bjfcmraCq5c2Xj5yPbDQKXkjDGmDwHnWo-k X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, James Chandler wrot= e: > > > > I proposed to model -orie vs. -torie on the same pattern, all t= hree suffixes (-(t)ione, -(t)iv, -(t)orie) coming originally from Latin. > = > > > R. > > Moreover, it seems to me that this is the _only_ way to get t= his suffix to work with the E verbs, as otherwise what do we do with verbs = that end in -te (of which there are quite a few in Novial)? Do we go with = double T ? > > Bug fixed.. > > > If people want to use this -torie = suffix I suggest that they simply add -tione to whatever ending vowel. In t= he examples J. gave this led to some naturalistic forms. In others it may n= ot, but naturalism isn't always possible with one or 2 simple rules. = I see no sense in introducing complex rules that do not even resul= t in naturalism. There's also the compounding with -loke so abele-loke mea= ns simply bee-place. Abeletorie seems acceptable to me, whatever imaginary = etymology might otherwise suggest. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1532 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32514 invoked from network); 10 Apr 2010 09:31:58 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 Apr 2010 09:31:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s19.snt0.hotmail.com) (65.55.90.30) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 Apr 2010 09:31:58 -0000 X-Received: from SNT111-W47 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s19.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 10 Apr 2010 02:31:57 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_cf21f4bc-4744-4280-8dc1-6337492773e5_" To: Date: Sat, 10 Apr 2010 09:31:57 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 10 Apr 2010 09:31:57.0934 (UTC) FILETIME=[AA6868E0:01CAD890] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: Novi libre X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=SZP6mH-PIam3O_EwQuSLUiJxoYLgpoeFTPP_7GlHgSTSr8U X-Yahoo-Profile: d_gasper --_cf21f4bc-4744-4280-8dc1-6337492773e5__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Un novi libre pri Novial: Novial: International Auxiliary Language, First= Language, Romance Languages, Germanic Languages, Otto Jespersen, Compariso= n Between Esperanto and Novial (Paperback) by Lambert M. Surhone = (Editor), Miriam T. Timpledon (Editor), Susan F. Marseken (Editor) = = Paperback: 124 pagesPublisher: Betascript P= ublishing (11 Feb 2010)ISBN-10: 6130394063ISBN-13: 978-6130394066 Product D= imensions: 22 x 15 x 0.7 cm = = Price: =A334.00 = ___________________________________________________________= ______ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.c= om/signup.aspx?id=3D60969 --_cf21f4bc-4744-4280-8dc1-6337492773e5__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Un novi libre pri Novial:
<= br>Novial: International Auxiliary Language, First Language, Romance Langua= ges, Germanic Languages, Otto Jespersen, Comparison Between Esperanto and N= ovial (Paperback)

=

by Lambert M. Surhone (Editor), Miriam T. Timpledon (E= ditor), Susan F. Marseken (Editor)
= =
  • Paperback: 124 page= s
  • Publisher: Betascript Publishing (11 Feb 2010)
  • = ISBN-10: 6130394063
  • ISBN-13: 978-6130394066
  • = Product Dimensions: 22 x 15 x 0.7 cm


= =
Price: =A334.00





Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_cf21f4bc-4744-4280-8dc1-6337492773e5__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1533 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40598 invoked from network); 10 Apr 2010 13:17:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 Apr 2010 13:17:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.153) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 Apr 2010 13:17:04 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id e12so1269329fga.3 for ; Sat, 10 Apr 2010 06:17:03 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.164.13 with HTTP; Sat, 10 Apr 2010 06:16:43 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sat, 10 Apr 2010 09:16:43 -0400 X-Received: by 10.239.185.81 with SMTP id b17mr141575hbh.191.1270905423100; Sat, 10 Apr 2010 06:17:03 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f7c50e497c220483e1ba86 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Novi libre X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=41VPp1lC5wfYUVlXkQvnxvbyHOaAjjsdiD9J3PEtkdXo-w X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f7c50e497c220483e1ba86 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sat, Apr 10, 2010 at 5:31 AM, Donald Gasper wrot= e: > > > Un novi libre pri Novial: > > Novial: International Auxiliary Lan= guage, First Language, Romance > Languages, Germanic Languages, Otto Jesper= sen, Comparison Between Esperanto > and Novial (Paperback) > by Lambert M. = Surhone(Editor), Miri= am > T. Timpledon(Ed= itor), Susan > F. Marseken(Editor) > > > - *Paperback:* 124 pages > - *Publisher:* Betascri= pt Publishing (11 Feb 2010) > - *ISBN-10:* 6130394063 > - *ISBN-13:* = 978-6130394066 > - *Product Dimensions: *22 x 15 x 0.7 cm > > > --------= ---------------------- > Price: *=A334.00* > The price is rather steep, = but one can follow it and see if used or other discounted copies eventually= show up at http://www.bookfinder4u.com/IsbnSearch.aspx?isbn=3D6130394063&m= ode=3Ddirect -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f7c50e497c220483e1ba86 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sat, Apr 10, 2010 at 5:31 AM, Donald= Gasper <don= _gasper@...> wrote:
=A0

Un novi libre pri Novial:

Novial: Internation= al Auxiliary Language, First Language, Romance Languages, Germanic Language= s, Otto Jespersen, Comparison Between Esperanto and Novial (Paperback)


  • Paperback: = 124 pages
  • Publisher: Betascript Publishing (11 Feb 2010)
  • ISBN-10: 6130394063
  • ISBN-13: 978-6130394066
  • Product Dimensions: 22 x 15 x 0.7 cm


Price: =A334.00 <= /td>

=A0=
The price is rather steep, but one can follow it and see if use= d or other discounted copies eventually show up at
=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...<= /a>
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
<= /div> --001485f7c50e497c220483e1ba86-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1534 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 85632 invoked from network); 10 Apr 2010 13:28:37 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 Apr 2010 13:28:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s19.snt0.hotmail.com) (65.55.90.30) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 Apr 2010 13:28:37 -0000 X-Received: from SNT103-W43 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s19.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.3959); Sat, 10 Apr 2010 06:28:27 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sat, 10 Apr 2010 13:28:27 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: ,, Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 10 Apr 2010 13:28:27.0747 (UTC) FILETIME=[B4320B30:01CAD8B1] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Novi libre X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=iDSuP2D0I2GirhkIhPr56dPCo-2PWB-1NPU5mxW5hGI X-Yahoo-Profile: idojc > The price is rather steep, but one can follow it and see if used or ot= her discounted copies eventually show up at > > http://www.bookfinder4u.com= /IsbnSearch.aspx?isbn=3D6130394063&mode=3Ddirect This is another book in = the series based on Wikipedia articles. Save your money and read the artic= les at Wikipedia instead. Some of the people here may even have helped wri= te them! ____________________________________________= _____________________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ Do y= ou have a story that started on Hotmail? Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1535 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10722 invoked from network); 10 Apr 2010 14:01:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 Apr 2010 14:01:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f223.google.com) (209.85.220.223) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 Apr 2010 14:01:25 -0000 X-Received: by fxm23 with SMTP id 23so3348516fxm.21 for ; Sat, 10 Apr 2010 07:00:35 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.164.13 with HTTP; Sat, 10 Apr 2010 07:00:15 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sat, 10 Apr 2010 10:00:15 -0400 X-Received: by 10.239.182.82 with SMTP id p18mr133453hbg.31.1270908035096; Sat, 10 Apr 2010 07:00:35 -0700 (PDT) Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485ecf72ef95fe30483e25582 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Novi libre X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=5IDG2_swa1nXL2JXlQnGRjf0ZkfWSIxyxroyc8BWJyx1Dg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485ecf72ef95fe30483e25582 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Sat, Apr 10, 2010 at 9:28 AM, James Chandler wrote: > > > > > > The price is rather steep, but one can follow it and see if used or other > discounted copies eventually show up at > > > > http://www.bookfinder4u.com/IsbnSearch.aspx?isbn=6130394063&mode=direct > > This is another book in the series based on Wikipedia articles. Save your > money and read the articles at Wikipedia instead. Some of the people here > may even have helped write them! > > I sort of suspected this, looking at the cover. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485ecf72ef95fe30483e25582 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sat, Apr 10, 2010 at 9:28 AM, James = Chandler <idojc@h= otmail.com> wrote:
=A0
<= div>



> The price is rather steep, but one = can follow it and see if used or other discounted copies eventually show up= at
>
> http://www.bookfinde= r4u.com/IsbnSearch.aspx?isbn=3D6130394063&mode=3Ddirect

This is another book in the series based on Wikipedia articles. Save yo= ur money and read the articles at Wikipedia instead. Some of the people her= e may even have helped write them!

=A0
=A0
I sort of suspected this, loo= king at the cover.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bru= ce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 brg1942@...
=A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485ecf72ef95fe30483e25582-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1536 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96383 invoked from network); 11 Apr 2010 02:16:16 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 Apr 2010 02:16:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 Apr 2010 02:16:15 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 Apr 2010 02:16:09 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 Apr 2010 02:16:09 -0000 Date: Sun, 11 Apr 2010 02:16:09 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Novi libre X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=A9gwZ1fIiI8C-fm8kJS6fyTmnAMbR595xMrqYXibTaQDLJJPkD8 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, James Chandler wrot= e: > > > > > The price is rather steep, but one can follow it and see if= used or other discounted copies eventually show up at > > > > http://www.b= ookfinder4u.com/IsbnSearch.aspx?isbn=3D6130394063&mode=3Ddirect > > > Thi= s is another book in the series based on Wikipedia articles. Save your mon= ey and read the articles at Wikipedia instead. Some of the people here may= even have helped write them! > > I wrote the comparison between Novia= l and Esperanto. I had to fight not to have the article deleted and had to = contend with Esperantists who wished to change the article while having lit= tle or no knowledge of Novial! I had studied both quite seriously so felt = capable of making an objective comparison. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1537 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17190 invoked from network); 11 Apr 2010 06:18:00 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 Apr 2010 06:18:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 Apr 2010 06:17:57 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49287 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1O0qTx-0006el-4k for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 11 Apr 2010 08:17:24 +0200 Message-ID: <4BC16971.4030007@...> Date: Sun, 11 Apr 2010 08:17:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1O0qTx-0006el-4k. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1O0qTx-0006el-4k 8c4d7336df8b198d643cdd24d2379e77 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Novi libre X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ZrTpQjhmLkwbwCm9v3xOIGNA2noPf0F9WZVFbpKHgstRxR82 X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com > , James Chandler > wrote: > > > > > > > > > The price is rather steep, but one can follow it and see if used > or other discounted copies eventually show up at > > > > > > > http://www.bookfinder4u.com/IsbnSearch.aspx?isbn=6130394063&mode=direct > > > > > > > This is another book in the series based on Wikipedia articles. Save > your money and read the articles at Wikipedia instead. Some of the > people here may even have helped write them! > > > > > > I wrote the comparison between Novial and Esperanto. I had to fight > not to have the article deleted and had to contend with Esperantists > who wished to change the article while having little or no knowledge > of Novial! > > I had studied both quite seriously so felt capable of making an > objective comparison. > > Salutos, > Danke por li referentie a li artikles komparant esperanto e novial. Nun me lekte pri esperanton e novialen alfabetes, e me konstata interesanti kose: Kand me lernad li esperanton pronuntiatione me pronuntsiad "e k z e m p l o", ma me audid de saji esperantistes ke tum non es posibli! "On ne pove pronuntia un voisat s, t.e. un z after un non-voisati konsonant, ma si on pove pronuntia un voisat r after un k, on naturalim ank pove pronuntia un z after un k! Evidentie ke lum es talim, es li faktum ke in polonum un w after k bli pronuntia f, e li polones audi, ob tu non pronuntia un f ma un w (= v) after li k! Me testad tum! Ob nun li esperantistes ne pove pronuntia li z after li k, tum es nur evidentie ke les non ha studia li pronuntio sufisantim! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1538 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49490 invoked from network); 1 May 2010 08:45:44 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 May 2010 08:45:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2010 08:45:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2010 08:45:01 -0000 X-Received: from [98.137.34.73] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2010 08:45:01 -0000 Date: Sat, 01 May 2010 08:45:01 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "gabriel_svoboda" Subject: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=PoV71LqLBs2iW5blJY4547ynrQ1UGtmkzkdvBeMUNecKgBqhCp64SC6P X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda Kar novialistes, men kustome es tu skripte novetus in lingue kel me lerna p= or praktisa lum. In Novial disum non es desfasil, pro ke me ja have experie= ntie pri altri lingues konstruktet, tamen me ha nulitem anteu skripte ulum = in Novial e pro tum men skriptione es probabli tu kontena erores. Si vus he= lpa me tu korektisa lus, me sal joya! FRO LI MONDE NOV - 3mi de aprile 201= 0: Durant visitatione ofisial de Venesuela, li presidanto de Russia Dmitriy= Medvedev ha renkontra multi politikeres Venesuelan, inklusent li presidant= o Hugo Ch=E1vez. Los ha signata kelki kontrates pri kooperatione ekonom, pr= ovisione de gase, vendo de armes fro Russia e konstruktione de produkterie = de elektreso nuklear. FRO SUD-VEST-ASIA E AFRIKA - 5mi de aprile 2010: Pir= ates fro Somalia ha rapta shipe giganti "Samho Dream" portant tri sent mil = tunes de petrolie in li Oseane Indian proxim li rive de India. Li shipe de = origine Sud-Korean esed plen e transportad petrolie fro Irak en li States U= nionat de Amerika. Non es klar, ob li States Unionat de Amerika ha paga pro= li petrolie o ob lum ha bli furta dal armee okupant Irak. Li bande kontena= d 5 membres fro Sud-Korea e 19 fro li Filipines. FRO SUD-EST-ASIA - 7mi de= aprile 2010: Movo submari forti de tere ha eventa in li provinse de Aceh, = nord-Indonesia. Li movo de tere ha have forteso 7.7 gradus del skale de Ric= hter e ha kausa nek damaje grandi ni tsunami. FRO SUD-EST-EUROPE* - 10mi d= e aprile 2010: Avie Tu-154 abordantitem portu aeral militar in Smolensk, ve= st-Russia, ha fala, kolise arbres e brula. Li avie volad fro Warszawa por m= emora, ke 7O yares ha dura depos li masakro de Katin. Li avie portad li pre= sidanto de Polonia Lech Kaczy=F1ski, lon marita, chefe del armee, chefe del= banke sentral, membres del parlamente, historiistes distinguit e multi ofi= siistes alti de Polonia - in sume 96 homes. Nules ha transviva. Presidanto = de parlamente Bronis=B3aw Komorowski ek lege ha deveni li presidanto aktent= de Polonia. Lech Wa=B3=EAsa ha noma tum "li duesmi disastre after Katin ..= . Dar les had voli seka nusen kape e nun dar li flore de nusen natione ha r= i desapari." Li viseoratoro del ministerie de aferes extri Piotr Paszkowski= ha dikte "ulum simil ha nulitem afekta Polonia". Li ministro prim Donald T= usk ha deklara lum "li evente maxim trag in li historie de Polonia after li= milite" e ha anuntia, ke lo saled vola en li loke del falo. Polones montra= sen tristeso pri li evente per flages ye duime de maste. Dukteres de state= s fro li tot munde deklara sen dolore a Polones. Polonia, Lituania, Brasili= a, Chekhia, Germania, Slovakia, Hungaria, Latvia, Ukraina, Kroatia, Moldova= , Serbia, Estonia, Rumania, Russia, Turkia, Georgia, Spania e Kanada ha dek= lara tristeso national. Li kause del katastrofe sembla es od neble, o pilot= en erore, o poves lingue: li latere polonese plenda, ke li depechistes russ= non savad bonimen anglum, durant ke li depechistes russ plenda, ke li pilo= tes polon non savad bonimen russum. FRO LI STATES UNIONAT DE AMERIKA - 13m= i de aprile 2010: Renkontro pri Sekureso Nuklear, kelem ha partisipa repres= entantes de preske sinkanti states, ha eventa in Washington. Russia e li St= ates Unionat de Amerika ha promise destrukte 34 tunes de plutonium de quali= tate militar, ek kel 17 mil armes nuklear esud produktebli. Russia ha anke = anuntia, ke lum sal klosa li reaktore nuklear in Shelesnogorsk, teritorie d= e Krasnoyarsk, sentral Russia, kel produkte plutonium. Li renkontro ha bli = initia dal presidanto del States Unionat de Amerika Barack Obama e lum es l= i renkontro international maxim grandi organisat dal States Unionat de Amer= ika depos li yare 1945. Li representantes ha bli konsiosifika hororisivimen= pri li danjerum, ke materie nuclear vud fala en manus mal. Li presidanto d= e Georgia Mikheil Saakashvili ha dikte, ke lon regno in li mensu lasti had = prevente probatione tu venda uranium altimen richisat in li merkate nigri. = Li presidanto del Populen Republike de China Hu Jintao ha renkontra Barack = Obama por diskuse li programe nuklear de Iran. FRO EST-ASIA - 14mi de apri= le 2010: Movo forti de tere de forteso 6.9 gradus del skale de Richter ha e= venta in li prefekture autonomi de Yushu, provinse de Chinghai, nord-vest-C= hina. Malgre ke li movo de tere ha eventa in area apene habitat de China, p= lu kam du mil homes ha bli tua e plu kam dek mil homes ha bli lese. Raporte= s indika, ke six movos ha eventa in sume. Laboros tu salva li viktimes es d= esfasil pro li loke montosi del movo de tere. FRO NORD-VEST-EUROPE* - 20mi= de aprile 2010: After li krise finansal, Europe* ja depos un semane es afe= ktat da un krise sineral. Sinere fro li volkane Eyjafjallaj=F6kull, sud-Isl= ande, ha paralisa trafike aeral European* e ha kausa problemes gigant a eko= nomia European*. Li Organisatione International de Transportatione Aeral ha= anuntia, ke pro li krise sineral firmas aeral sal perda plu multi pekunie = kam lus did after li atakos da teroristes in li 11mi de septembre 2001. Li = situatione ha ja produkte kelki jokos: 1. Segun li kalendre de Mayas, li vo= lkane sal stopa tam bald kam un duime de Europe sal ha pronuntia lun nome k= orektimen. 2. "Eyjafjallaj=F6kull" es expresione Islandan por "vu sal dormi= in li portu aeral". 3. Eruptione del volkane Eyjafjallaj=F6kull eventa nur= dufoy in un yare - depos aprile til septembre e depos oktobre til marte. 4= . Li desiro lasti del ekonomia de Islande ha es tu disperse lun sinere tra = Europe*. 5. Islandanes sal stopa li volkane tam bald kam li monde sal ha pa= rdona lesen debatum. Remarkos pri lingue: - Me non ha trova vordes por E "= ash" e E "to fly", pro tum me ha "invente" li vordes "sinere" e "vola". Ob = me ha fa justimen? - Me kreda, ke li nome maxim international por li kontin= ente ansien non es Europa, Europan, ma Europe, European. Si nus regarda nur= li substantive, men idee sembla es falsi: E Europe, F Europe, omni altri l= ingues have "Europa" o simil. Ma nus mey regarda li adjektive: D europ=E4-i= sch, E Europe-an, F europ=E9-en, I europe-o, L Europae-us, P europe-u, Po e= uropej-ski, R yevropey-skiy, S europe-o, Sc europei-sk. Li radike veri dunk= e es "Europe". Remarkos pri faktus: - Poves vus sal trova, ke li novetus= es kolorat per ideologia. (Exemplim li satse: "Non es klar, ob li States U= nionat de Amerika ha paga pro li petrolie o ob lum ha bli furta dal armee o= kupant Irak.") Disum non signifika, ke me self vud opine talim, o ke me vol= ud, ke vus mey opine talim. Me nur pensa, ke pove kelkitem es interesant tu= konosa li opiniones del altri latere. - Por informa egalimen pri omni part= es del monde, me ha divise li monde en set regiones talim, ke chaki regione= kontena sirkimen li sam sume de richum (GDP). Li karte es in disi adrese: = http://img30.imageshack.us/img30/1206/gdp2009.png From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1539 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16957 invoked from network); 1 May 2010 17:27:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 May 2010 17:27:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s20.snt0.hotmail.com) (65.55.90.31) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 May 2010 17:27:51 -0000 X-Received: from SNT103-W44 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s20.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 1 May 2010 10:24:52 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sat, 1 May 2010 17:24:52 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 01 May 2010 17:24:52.0748 (UTC) FILETIME=[35CA2CC0:01CAE953] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=-az7EHLlyFUU_bYWIClf9E36M5hUgWoL94Px3dBTOKg X-Yahoo-Profile: idojc Kar Gabriel Svoboda, > Remarkos pri lingue: > - Me non ha trova vordes p= or E "ash" e E "to fly", pro tum me ha "invente" li vordes "sinere" e "vola= ". Ob me ha fa justimen? "ash" =3D Ido cindro, pove es nur sindre in No= vial: http://omegawiki.org/Expression:sindre?dataset=3Duw "fly" =3D vol= a in Novial: http://interlanguages.net/PN.html vola F voler (comme un o= iseau), E fly, D fliegen. > - Me kreda, ke li nome maxim international po= r li kontinente ansien non es Europa, Europan, ma Europe, European. Si nus = regarda nur li substantive, men idee sembla es falsi: E Europe, F Europe, o= mni altri lingues have "Europa" o simil. Ma nus mey regarda li adjektive: D= europ=E4-isch, E Europe-an, F europ=E9-en, I europe-o, L Europae-us, P eur= ope-u, Po europej-ski, R yevropey-skiy, S europe-o, Sc europei-sk. Li radik= e veri dunke es "Europe". Si nus deriva fro li adjektive, ti-kas quum vud = es li substantive?: europe/i -> Europeia ?? Kordialim = ____________________________________________________________= _____ http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1540 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30923 invoked from network); 1 May 2010 19:27:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 May 2010 19:27:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 May 2010 19:26:59 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:51801 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1O8IKx-0008Vz-AR for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 01 May 2010 21:26:53 +0200 Message-ID: <4BDC807A.5090708@...> Date: Sat, 01 May 2010 21:26:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1O8IKx-0008Vz-AR. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1O8IKx-0008Vz-AR 1366c30d557e2a9b386e5d74a453e284 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=msvT0XtphDAxqEOFaqXPdh-0dGaAagOSbXsif1YYPVESpv2s X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > Kar Gabriel Svoboda, > > > Remarkos pri lingue: > > - Me non ha trova vordes por E "ash" e E "to fly", pro tum me ha > "invente" li vordes "sinere" e "vola". Ob me ha fa justimen? > > > "ash" = Ido cindro, pove es nur sindre in Novial: > O eventualim on pove pensa pri li euroapan lingues quel have ciner. incinerate etc. Me suposa ke *"sindre" es un fransisme. In tali kasu on havud: sinere, eventualim "insinera", sinerisa? e *sineriso (anglim incineration). Pri Europa li vorde es traktat taliman quam Italia - Italian. Faktim solim anglum e fransum usa Europe. Omni altri lingues ha Europa. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1541 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 42937 invoked from network); 2 May 2010 11:38:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 2 May 2010 11:38:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s16.snt0.hotmail.com) (65.55.90.27) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 May 2010 11:38:45 -0000 X-Received: from SNT111-W55 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s16.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 2 May 2010 04:38:45 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_014f2903-c202-4fdf-a2de-842a6dc47680_" To: Date: Sun, 2 May 2010 11:38:45 +0000 Importance: Normal MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 02 May 2010 11:38:45.0947 (UTC) FILETIME=[063990B0:01CAE9EC] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=NBGt0fnsfgfWuT0s_zGM4XB4CLqe6PLpdPa5J8uMLjvAAxE X-Yahoo-Profile: d_gasper --_014f2903-c202-4fdf-a2de-842a6dc47680__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Gabriel, Insted 'paga pro li petrolie', simplim 'paga li petrolie'. ['Paga' = (be)zahlen, segun li Novial Lexike.] > > FRO SUD-VEST-ASIA E AFRIKA > - 5mi de aprile 2010: Pirates fro Somalia ha rapta shipe giganti "Samho Dream" portant tri sent mil tunes de petrolie in li Oseane Indian proxim li rive de India. Li shipe de origine Sud-Korean esed plen e transportad petrolie fro Irak en li States Unionat de Amerika. Non es klar, ob li States Unionat de Amerika ha paga pro li petrolie o ob lum ha bli furta dal armee okupant Irak. Li bande kontenad 5 membres fro Sud-Korea e 19 fro li Filipines. > Me opine ke li nome del lande in Kaukasia es Grusia. Georgia es un parte del Usa. > Polonia, Lituania, Brasilia, Chekhia, Germania, Slovakia, Hungaria, Latvia, Ukraina, Kroatia, Moldova, Serbia, Estonia, Rumania, Russia, Turkia, Georgia, Spania e Kanada ha deklara tristeso national. Donald _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_014f2903-c202-4fdf-a2de-842a6dc47680__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Gabriel,

Insted 'paga pro li petrolie', simplim 'paga li petrolie'. ['Paga' = (be)zahlen, segun li Novial Lexike.]

>
> FRO SUD-VEST-ASIA E AFRIKA
> - 5mi de aprile 2010: Pirates fro Somalia ha rapta shipe giganti "Samho Dream" portant tri sent mil tunes de petrolie in li Oseane Indian proxim li rive de India. Li shipe de origine Sud-Korean esed plen e transportad petrolie fro Irak en li States Unionat de Amerika. Non es klar, ob li States Unionat de Amerika ha paga pro li petrolie o ob lum ha bli furta dal armee okupant Irak. Li bande kontenad 5 membres fro Sud-Korea e 19 fro li Filipines.
>


Me opine ke li nome del lande in Kaukasia es Grusia. Georgia es un parte del Usa.

 > 
Polonia, Lituania, Brasilia, Chekhia, Germania, Slovakia, Hungaria, Latvia, 
Ukraina, Kroatia, Moldova, Serbia, Estonia, Rumania, Russia, Turkia, Georgia,
Spania e Kanada ha deklara tristeso national.


Donald


Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_014f2903-c202-4fdf-a2de-842a6dc47680__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1542 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 34055 invoked from network); 2 May 2010 11:39:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2010 11:39:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO n44d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.158) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 May 2010 11:39:39 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n44.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2010 11:36:16 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2010 11:36:16 -0000 Date: Sun, 02 May 2010 11:36:14 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "gabriel_svoboda" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=Mqyl1xOP20VgRAIgnsF0jvZZpOC3-BEWpebtYatP_hBJ9kvRbkkL3NmQ X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda Kar James Chandler, me danka pro vun respondo, me non ha konosa disi fon= tes del vordaro de Novial. Me had usa nur li Novial Lexike. > Si nus deriv= a fro li adjektive, ti-kas quum vud es li substantive?: > > europe/i -> = Europeia ?? Li adjektive esud non Europe-i, ma Europe-an-i (samim quali= m nus non dikte Japon-i, ma Japon-an-i, e non Iran-i, ma Iran-an-i). Li sub= stantive esud Europe (similiman a vordes qualim tabu, kafe, ...). Europe >= Europe-an-i Japon > Japon-an-i Iran > Iran-an-i Amikalim From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1543 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53653 invoked from network); 2 May 2010 12:34:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2010 12:34:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n39b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.153) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 May 2010 12:34:44 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n39.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2010 12:33:22 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2010 12:33:21 -0000 Date: Sun, 02 May 2010 12:33:20 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BDC807A.5090708@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "gabriel_svoboda" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=Z4EQ2Nt41VjH4z0NZkJnSwNqb0I2KFOFDxlCKlyVPEUHKapi3j8IO4rh X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda > O eventualim on pove pensa pri li euroapan lingues quel have ciner. = > incinerate etc. Me suposa ke *"sindre" es un fransisme. In tali kasu on = > havud: sinere, eventualim "insinera", sinerisa? e *sineriso (anglim > i= ncineration). Idea bon, kar Kjell! Me non ha konosa li vorde "incineration= " anteu. Si me sava boniman, Jespersen verim sempre volid, ke li vordaro es= kompromise inter lingues romanik e germanik. Li vorde germanik *ashe nulim= an es presenti in lingues romanik, ma germanikes povud konosa li vorde roma= nik *sinere fro "incineration". Li vorde *sinere ya have anke altri formes = romanik (*sendre, *sindre, *senere, *senise, *sinse, ...), ma *sinere povud= es li maxim international, pro ke lum es li sol forme kelem anke germanike= s povud konosa. Ma li anteum es nur hipotese. Me have nul probleme pri sin= dre, kel - per http://omegawiki.org/Expression:sindre?dataset=3Duw - ja es = vorde in Novial. > Pri Europa li vorde es traktat taliman quam Italia - It= alian. Ma "Italian" es vorde natural, existant in multi lingues. "Europan"= kontru non es vorde natural, li vorde natural es "European". > Faktim so= lim anglum e fransum usa Europe. Omni altri lingues ha Europa. Ma nul ling= ue have "Europan" (aminim nul ek li lingues kel Jespersen konsiderad); omni= lingues have "European" (o similum). Ergo, si nus usa "Europa" e "Europan= ", un ek li vordes es artifisial e non international. Kontru, si nus usa "= Europe" e "European", ambi vordes exista in lingues natural. "Europe" verim= es plu rari, ma lum exista (kontru al vorde "Europan", kel non exista in l= ingues natural). Maxim natural esud "Europa" e "European", ma to esud non-= regular. Ek li du pares regular - "Europa"/"Europan" e "Europe"/"European" = - nur "Europe"/"European" es et natural e regular. Kordialim Gabriel From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1544 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47682 invoked from network); 2 May 2010 12:44:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2010 12:44:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 May 2010 12:44:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2010 12:44:22 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2010 12:44:22 -0000 Date: Sun, 02 May 2010 12:44:20 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "gabriel_svoboda" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=Cnf4fPsPoZPdZoTgEta2UG8j5SixW5fML1oZL-STgq23PKsLHkowR39C X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda Kar Donald, yes, "paga li petrolie" es plu bon kam "paga pro li petrolie= ". Sankti simpleso. :-) E Grusia verim es plu bon kam Georgia, qualim in Id= o. Dankant Gabriel From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1545 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17459 invoked from network); 2 May 2010 14:01:29 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2010 14:01:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2010 14:01:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50790 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1O8Zih-0004ca-4F for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 02 May 2010 16:00:33 +0200 Message-ID: <4BDD857F.9070302@...> Date: Sun, 02 May 2010 16:00:31 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1O8Zih-0004ca-4F. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1O8Zih-0004ca-4F 4190ddd48ba0be7a37021c237af180a5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=K6HMfxa_OM1sa5XkiYjopvGkJedWTwChKgX8DNX-7snZcgTS X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Gabriel, > > Insted 'paga pro li petrolie', simplim 'paga li petrolie'. ['Paga' = > (be)zahlen, segun li Novial Lexike.] > > > > > FRO SUD-VEST-ASIA E AFRIKA > > - 5mi de aprile 2010: Pirates fro Somalia ha rapta shipe giganti > "Samho Dream" portant tri sent mil tunes de petrolie in li Oseane > Indian proxim li rive de India. Li shipe de origine Sud-Korean esed > plen e transportad petrolie fro Irak en li States Unionat de Amerika. > Non es klar, ob li States Unionat de Amerika ha paga pro li petrolie o > ob lum ha bli furta dal armee okupant Irak. Li bande kontenad 5 > membres fro Sud-Korea e 19 fro li Filipines. > > > > > Me opine ke li nome del lande in Kaukasia es Grusia. Georgia es un > parte del Usa. > Donald, li esperantistes usa "Kartvelio", ob tum es li original vorde? Poves on devud dir Kartvelia? O quum? Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1546 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26380 invoked from network); 2 May 2010 15:34:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2010 15:34:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s8.snt0.hotmail.com) (65.55.90.19) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 2 May 2010 15:34:09 -0000 X-Received: from SNT111-W64 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s8.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 2 May 2010 08:34:09 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b467e009-99e8-4199-bd0f-6331601ccb59_" To: Date: Sun, 2 May 2010 15:34:09 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BDD857F.9070302@...> References: ,<4BDD857F.9070302@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 02 May 2010 15:34:09.0466 (UTC) FILETIME=[E87F89A0:01CAEA0C] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=8RbmB752G3_pWEOR64XzO6WAlo1pKCcbFNkXMZ8Qeqm07k8 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_b467e009-99e8-4199-bd0f-6331601ccb59__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes, "Kartvelia" vud es simili al nome in grusianum. Ma Novial prenda li formes international, e non nesesim tis del lingue self, p.ex, "Germania" e non "Deutschia". Kjell skripte: > > > Donald, li esperantistes usa "Kartvelio", ob tum es li original vorde? > Poves on devud dir Kartvelia? O quum? _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_b467e009-99e8-4199-bd0f-6331601ccb59__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes, "Kartvelia" vud es simili al nome in grusianum. Ma Novial prenda li formes international, e non nesesim tis del lingue self, p.ex, "Germania" e non "Deutschia".

Kjell skripte:
> >
> Donald, li esperantistes usa "Kartvelio", ob tum es li original vorde?
> Poves on devud dir Kartvelia? O quum?



Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_b467e009-99e8-4199-bd0f-6331601ccb59__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1547 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13292 invoked from network); 3 May 2010 19:49:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 May 2010 19:49:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 May 2010 19:49:52 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2010 19:49:26 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2010 19:49:26 -0000 Date: Mon, 03 May 2010 19:49:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=NAn1EZrBzIF27Js-2baii7yg50Dij5EoaV03o5nFAzsGuwZrPMg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "gabriel_svoboda" wrote: > > Kar novialistes, > men kustome es tu skripte novetus in= lingue kel me lerna por praktisa lum. In Novial disum non es desfasil, pro= ke me ja have experientie pri altri lingues konstruktet, tamen me ha nulit= em anteu skripte ulum in Novial e pro tum men skriptione es probabli tu kon= tena erores. Si vus helpa me tu korektisa lus, me sal joya! > > FRO LI MON= DE NOV Novialim li adjektive generalim es ante li substantive. Exemplim: = altri kontruktet lingues. Salutos, nov_ialiste From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1548 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7398 invoked from network); 4 May 2010 01:15:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 01:15:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 01:15:17 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 01:15:17 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 01:15:17 -0000 Date: Tue, 04 May 2010 01:15:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=SBrr95MOfqH6-YiMBpv5mSWe9yJjK7ifkYYVlNQVVSTo9Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" = wrote: > [...] > Novialim li adjektive generalim es ante li substantive.= > Exemplim: altri kontruktet lingues. This is, as he says, _generally_ = true. And this is to be expected becayse Novial syntax is basically derived= from English syntax. But I know of no place, either in AIL or elsewhere, w= here Jespersen outright _forbids_ the reverse order. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1549 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18676 invoked from network); 4 May 2010 01:38:33 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 01:38:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s52.snt0.hotmail.com) (65.54.61.89) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 01:38:33 -0000 X-Received: from SNT111-W62 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s52.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 3 May 2010 18:38:32 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_bd00b4fb-f265-46b7-af4c-f771ad5dd3ec_" To: Date: Tue, 4 May 2010 01:38:32 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 04 May 2010 01:38:32.0448 (UTC) FILETIME=[81553800:01CAEB2A] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=0tfp3UkN60PeKG7M1oPq4VJKKQwlqOkUtEIeP2bvcjanqdw X-Yahoo-Profile: d_gasper --_bd00b4fb-f265-46b7-af4c-f771ad5dd3ec__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Mey Svoboda have liberitate! Segun me "altri lingues konstruktet" es perfektim korekti. (In li lingue cheki "svoboda" = liberitate.) Nov_ialiste skripte: > > Novialim li adjektive generalim es ante li substantive. > > Exemplim: altri kontruktet lingues. > > Salutos, > > nov_ialiste > > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_bd00b4fb-f265-46b7-af4c-f771ad5dd3ec__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit
Mey Svoboda have liberitate!
 
Segun me "altri lingues konstruktet" es perfektim korekti. 
 
(In li lingue cheki "svoboda" = liberitate.)
 
 

Nov_ialiste skripte:
>
> Novialim li adjektive generalim es ante li substantive.
>
> Exemplim: altri kontruktet lingues.
>
> Salutos,
>
> nov_ialiste
>
>
>




Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_bd00b4fb-f265-46b7-af4c-f771ad5dd3ec__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1550 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20898 invoked from network); 4 May 2010 01:09:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 01:09:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 01:09:37 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 01:09:24 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 01:09:24 -0000 Date: Tue, 04 May 2010 01:09:23 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=SE1BH3QSmhkIWb88OFkD33lw5sr_ywVZVbe8PTa_fLhamQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" = wrote: >[...] > Novialim li adjektive generalim es ante li substantive.= > Exemplim: altri kontruktet lingues. This is, as he said, _generally_ = true. And this is to be expected because Novial syntax is, by and large, de= rived from English syntax. But I know of no place, in AIL or elsewhere, whe= re Jespersen _outright_forbids_ the reverse order. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1551 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26338 invoked from network); 4 May 2010 05:42:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 05:42:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 05:42:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49329 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1O9AtW-0007dB-A4 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 04 May 2010 07:42:12 +0200 Message-ID: <4BDFB3B2.60903@...> Date: Tue, 04 May 2010 07:42:10 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: , In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1O9AtW-0007dB-A4. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1O9AtW-0007dB-A4 f37ea227bee8b76e03fb9d9ea4160220 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=2Lg0eFJ1iKHwx1Xb3f5WXDoOXXhnhMhIlT7mxt1t7EsQrXCc X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > > Mey Svoboda have liberitate! > Ob li vorde non es "libereso"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1552 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61690 invoked from network); 4 May 2010 06:07:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 06:07:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s15.snt0.hotmail.com) (65.55.90.26) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 06:07:43 -0000 X-Received: from SNT111-W16 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s15.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 3 May 2010 23:07:43 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5d37dbde-9ade-46b7-a845-7dd179d55e46_" To: Date: Tue, 4 May 2010 06:07:43 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BDFB3B2.60903@...> References: , ,<4BDFB3B2.60903@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 04 May 2010 06:07:43.0737 (UTC) FILETIME=[1C405690:01CAEB50] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=MHj6UoCl7HP46VA72fwqhyqGQ7fFgPTINnriJPUuYCt9_NI X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5d37dbde-9ade-46b7-a845-7dd179d55e46__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Novial have ambi formes. On es liberi tu selekte! Dona a me liberitate o dona a me morte! > > Mey Svoboda have liberitate! > > > Ob li vorde non es "libereso"? > > Kjell R _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_5d37dbde-9ade-46b7-a845-7dd179d55e46__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Novial have ambi formes. On es liberi tu selekte! 
 
Dona a me liberitate o dona a me morte!
 

> > Mey Svoboda have liberitate!
> >
> Ob li vorde non es "libereso"?
>
> Kjell R



Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_5d37dbde-9ade-46b7-a845-7dd179d55e46__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1553 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19138 invoked from network); 4 May 2010 06:53:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 06:53:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 06:53:17 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49444 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1O9ByE-0005Sg-4r for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 04 May 2010 08:51:08 +0200 Message-ID: <4BDFC3DA.1030500@...> Date: Tue, 04 May 2010 08:51:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: , ,<4BDFB3B2.60903@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1O9ByE-0005Sg-4r. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1O9ByE-0005Sg-4r 73c281983d6bf4b8b9e34084d45f65ce X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5iWc9ngnpN5bd1muOJu-hWGG4o5cVOmwoOuW_STrWUFMWmuG X-Yahoo-Profile: purfluvie Korektim, me vida ke ambi posiblesos exista. Donald Gasper skrev: > > > N= ovial have ambi formes. On es liberi tu selekte! > > Dona a me liberitat= e o dona a me morte! > > > > > Mey Svoboda have liberitate! > > > > > Ob = li vorde non es "libereso"? > > > > Kjell R > > > -------------------------= ------------------------------------------------ > Hotmail: Free, trusted an= d rich email service. Get it now. > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1554 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33842 invoked from network); 4 May 2010 12:48:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 12:48:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 12:48:21 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 12:46:24 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 12:46:24 -0000 Date: Tue, 04 May 2010 12:46:22 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=REqt7fUNuQog2wNbgg0JeQlVM13v7ytWtLAmAKAYwuDYApqXUkw X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Yes, generally. There is no rule against it that I am aware of. Novial gra= mmar seems no more English than German or Swedish. It might be better to sa= y Germanic. (I want emphasise that just because J. was a professor of Engli= sh, he did not base Novial on English more than other Germanic languages. O= f course, in terms of vocabulary English is a mixture of Germanic, Romance = and Latin and is therefore closer to Novial than the other Germanic languag= es.) Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Br= uce R.Gilson" wrote: > > > > --- In novial-discussion@yahoo= groups.com, "nov_ialiste" wrote: > > > [...] > > > Noviali= m li adjektive generalim es ante li substantive. > > > Exemplim: altri ko= ntruktet lingues. > > This is, as he says, _generally_ true. And this is t= o be expected becayse Novial syntax is basically derived from English synta= x. But I know of no place, either in AIL or elsewhere, where Jespersen outr= ight _forbids_ the reverse order. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1555 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40433 invoked from network); 4 May 2010 15:37:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 15:37:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 15:37:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50030 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1O9K5z-00087J-Ay for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 04 May 2010 17:31:41 +0200 Message-ID: <4BE03DDB.8020700@...> Date: Tue, 04 May 2010 17:31:39 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1O9K5z-00087J-Ay. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1O9K5z-00087J-Ay 11f82739da18ac4dac913d7e6ce75bbe X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: -u X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=8k9lkiA7EQqsIfuJJkglrUEPS4fE363Jyh6xs0M0kTgzSZDH X-Yahoo-Profile: purfluvie *Hey! Ob printatu signifika "printed matter" anglum? e ob "veru" es "a truth"? Li vorde vidindu me komprenda kom "sight". Ob to es korekti? Kjell R * From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1556 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82637 invoked from network); 4 May 2010 15:41:59 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 15:41:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 15:41:58 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 15:36:49 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 15:36:48 -0000 Date: Tue, 04 May 2010 15:36:48 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "gabriel_svoboda" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=VT0tj-OIwf0ZaIoK5BlxghpNaO1tnbn0JpIUpiqIPbA4bZZdbRYvB0QE X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda Me danka pro li remarko pri li adjektives. Me esed influat per latinum e = spanum, kel me ha studiad depos du resenti yares e in kel li adjektive ordi= narim konseku li substantive. Es verum ke tum non es interdikted in Novial,= ma li altri ordine de vordes sertim es plu apti. Gabriel Svoboda From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1557 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40657 invoked from network); 4 May 2010 16:31:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 16:31:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s3.snt0.hotmail.com) (65.55.90.14) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 16:31:56 -0000 X-Received: from SNT111-W32 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s3.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Tue, 4 May 2010 09:29:32 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_6c2ede77-23b5-4a01-a3e9-106b3db5fddf_" To: Date: Tue, 4 May 2010 16:29:32 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BE03DDB.8020700@...> References: <4BE03DDB.8020700@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 04 May 2010 16:29:32.0573 (UTC) FILETIME=[FA0CECD0:01CAEBA6] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] -u X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=ZteSWqydwUIqXRkXIuENUVumH1Q8_BZO7iZ9wnoP4rjWQjU X-Yahoo-Profile: d_gasper --_6c2ede77-23b5-4a01-a3e9-106b3db5fddf__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-3" Content-Transfer-Encoding: base64 DQpZZXMsIC11KG0pIGVzIHNpbWlsaSBhbCBzdWZpeGUgImG8LSIgaW4gRXNwZXJhbnRvLiANCiAN Cj4gKkhleSENCj4gDQo+IE9iIHByaW50YXR1IHNpZ25pZmlrYSAicHJpbnRlZCBtYXR0ZXIiIGFu Z2x1bT8gZSBvYiAidmVydSIgZXMgImEgdHJ1dGgiPyANCj4gTGkgdm9yZGUgdmlkaW5kdSBtZSBr b21wcmVuZGENCj4ga29tICJzaWdodCIuIE9iIHRvIGVzIGtvcmVrdGk/DQo+IA0KPiBLamVsbCBS DQo+IA0KIAkJIAkgICAJCSAgDQpfX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19f X19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fXw0KSG90bWFpbDogVHJ1c3RlZCBlbWFpbCB3aXRo IHBvd2VyZnVsIFNQQU0gcHJvdGVjdGlvbi4NCmh0dHBzOi8vc2lnbnVwLmxpdmUuY29tL3NpZ251 cC5hc3B4P2lkPTYwOTY5 --_6c2ede77-23b5-4a01-a3e9-106b3db5fddf__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-3" Content-Transfer-Encoding: base64 PGh0bWw+DQo8aGVhZD4NCjxzdHlsZT48IS0tDQouaG1tZXNzYWdlIFANCnsNCm1hcmdpbjowcHg7 DQpwYWRkaW5nOjBweA0KfQ0KYm9keS5obW1lc3NhZ2UNCnsNCmZvbnQtc2l6ZTogMTBwdDsNCmZv bnQtZmFtaWx5OlZlcmRhbmENCn0NCi0tPjwvc3R5bGU+DQo8L2hlYWQ+DQo8Ym9keSBjbGFzcz0n aG1tZXNzYWdlJz4NClllcywgLXUobSkgZXMgc2ltaWxpIGFsIHN1Zml4ZSAiYbwtIiBpbiBFc3Bl cmFudG8uJm5ic3A7PEJSPiZuYnNwOzxCUj4mZ3Q7ICpIZXkhPEJSPiZndDsgPEJSPiZndDsgT2Ig cHJpbnRhdHUgc2lnbmlmaWthICJwcmludGVkIG1hdHRlciIgYW5nbHVtPyBlIG9iICJ2ZXJ1IiBl cyAiYSB0cnV0aCI/IDxCUj4mZ3Q7IExpIHZvcmRlIHZpZGluZHUgbWUga29tcHJlbmRhPEJSPiZn dDsga29tICJzaWdodCIuIE9iIHRvIGVzIGtvcmVrdGk/PEJSPiZndDsgPEJSPiZndDsgS2plbGwg UjxCUj4mZ3Q7IDxCUj4gCQkgCSAgIAkJICA8YnIgLz48aHIgLz5Ib3RtYWlsOiBUcnVzdGVkIGVt YWlsIHdpdGggcG93ZXJmdWwgU1BBTSBwcm90ZWN0aW9uLiA8YSBocmVmPSdodHRwczovL3NpZ251 cC5saXZlLmNvbS9zaWdudXAuYXNweD9pZD02MDk2OScgdGFyZ2V0PSdfbmV3Jz5TaWduIHVwIG5v dy48L2E+PC9ib2R5Pg0KPC9odG1sPg== --_6c2ede77-23b5-4a01-a3e9-106b3db5fddf__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1558 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31320 invoked from network); 4 May 2010 18:40:59 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2010 18:40:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 May 2010 18:40:59 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 18:40:52 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2010 18:40:52 -0000 Date: Tue, 04 May 2010 18:40:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=YIUGPJocGu8eY86g12xZN58-WOBvss5SwBYAuE6Q4Y8Nug X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" = wrote: > > Yes, generally. There is no rule against it that I am aware of.= > > Novial grammar seems no more English than German or Swedish. It might= be better to say Germanic. (I want emphasise that just because J. was a pr= ofessor of English, he did not base Novial on English more than other Germa= nic languages. Of course, in terms of vocabulary English is a mixture of Ge= rmanic, Romance and Latin and is therefore closer to Novial than the other = Germanic languages.) I think you are wrong there. Look at the use of -d/d= id (used just like English, except that "did" does not convey emphasis, so = it is more like Shakesperean English; certainly like no other Germanic lang= uage). Also note such forms as "mey" and "tu." Novial is clearly influenced= very heavily by English. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1559 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1460 invoked from network); 5 May 2010 15:30:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2010 15:30:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 May 2010 15:30:43 -0000 X-Received: from [69.147.65.148] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2010 15:28:34 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t11.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2010 15:28:34 -0000 Date: Wed, 05 May 2010 15:28:31 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Kelki novetus de aprile 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Td-xu_8Ywjfb9vJ8VQw2xgGuYvcqtZRvhQC6TmuHfO42vKkPjrc X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Well, just look at "bli". Does that make Novial Scandinavian? Germanic pas= t tenses generally end in a dental and the English "did" provides a suitabl= e auxiliary verb. Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogr= oups.com, "Bruce R.Gilson" wrote: > > > > --- In novial-dis= cussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" wrote: > > > > Yes, g= enerally. There is no rule against it that I am aware of. > > > > Novial g= rammar seems no more English than German or Swedish. It might be better to = say Germanic. (I want emphasise that just because J. was a professor of Eng= lish, he did not base Novial on English more than other Germanic languages.= Of course, in terms of vocabulary English is a mixture of Germanic, Romanc= e and Latin and is therefore closer to Novial than the other Germanic langu= ages.) > > I think you are wrong there. Look at the use of -d/did (used j= ust like English, except that "did" does not convey emphasis, so it is more= like Shakesperean English; certainly like no other Germanic language). Als= o note such forms as "mey" and "tu." Novial is clearly influenced very heav= ily by English. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1560 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17763 invoked from network); 9 May 2010 14:36:50 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 May 2010 14:36:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2010 14:36:50 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49858 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OB7cH-0000lV-6B; Sun, 09 May 2010 16:36:27 +0200 Message-ID: <4BE6C869.8050405@...> Date: Sun, 09 May 2010 16:36:25 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: Novial , novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OB7cH-0000lV-6B. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OB7cH-0000lV-6B cf9a195718d248e30eeffbad20c6323b From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Pronun ch X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=dUC-MHWoSddUOwK9Cd42NsGL--CFrSRCJZVjQpMZhKzn9b5H X-Yahoo-Profile: purfluvie Hey! In li vordaro skripte ke "ch" bli pronutia et kam sh e ch in anglum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1561 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72553 invoked from network); 9 May 2010 15:33:48 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 May 2010 15:33:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f52.google.com) (209.85.161.52) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 May 2010 15:33:48 -0000 X-Received: by fxm19 with SMTP id 19so1791326fxm.39 for ; Sun, 09 May 2010 08:33:32 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.182.7 with SMTP id o7mr255215hbg.79.1273419212138; Sun, 09 May 2010 08:33:32 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 9 May 2010 08:33:02 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BE6C869.8050405@...> References: <4BE6C869.8050405@...> Date: Sun, 9 May 2010 11:33:02 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Cc: Novial Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f27162ca285704862b0312 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Pronun ch X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=WeXNuG9HoX5YjcEswnKwizsOGXYT9z5yG-WQvuN7XBOXwg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f27162ca285704862b0312 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/9 Kjell Rehnstr?=F6m > Hey! > > In li vordaro sk= ripte ke "ch" bli pronutia et kam sh e ch in anglum. > Quum es vun questio= ne? -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f27162ca285704862b0312 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

= Quum es vun questione?
--
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f27162ca285704862b0312-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1562 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95343 invoked from network); 9 May 2010 18:08:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 May 2010 18:08:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 May 2010 18:08:56 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49919 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBAvm-0000j9-Bh for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 09 May 2010 20:08:48 +0200 Message-ID: <4BE6FA2E.4090309@...> Date: Sun, 09 May 2010 20:08:46 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BE6C869.8050405@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OBAvm-0000j9-Bh. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OBAvm-0000j9-Bh e7c3c6be88175a3fb4d642aeb6ab1cf7 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Pronun ch X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=GSJrRyULX4nt0Wo5tIRmhIKSCgacAeQK7X5ze5hohmFF7v3j X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/9 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Hey! > > In li vordaro skripte= ke "ch" bli pronutia et kam sh e ch in anglum. > > > Quum es vun questio= ne? Men questione es: ob li pronuntio de ch kam sh o ch es fakultativ? Kje= ll R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1563 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95845 invoked from network); 9 May 2010 19:02:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 May 2010 19:02:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s42.snt0.hotmail.com) (65.54.61.79) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 May 2010 19:02:16 -0000 X-Received: from SNT111-W16 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s42.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 9 May 2010 12:02:15 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_879473ed-13d1-4e88-a1ba-81a9590e848c_" To: Date: Sun, 9 May 2010 19:02:15 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BE6FA2E.4090309@...> References: <4BE6C869.8050405@...> ,<4BE6FA2E.4090309@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 09 May 2010 19:02:15.0660 (UTC) FILETIME=[23BDCAC0:01CAEFAA] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Pronun ch X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=K46--SnZXouXsCR16GC1MDjdU_YsiIn_O0hRt3NqIvPuRTk X-Yahoo-Profile: d_gasper --_879473ed-13d1-4e88-a1ba-81a9590e848c__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Naturalim! On mus elekte od 'sh' o 'ch'! > Men questione es: ob li pronuntio de ch k[o]m sh o ch es fakultativ? > > Kjell R > > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_879473ed-13d1-4e88-a1ba-81a9590e848c__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Naturalim! On mus elekte od 'sh' o 'ch'!

> Men questione es: ob li pronuntio de ch k[o]m sh o ch es fakultativ?
>
> Kjell R
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>


Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_879473ed-13d1-4e88-a1ba-81a9590e848c__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1564 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26356 invoked from network); 9 May 2010 19:28:06 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 9 May 2010 19:28:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 9 May 2010 19:28:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:51088 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBCA7-0006ph-57 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 09 May 2010 21:27:41 +0200 Message-ID: <4BE70CAB.4000607@...> Date: Sun, 09 May 2010 21:27:39 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BE6C869.8050405@...> ,<4BE6FA2E.4090309@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OBCA7-0006ph-57. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OBCA7-0006ph-57 fd8e2778b33a7d08947267b2fee232ac X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Pronun ch X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=tM8s2Wc8Ubiz5NB-TNZSJTNzUYQKRxsrg9Nkato_QexmMRN2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me pove dunke dikte "machine" o "mashine", "sharme" o "charme". Kjell R Do= nald Gasper skrev: > > > Naturalim! On mus elekte od 'sh' o 'ch'! > > > M= en questione es: ob li pronuntio de ch k[o]m sh o ch es fakultativ? > > > >= Kjell R > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > Yahoo= ! Groups Links > > > > > > > > --------------------------------------------= ---------------------------- > Hotmail: Trusted email with powerful SPAM pr= otection. Sign up now. > = > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1565 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16858 invoked from network); 10 May 2010 05:14:54 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2010 05:14:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 May 2010 05:14:54 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49235 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBLJZ-0000n7-6I for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 10 May 2010 07:14:03 +0200 Message-ID: <4BE79619.3040707@...> Date: Mon, 10 May 2010 07:14:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBLJZ-0000n7-6I. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OBLJZ-0000n7-6I 384857023778abf70816a87e439e5a1b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: dutabli - dutosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CXVE7SS-t5hY8PizTJukAqUSuW7jFlSnPRhYsfpOdqCDmZ7X X-Yahoo-Profile: purfluvie Salute! Ob vu experientia difero inter "dutabli" e "dutosi"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1566 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20552 invoked from network); 10 May 2010 07:10:51 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2010 07:10:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f43.google.com) (209.85.161.43) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 May 2010 07:10:51 -0000 X-Received: by fxm14 with SMTP id 14so2030248fxm.30 for ; Mon, 10 May 2010 00:10:50 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.181.67 with SMTP id l3mr351517hbg.46.1273475450170; Mon, 10 May 2010 00:10:50 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Mon, 10 May 2010 00:10:20 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BE79619.3040707@...> References: <4BE79619.3040707@...> Date: Mon, 10 May 2010 03:10:20 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f45476d66ef70486381b9f X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] dutabli - dutosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=M3U2GamhI42R0Wfs6Im8BNu6wJEjwuVdk4xSGqfurTJJXA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f45476d66ef70486381b9f Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/10 Kjell Rehnstr?=F6m > Salute! > > Ob vu experi= entia difero inter "dutabli" e "dutosi"? > > Anglim: dutabli =3D that can b= e doubted, dutosi =3D having doubts. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f45476d66ef70486381b9f Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/10 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Salute!

Ob vu experienti= a difero inter "dutabli" e "dutosi"?

Anglim: dutabli =3D that can be doubted, dutosi =3D having doubts= .

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. G= ilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f45476d66ef70486381b9f-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1567 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86522 invoked from network); 10 May 2010 07:27:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2010 07:27:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 May 2010 07:27:17 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49299 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBNJZ-0003js-7I for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 10 May 2010 09:22:11 +0200 Message-ID: <4BE7B421.9080109@...> Date: Mon, 10 May 2010 09:22:09 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BE79619.3040707@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OBNJZ-0003js-7I. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OBNJZ-0003js-7I 1aaccd122ec1c2409a3aca86858ea7cc X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] dutabli - dutosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=BPWltQCyB4rGf9Euo-t4VwJp-H_LbXwW07HO2lUS3FPoWiQG X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/10 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Salute! > > Ob vu experientia= difero inter "dutabli" e "dutosi"? > > Anglim: dutabli =3D that can be dou= bted, dutosi =3D having doubts. > Danko! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1568 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35076 invoked from network); 10 May 2010 07:55:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 May 2010 07:55:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s19.snt0.hotmail.com) (65.55.90.30) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 May 2010 07:55:45 -0000 X-Received: from SNT111-W62 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s19.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 10 May 2010 00:55:45 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_0c6d12a6-e9a7-48bb-8959-c2f16389183a_" To: Date: Mon, 10 May 2010 07:55:45 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BE7B421.9080109@...> References: <4BE79619.3040707@...> ,<4BE7B421.9080109@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 10 May 2010 07:55:45.0548 (UTC) FILETIME=[3230B4C0:01CAF016] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] dutabli - dutosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=QVQ3Ct6EJs8QLDRLvQBM46Qf7kpCWBO5RjRwVhpUP4yyNCo X-Yahoo-Profile: d_gasper --_0c6d12a6-e9a7-48bb-8959-c2f16389183a__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ob li persone kel duba o li kose pri kel le duba es dubosi, segun vus? > Bruce R. Gilson skrev: > > > > > > Anglim: dutabli = that can be doubted, dutosi = having doubts. > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_0c6d12a6-e9a7-48bb-8959-c2f16389183a__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ob li persone kel duba o li kose pri kel le duba es dubosi, segun vus?

 
> Bruce R. Gilson skrev:
> >
> >
> > Anglim: dutabli = that can be doubted, dutosi = having doubts.
> >



Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_0c6d12a6-e9a7-48bb-8959-c2f16389183a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1569 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55459 invoked from network); 10 May 2010 08:30:54 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 May 2010 08:30:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 May 2010 08:30:54 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49363 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBONx-0002za-C2 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 10 May 2010 10:30:50 +0200 Message-ID: <4BE7C435.4080600@...> Date: Mon, 10 May 2010 10:30:45 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BE79619.3040707@...> ,<4BE7B421.9080109@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBONx-0002za-C2. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OBONx-0002za-C2 96900ce2ea93025c74cf9435ac2016bb X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] dutabli - dutosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=zL3wsI9_Qqq7epdAYQwoSwSiafeyb-oOf_HBl10uiUQKMvPL X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Ob li persone kel duba o li kose pri kel le duba es dubosi, segun vus? > Si me bonim komprenda, por me lum bli senti kam irgum quum me have, dubitosi me es in me self. "Me es dubitosi pri ti afere." Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1570 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50822 invoked from network); 10 May 2010 08:32:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 May 2010 08:32:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 May 2010 08:32:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49364 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBOP1-00005i-3M for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 10 May 2010 10:31:52 +0200 Message-ID: <4BE7C476.2060102@...> Date: Mon, 10 May 2010 10:31:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BE79619.3040707@...> ,<4BE7B421.9080109@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBOP1-00005i-3M. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OBOP1-00005i-3M ca2a106ad79b1ab3201309b61aa38920 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] dutabli - dutosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=T1lrIZ0ZXDNDW6EIGitKMlbkpT5DLGhJLH8P2Xf-8f9cD7lC X-Yahoo-Profile: purfluvie Exkusa! Me es dutosi, me ha dutos. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1571 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35202 invoked from network); 11 May 2010 14:31:01 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 May 2010 14:31:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2010 14:31:01 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50001 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBqT8-00049M-BT for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 11 May 2010 16:30:00 +0200 Message-ID: <4BE969E6.9040908@...> Date: Tue, 11 May 2010 16:29:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBqT8-00049M-BT. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OBqT8-00049M-BT 58ae8fed5e22c628b5ef6ed5c324250f From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: debat? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=b55sDPokU1pnONyY9MfmOVDXHcLoM3FpYvlEN9WCgiJ9Zwxi X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me vole sava quel forme es "debat" en "on demanda kelkum kom debat o justi". Ob li vorde es "debatu" o "debatum"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1572 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66033 invoked from network); 11 May 2010 15:30:24 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2010 15:30:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2010 15:30:24 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50126 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBrPX-0003XD-AG for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 11 May 2010 17:30:21 +0200 Message-ID: <4BE9780B.3020900@...> Date: Tue, 11 May 2010 17:30:19 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBrPX-0003XD-AG. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OBrPX-0003XD-AG 4fca38df912efce8eb29c1bc8b0bd5a9 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: demonstrative X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=EMeq2Jzmy5LJ9zpDpTSPGUa51LDHq_oTvd6J5adYmJyC4y1T X-Yahoo-Profile: purfluvie In novial on trova "demonstrativi" e anke substantive "demonstrative", ma quum es tum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1573 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 46884 invoked from network); 11 May 2010 15:45:58 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2010 15:45:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2010 15:45:58 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2010 15:43:32 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 11 May 2010 15:43:32 -0000 Date: Tue, 11 May 2010 15:43:30 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BE9780B.3020900@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "gabriel_svoboda" Subject: Re: demonstrative X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=UpIOTv0xzSNNlqd6KFhb6tG23G_DglKYQpbMNUDrwzSU6HWalNg3YnyW X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda Poves "demonstrative" =3D "demonstrativi pronomine"? Gabriel Svoboda From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1574 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51008 invoked from network); 11 May 2010 15:53:39 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2010 15:53:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 May 2010 15:53:39 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50139 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBrkp-00053f-5Q for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 11 May 2010 17:52:21 +0200 Message-ID: <4BE97D33.6060606@...> Date: Tue, 11 May 2010 17:52:19 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBrkp-00053f-5Q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OBrkp-00053f-5Q cb37c1c17f62ba2d0122dc7586e62705 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Quum es abstrakti en dentifrisum? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=LZ6830xA2LSzclaSj8Z5xQ6JmOgRB0LEXIbQCsZqQiOJAyxc X-Yahoo-Profile: purfluvie Sembla que novial generalisa -um et a konkreti e abstrakti substantives. On vud expekta "*dentifrisu. Me komprenda tum kom denti paste. dental paste. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1575 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11169 invoked from network); 11 May 2010 19:39:42 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 May 2010 19:39:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 May 2010 19:39:41 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50167 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OBvH9-00036K-3s for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 11 May 2010 21:37:57 +0200 Message-ID: <4BE9B1F4.4090403@...> Date: Tue, 11 May 2010 21:37:24 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OBvH9-00036K-3s. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OBvH9-00036K-3s 8dce247ccd2f2363d48ab914ee7c170d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: demonstrative X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=eZW9b1hTfa0iTLrcr030v_-BftyiBXDqOfuvMzJepRjlddGy X-Yahoo-Profile: purfluvie gabriel_svoboda skrev: > > > > > Poves "demonstrative" = "demonstrativi pronomine"? > Tum es bon idee. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1576 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 97480 invoked from network); 12 May 2010 05:40:47 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 May 2010 05:40:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 May 2010 05:40:46 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49194 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OC4gM-0005ws-4Z for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 12 May 2010 07:40:36 +0200 Message-ID: <4BEA3F52.8010503@...> Date: Wed, 12 May 2010 07:40:34 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OC4gM-0005ws-4Z. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OC4gM-0005ws-4Z dece23b4afba0fa81e69e9ea991bd978 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: dignite X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=jWq-iOxSRbbOI-bGP5VlQQxBZwe5cuD7upd8opdu9boPtkuc X-Yahoo-Profile: purfluvie Li parole "dignite" sembla es plu boni en li forme "dignitate" o "digneso". Ob to es un erore od ob li erore eventualim es in men kape? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1577 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31700 invoked from network); 12 May 2010 10:55:05 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 May 2010 10:55:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f49.google.com) (209.85.161.49) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 May 2010 10:55:04 -0000 X-Received: by mail-fx0-f49.google.com with SMTP id 17so4696168fxm.22 for ; Wed, 12 May 2010 03:55:04 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.160.7 with SMTP id a7mr326589hbd.136.1273661704217; Wed, 12 May 2010 03:55:04 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Wed, 12 May 2010 03:54:34 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BEA3F52.8010503@...> References: <4BEA3F52.8010503@...> Date: Wed, 12 May 2010 06:54:34 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f5ae7071a444048663798a From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] dignite X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=8IPEH_tjt6svQ9pP_FY_ZuPagY2BLURvW7QPw3AEhfrcyQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f5ae7071a444048663798a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/12 Kjell Rehnstr?=F6m > Li parole "dignite" semb= la es plu boni en li forme "dignitate" o > "digneso". Ob to es un erore od = ob li erore eventualim es in men kape? > > Kjell R > The answer to this qu= estion is only clear if you understand German! In the NL, "dignitate" or "d= igneso" would certainly be a regular formation from "digni" and would have = the meaning you expect. However, "dignity" (and I assume the French word "d= ignit=E9") is used in another sense. Note the Novial qualification "alti of= isie." Also see the translation into German as "Ehrenamt." Now, if you look= at http://www.merriam-webster.com/dictionary/dignity (the entry under "dig= nity" in the online Merriam-Webster Dictionary) it is clear that definition= #2 is the one intended for "dignite." -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f5ae7071a444048663798a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/12 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Li parole "dignite" s= embla es plu boni en li forme "dignitate" o
"digneso"= ;. Ob to es un erore od ob li erore eventualim es in men kape?

Kje= ll R
=A0
The answer to this question is on= ly clear if you understand German! In the NL, "dignitate" or &quo= t;digneso" would certainly be a regular formation from "digni&quo= t; and would have the meaning you expect. However, "dignity" (and= I assume the French word "dignit=E9")=A0is used in another sense= . Note the Novial qualification "alti ofisie." Also see the trans= lation into German as "Ehrenamt." Now, if you look at http://www.merriam-webst= er.com/dictionary/dignity=A0(the entry under "dignity" in the= online Merriam-Webster Dictionary) it is clear that definition #2 is the o= ne intended for "dignite."=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg19= 42@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=
--001485f5ae7071a444048663798a-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1578 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 42469 invoked from network); 12 May 2010 12:03:20 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 May 2010 12:03:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 May 2010 12:03:20 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49404 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCAei-0004DE-5W for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 12 May 2010 14:03:18 +0200 Message-ID: <4BEA9904.3000300@...> Date: Wed, 12 May 2010 14:03:16 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BEA3F52.8010503@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OCAei-0004DE-5W. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OCAei-0004DE-5W 7dfe5c958114d00253a1752d8d740d1d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] dignite X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=qKBkUdhyNU9l9JE80IZfVyKztuk-Mi_06sQs6Zb3VuCY-vvN X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/12 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Li parole "dignite" sembla es plu= boni en li forme "dignitate" o > "digneso". Ob to es un erore od ob li= erore eventualim es in men kape? > Me pensa ke tum postula plu studiums. = Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1579 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 97215 invoked from network); 12 May 2010 12:23:51 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 May 2010 12:23:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 12 May 2010 12:23:51 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49414 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCAyS-0001Yo-Ba for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 12 May 2010 14:23:42 +0200 Message-ID: <4BEA9DCC.9030309@...> Date: Wed, 12 May 2010 14:23:40 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OCAyS-0001Yo-Ba. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OCAyS-0001Yo-Ba 2fc1cb013f176ea95bdc20b011ed5826 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: diktate X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=OY15JVg1aISmhmRAy4u1xzkhRYVLALHP00e1ja2kDqC44uox X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob "diktate" non deve es "diktata", konsiderantim ke on have "diktatione" e "diktatore"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1580 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98885 invoked from network); 12 May 2010 14:43:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 May 2010 14:43:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 May 2010 14:43:32 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49712 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCD9T-000107-9T for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 12 May 2010 16:43:17 +0200 Message-ID: <4BEABE7F.8030103@...> Date: Wed, 12 May 2010 16:43:11 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OCD9T-000107-9T. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OCD9T-000107-9T 758eab0cfcdd9f1939d5b9f52c2890a3 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: derivat(m) X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=sUstV1M5jHzZQd-GYKTZ_Xr1UHLu0oR04sDoaPlpv_h8Uo54 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob tum non deve es "derivat(um)? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1581 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4834 invoked from network); 13 May 2010 15:58:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 13 May 2010 15:58:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 13 May 2010 15:58:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49995 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCakD-0003zm-6D for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 13 May 2010 17:54:43 +0200 Message-ID: <4BEC20C1.2020202@...> Date: Thu, 13 May 2010 17:54:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OCakD-0003zm-6D. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OCakD-0003zm-6D b393e4ffdf2b94209ca293a984b51955 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: diplomatika - diplomatike X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=5Flm2Zt-Od-rGXRFx_v74Z2Z5pDz3VH85EB5-29Rn30441wJ X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob diplomatike e diplomatia es sinonimes? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1582 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36767 invoked from network); 14 May 2010 08:22:00 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 May 2010 08:22:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 May 2010 08:22:00 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:4702 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCq9c-0003dg-5r for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 14 May 2010 10:21:58 +0200 Message-ID: <4BED0824.10002@...> Date: Fri, 14 May 2010 10:21:56 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OCq9c-0003dg-5r. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OCq9c-0003dg-5r 7543ec8732f0e02c3b0e9a4294c9f865 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: dirigabli X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=buTq9dXK0NSNcKVdDEckJvnVF_WdD9kEhimt-MyGWhgQ-fQ6 X-Yahoo-Profile: purfluvie Hey novialanes! Ob dirigabli relata a "dirigible" anglim? Si yes, ob to anke poves usabli pri un aershipe o "dirigabli aerbalon"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1583 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13231 invoked from network); 14 May 2010 08:39:07 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 May 2010 08:39:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 May 2010 08:39:07 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:4726 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCqO1-0007uN-3L for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 14 May 2010 10:36:50 +0200 Message-ID: <4BED0BA0.8060406@...> Date: Fri, 14 May 2010 10:36:48 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OCqO1-0007uN-3L. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OCqO1-0007uN-3L 3c6b2268e646db3db1d3adc97ddcbf69 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: disi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=tktLRrSqb4T_L1p1fVVQepd9FapxcLicJuPoVW5HdvIstFOR X-Yahoo-Profile: purfluvie Hey navialamikes! In le vordliste kel me ha charja a men komputere es: cisi.... dise Logim deve es "disi... dise"! Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1584 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64103 invoked from network); 14 May 2010 09:04:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 May 2010 09:04:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 May 2010 09:04:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:4758 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCqoW-0007CN-9y for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 14 May 2010 11:04:13 +0200 Message-ID: <4BED120B.2050004@...> Date: Fri, 14 May 2010 11:04:11 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BED0BA0.8060406@...> In-Reply-To: <4BED0BA0.8060406@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OCqoW-0007CN-9y. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OCqoW-0007CN-9y 773ee2ace2a5a8dc0abff002fd180573 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] disi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=mQyXYAuS4rtgQp6ZihO3RrQlmtV3jGsv96HLBTZFOLKudNtr X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr?=F6m skrev: > Hey navialamikes! > In le vordliste kel me ha c= harja a men komputere es: > cisi.... dise > > Logim deve es "disi... dise"!= > E logim deve es "nOvialamikes" e non "navial...." Tre amikim Kjell = R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1585 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5525 invoked from network); 14 May 2010 11:35:16 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 May 2010 11:35:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.159) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 May 2010 11:35:15 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id d23so1597390fga.1 for ; Fri, 14 May 2010 04:35:02 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.158.133 with SMTP id u5mr114482hbc.179.1273836902137; Fri, 14 May 2010 04:35:02 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Fri, 14 May 2010 04:34:32 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BED0BA0.8060406@...> References: <4BED0BA0.8060406@...> Date: Fri, 14 May 2010 07:34:32 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4afe80dc1e404868c4426 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] disi X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ESmHZV7JpFgBSMQGx7irzjWbBJ6rQQZKlygukvKs0m28Mw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4afe80dc1e404868c4426 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m > Hey navialamikes! > In l= e vordliste kel me ha charja a men komputere es: > cisi.... dise > Vor es = disi liste? -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f4afe80dc1e404868c4426 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Hey navialamikes!
In le vord= liste kel me ha charja a men komputere es:
cisi.... dise
=A0
Vor es disi liste?
--
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 br= g1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0
--001485f4afe80dc1e404868c4426-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1586 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6521 invoked from network); 14 May 2010 14:44:27 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 May 2010 14:44:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 May 2010 14:44:27 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:60275 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OCw7T-0002IU-4l for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 14 May 2010 16:44:09 +0200 Message-ID: <4BED61B7.2090106@...> Date: Fri, 14 May 2010 16:44:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BED0BA0.8060406@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OCw7T-0002IU-4l. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OCw7T-0002IU-4l 92c058dbf94a722ddc8979fecb0c35b0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] disi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=HDSk3z0gtqco0oSubnuEPjt0XjT0Cgd9av7MsoexDQNzWaCl X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Hey navialamikes! > In le vor= dliste kel me ha charja a men komputere es: > cisi.... dise > > > Vor= es disi liste? Me charjad lum de li rete ante longi tempe e adaptad lu ad = men vordprosesore Pages, kel es Mac-programe. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1587 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62721 invoked from network); 14 May 2010 22:30:42 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 May 2010 22:30:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.159) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 May 2010 22:30:40 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 16so1781431fgg.17 for ; Fri, 14 May 2010 15:30:40 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.160.197 with SMTP id e5mr178547hbd.201.1273876240146; Fri, 14 May 2010 15:30:40 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Fri, 14 May 2010 15:30:10 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BED61B7.2090106@...> References: <4BED0BA0.8060406@...> <4BED61B7.2090106@...> Date: Fri, 14 May 2010 18:30:10 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f27c2cc822a00486956c2b From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] disi X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=UtLuqbmqlYAUs_h9hOUtUIr5lZeDJPlexXiPxmlTJl_e1A X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f27c2cc822a00486956c2b Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m > Bruce R. Gilson skrev: >= > > > > > > > > > 2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m > > > > > Hey navialamikes! > > In le vordliste kel= me ha charja a men komputere es: > > cisi.... dise > > > > > > Vor es = disi liste? > Me charjad lum de li rete ante longi tempe e adaptad lu ad me= n > vordprosesore Pages, kel es Mac-programe. > > Kjell R > Just checked. = Don Blaheta's NL site does have this typographical error. It has been corre= cted at the other online NL sites. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f27c2cc822a00486956c2b Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Bruce R. Gilson skrev:
><= br>>
>
>
> 2010/5/14 Kjell Rehnstr?=F6m <cellus@... cellus@...>>
>= ;
> =A0 =A0 Hey navialamikes!
> =A0 =A0 In le vordliste kel me = ha charja a men komputere es:
> =A0 =A0 cisi.... dise
>
>=
> Vor es disi liste?
Me charjad lum de li rete ante longi t= empe e adaptad lu ad men
vordprosesore Pages, kel es Mac-programe.
=

Kjell R
=A0
Just checked. Don Blaheta's NL site does have th= is typographical error. It has been corrected at the other online NL sites.=
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilso= n
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f27c2cc822a00486956c2b-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1588 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56459 invoked from network); 15 May 2010 06:00:02 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 06:00:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s7.snt0.hotmail.com) (65.55.90.18) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 06:00:02 -0000 X-Received: from SNT111-W23 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s7.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Fri, 14 May 2010 22:59:58 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_fcb3e67e-ea39-46c9-9621-b8e866659b35_" To: Date: Sat, 15 May 2010 05:59:58 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BED0824.10002@...> References: <4BED0824.10002@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 15 May 2010 05:59:58.0943 (UTC) FILETIME=[D9C1A6F0:01CAF3F3] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] dirigabli X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=jW8lqCJECnel8PAGbnSHDnHJWIcR3rwZcKFRDIY7qijo9MM X-Yahoo-Profile: d_gasper --_fcb3e67e-ea39-46c9-9621-b8e866659b35__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit 'Dirigabli' es un derivate regulari fro 'diriga'. On pove abrevia 'dirigabli aershipe' a 'dirigable', yes. Kjell skripted: > > Ob dirigabli relata a "dirigible" anglim? Si yes, ob to anke poves > usabli pri un aershipe o "dirigabli aerbalon"? _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_fcb3e67e-ea39-46c9-9621-b8e866659b35__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit 'Dirigabli' es un derivate regulari fro 'diriga'. On pove abrevia 'dirigabli aershipe' a 'dirigable', yes.

Kjell skripted:

>
> Ob dirigabli relata a "dirigible" anglim? Si yes, ob to anke poves
> usabli pri un aershipe o "dirigabli aerbalon"?



Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_fcb3e67e-ea39-46c9-9621-b8e866659b35__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1589 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61518 invoked from network); 15 May 2010 08:51:41 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 08:51:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 08:51:41 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50892 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ODD29-0005uJ-3T for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 15 May 2010 10:47:46 +0200 Message-ID: <4BEE5FB0.90705@...> Date: Sat, 15 May 2010 10:47:44 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ODD29-0005uJ-3T. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1ODD29-0005uJ-3T 2aa2a7a4fd192ca25a85bf31b4afbf5d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: desine X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=rZK_DMLwNQG4nGEvv9eIGgROBbGudWCjBGB2FECVrNrlKFpq X-Yahoo-Profile: purfluvie Hey! Me pensa pri la parole "desine". Ob vus volud usa ti vorde in lun angli signifikatione kam "Li desine de ti machine es tre praktiki." o "Nus deve dar a nusen produktes plu bon desine por ti feire." Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1590 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82055 invoked from network); 15 May 2010 14:11:29 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 14:11:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 14:11:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:51260 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ODI4e-0007xt-4G for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 15 May 2010 16:10:42 +0200 Message-ID: <4BEEAB60.4060004@...> Date: Sat, 15 May 2010 16:10:40 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ODI4e-0007xt-4G. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1ODI4e-0007xt-4G 9cead399ba2af23763949c38ac718706 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: elektriste?! X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=JM45IrZqRGvsdnyO905724tL6-XZqYPzZ6a2vro2wkkNIFLA X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Quum es "elektriste"? Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1591 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6312 invoked from network); 15 May 2010 16:34:54 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 16:34:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s6.snt0.hotmail.com) (65.55.90.17) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 16:34:54 -0000 X-Received: from SNT111-W18 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s6.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 15 May 2010 09:34:54 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_9f434337-f6d6-4d50-8a37-c7ffdce6333b_" To: Date: Sat, 15 May 2010 16:34:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BEEAB60.4060004@...> References: <4BEEAB60.4060004@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 15 May 2010 16:34:54.0891 (UTC) FILETIME=[8CB5FFB0:01CAF44C] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] elektriste?! X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=Q9_9_wZqxoeDZ_owKXPz5AV3to_VfXBSEdHwp1VOeGS5-nI X-Yahoo-Profile: d_gasper --_9f434337-f6d6-4d50-8a37-c7ffdce6333b__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Elektriste" = A. electrician Kjell skripted: > Quum es "elektriste"? _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_9f434337-f6d6-4d50-8a37-c7ffdce6333b__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Elektriste" = A. electrician


Kjell skripted:
 
> Quum es "elektriste"?
 



Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_9f434337-f6d6-4d50-8a37-c7ffdce6333b__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1592 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58742 invoked from network); 15 May 2010 18:18:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 18:18:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 18:18:24 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49157 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ODLqi-0001i5-9S for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 15 May 2010 20:12:35 +0200 Message-ID: <4BEEE40F.9070003@...> Date: Sat, 15 May 2010 20:12:31 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BEEAB60.4060004@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ODLqi-0001i5-9S. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1ODLqi-0001i5-9S 039d715844c0587291e7e0d52be7fd05 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] elektriste?! X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=g7LR8IGSd9hlpPGCHF0yJWDm8puxLKAG7T6FjaQz17ZRc0w2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > "Elektriste" = A. electrician > Danko, Donald! Ke me non pensad pri tum! Poves mi materni lingue esed li hindre, nam nus parla de "elektrikeros"! Bon, li vorde es elektriste! Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1593 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3805 invoked from network); 15 May 2010 18:26:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 18:26:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 18:26:44 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49206 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ODM3W-0007h6-83 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 15 May 2010 20:25:50 +0200 Message-ID: <4BEEE727.4020509@...> Date: Sat, 15 May 2010 20:25:43 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ODM3W-0007h6-83. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1ODM3W-0007h6-83 2a4bb410acbec58c0e62ec1e55917cec From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: ekliti X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=1aVwNq8ImSU9XBnSSh0XjooOOh8OIRkd2OgOHC5z7llat8J3 X-Yahoo-Profile: purfluvie Salute! Anke in li vordaro in li Wiktionary-Novial lexike skripte: * enkasa F encaisser, D einkassieren, E receive, collect. * ekliti. * enormi FD, E -mous. Logikim deve es "enkliti", non? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1594 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95993 invoked from network); 15 May 2010 19:27:21 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 May 2010 19:27:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f48.google.com) (209.85.161.48) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 May 2010 19:27:21 -0000 X-Received: by fxm19 with SMTP id 19so1843959fxm.35 for ; Sat, 15 May 2010 12:26:57 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.188.82 with SMTP id o18mr266389hbh.109.1273951617180; Sat, 15 May 2010 12:26:57 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sat, 15 May 2010 12:26:27 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BEEE727.4020509@...> References: <4BEEE727.4020509@...> Date: Sat, 15 May 2010 15:26:27 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f5ae349a64850486a6f9fb From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] ekliti X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=-GkpcwyxjLpMRZqmqr8Xk-2TEk4mKkFwo0YAHtTzhrl9dw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f5ae349a64850486a6f9fb Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/15 Kjell Rehnstr?=F6m > Salute! > > Anke in li v= ordaro in li Wiktionary-Novial lexike skripte: > * enkasa F encaisser, D= einkassieren, E receive, collect. > > * ekliti. > > * enormi FD, E -= mous. > > Logikim deve es "enkliti", non? > That's obvious. The listing wa= s supposed to be alphabetical! Only with the "n" would it fit between "enka= sa" and "enormi." -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f5ae349a64850486a6f9fb Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/15 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Salute!

Anke in li vorda= ro in li Wiktionary-Novial lexike skripte:
=A0 =A0* enkasa F encaisser, = D einkassieren, E receive, collect.

=A0 =A0* ekliti.

=A0 = =A0* enormi FD, E -mous.

Logikim deve es "enkliti", non?
=A0
That's obvious. The listing was sup= posed to be alphabetical! Only with the "n" would it fit between = "enkasa" and "enormi."
--
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 br= g1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0
--001485f5ae349a64850486a6f9fb-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1595 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56063 invoked from network); 18 May 2010 13:55:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 13:55:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 13:55:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50586 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OENG5-0003Gi-7F for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 18 May 2010 15:54:59 +0200 Message-ID: <4BF29C31.8080302@...> Date: Tue, 18 May 2010 15:54:57 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OENG5-0003Gi-7F. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OENG5-0003Gi-7F 017d3af94e03fd451497c90142c3e2ff X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Tintina X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=zLWek9uVxRdCo7U-8arhUyo_3rZ9PmTSRUXMCof28PV-EIHX X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on pove dikte ke on "tintina" a un persone per Skype o per telefone? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1596 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92001 invoked from network); 18 May 2010 14:57:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 14:57:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f44.google.com) (209.85.161.44) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 14:57:21 -0000 X-Received: by mail-fx0-f44.google.com with SMTP id 12so46493fxm.31 for ; Tue, 18 May 2010 07:57:21 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.133.6 with SMTP id 6mr657660hbt.130.1274194641193; Tue, 18 May 2010 07:57:21 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Tue, 18 May 2010 07:56:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BF29C31.8080302@...> References: <4BF29C31.8080302@...> Date: Tue, 18 May 2010 10:56:51 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f86ddef68ab80486df8e45 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Tintina X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=GJb0BXvjXUNgetjorN4Yd3TaqXtOVXHx5IhANbAZphS1MQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f86ddef68ab80486df8e45 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m > Ob on pove dikte ke on "= tintina" a un persone per Skype o per telefone? > > Kjell R > I think this= question really needs to be answered in English! Kjell is thinking of the = British (not American!) usage of "ring" -- In the US, one "calls" someone, = while in Britain one "rings" him. Naturally, as an American I would never = be tempted to use "tintina" in this sense. But someone who has learned Brit= ish English, and consults the NL, I suppose might. This, it would seem, wo= uld end up being decided by the Novial using community. -- = Bruce R. Gilson brg1= 942@... --001485f86ddef68ab80486df8e45 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Ob on pove dikte ke on "ti= ntina" a un persone per Skype o per telefone?

Kjell R
=A0
I think this question really needs to be answ= ered in English! Kjell is thinking of the British (not American!) usage of = "ring" -- In the US, one "calls" someone, while in Brit= ain one "rings" him.
=A0
Naturally, as a= n American I would never be tempted to use "tintina" in this sens= e. But someone who has learned British English, and consults the NL, I supp= ose might.
=A0
This, it would seem, would end up bein= g decided by the Novial using community.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg194= 2@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=
--001485f86ddef68ab80486df8e45-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1597 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44551 invoked from network); 18 May 2010 14:58:41 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 14:58:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 14:58:40 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50705 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OEOFD-00039p-4D for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 18 May 2010 16:58:09 +0200 Message-ID: <4BF2AAFF.6050800@...> Date: Tue, 18 May 2010 16:58:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OEOFD-00039p-4D. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OEOFD-00039p-4D a935e9c52ac6eaccd4175ffa05398b0a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=urEP0YxSgQ0CeJswPGh4izr8xfO-REIgu1A-UvHQlQfE_YOm X-Yahoo-Profile: purfluvie Forsan on pove usa "klocha". Me klocha vu per telefone o per skype. Quum pensa vus? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1598 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72021 invoked from network); 18 May 2010 15:33:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 15:33:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com) (65.55.90.35) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 15:33:14 -0000 X-Received: from SNT111-W23 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Tue, 18 May 2010 08:33:14 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_a55de46d-c51d-4a4d-a561-f2a7807c1a13_" To: Date: Tue, 18 May 2010 15:33:14 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4BF29C31.8080302@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 18 May 2010 15:33:14.0851 (UTC) FILETIME=[6E8DF330:01CAF69F] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Tintina X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=X5pl_Uw7nJmjxaotT3IeskKuYNXkszAJODEMR7ssq_Pwt0k X-Yahoo-Profile: d_gasper --_a55de46d-c51d-4a4d-a561-f2a7807c1a13__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In britani anglum on pove anke dikte "to give someone a bell". 2010/5/18 Kjell Rehnstr?��m Ob on pove dikte ke on "tintina" a un persone per Skype o per telefone? Kjell R I think this question really needs to be answered in English! Kjell is thinking of the British (not American!) usage of "ring" -- In the US, one "calls" someone, while in Britain one "rings" him. Naturally, as an American I would never be tempted to use "tintina" in this sense. But someone who has learned British English, and consults the NL, I suppose might. This, it would seem, would end up being decided by the Novial using community. _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_a55de46d-c51d-4a4d-a561-f2a7807c1a13__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In britani anglum on pove anke dikte "to give someone a bell".


2010/5/18 Kjell Rehnstr?��m <cellus@...>
Ob on pove dikte ke on "tintina" a un persone per Skype o per telefone?

Kjell R

I think this question really needs to be answered in English! Kjell is thinking of the British (not American!) usage of "ring" -- In the US, one "calls" someone, while in Britain one "rings" him.

Naturally, as an American I would never be tempted to use "tintina" in this sense. But someone who has learned British English, and consults the NL, I suppose might.

This, it would seem, would end up being decided by the Novial using community.



Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_a55de46d-c51d-4a4d-a561-f2a7807c1a13__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1599 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72207 invoked from network); 18 May 2010 15:37:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 15:37:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 15:37:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50734 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OEOnY-0001n4-Bq for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 18 May 2010 17:33:38 +0200 Message-ID: <4BF2B350.8030209@...> Date: Tue, 18 May 2010 17:33:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF29C31.8080302@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OEOnY-0001n4-Bq. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OEOnY-0001n4-Bq ea70b322154974d056a95038921a8f2e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Re: [novial-discussion] Tintina X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ATrwwXOMPbN35o4xwIxba32mXmrNLbTbARGcohofCiTKQBtO X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=C3=B6m > > > Ob on pove dikte ke on "tintin= a" a un persone per Skype o per > telefone? > > Kjell R > > > I t= hink this question really needs to be answered in English! Kjell is > thin= king of the British (not American!) usage of "ring" -- In the US, > one "c= alls" someone, while in Britain one "rings" him. > > Naturally, as an Ame= rican I would never be tempted to use "tintina" in > this sense. But someo= ne who has learned British English, and consults > the NL, I suppose might= . > > This, it would seem, would end up being decided by the Novial using= > community. Tum non es solim in britaniani anglum, anke svedim ringa, fi= nim (suomim)? soitaa (ort) polonim dzwoni=C4=87, rusim zvonit', latvian= im zvan=C4=ABt e me anke pensa ke nederlandim bellen (ob me bonim memora).= Altri posibleso es naturalim "voka", call, anrufen e certim anke in altri= lingues. Li question es ob "voka" kovra plu grandi teritorie kam "klocha"= . Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1600 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16567 invoked from network); 18 May 2010 15:39:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 15:39:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 15:39:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50737 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OEOt2-0005l8-5q for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 18 May 2010 17:39:18 +0200 Message-ID: <4BF2B4A4.2050604@...> Date: Tue, 18 May 2010 17:39:16 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF29C31.8080302@...>, In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OEOt2-0005l8-5q. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OEOt2-0005l8-5q dd92036f0da3cb2abd8e87d93381efbc X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Tintina X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=sKSNT6huHORfUwzhW-NbwnW9zmLTnQ9c0Vpkvtbq83M-Xy0i X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > In britani anglum on pove anke dikte "to give = someone a bell". > > > 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F7m > > > Ob on pove dikte ke on "tintina" a un persone= per Skype o per > telefone? > > Kjell R > > > I think this questio= n really needs to be answered in English! Kjell is > thinking of the Briti= sh (not American!) usage of "ring" -- In the US, > one "calls" someone, wh= ile in Britain one "rings" him. > > Naturally, as an American I would never= be tempted to use "tintina" in > this sense. But someone who has learned = British English, and consults > the NL, I suppose might. > > This, it woul= d seem, would end up being decided by the Novial using > community. E me t= otim non pensa pri li britani anglum, me pensa pri svedum, rusum e polonum= kel es plu proximi a me. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1601 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73714 invoked from network); 18 May 2010 22:40:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 May 2010 22:40:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.153) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 May 2010 22:40:25 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 22so396697fge.4 for ; Tue, 18 May 2010 15:39:14 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.183.210 with SMTP id v18mr763489hbg.159.1274222354108; Tue, 18 May 2010 15:39:14 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Tue, 18 May 2010 15:38:44 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BF2AAFF.6050800@...> References: <4BF2AAFF.6050800@...> Date: Tue, 18 May 2010 18:38:44 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f78d62c8121b0486e6024e From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=khUYhmP9H7spA2bil6rvSJZFWCMZesfNwvglM9Ir-R234w X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f78d62c8121b0486e6024e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m > Forsan on pove usa "kloc= ha". Me klocha vu per telefone o per skype. > > Quum pensa vus? > Li defin= itiones de "klocha" e "tintine" in li Novial Lixike es identi: *klocha* F = sonner, E ring, D klingeln, schellen *tintina* F sonner, E ring (*the bell*= ), D schellen, klingeln Ma li NL have *fona.* Disi vorde sembla plu boni. = -- Br= uce R. Gilson brg1942@... --001485f78d62c8121b0486e6024e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Forsan on pove usa "klocha= ". Me klocha vu per telefone o per skype.

Quum pensa vus?
=A0
Li definitiones de "klocha" e &= quot;tintine" in li Novial Lixike es identi:
=A0
klocha F sonner, E ring, D klingeln, schellen
= tintina F sonner, E ring (the bell), D schellen, kl= ingeln
=A0
Ma li NL have fona. Disi = vorde sembla plu boni.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 brg1942@...
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f78d62c8121b0486e6024e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1602 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3022 invoked from network); 19 May 2010 06:32:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 May 2010 06:32:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 May 2010 06:32:35 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49498 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OEcmj-0006X4-42 for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 19 May 2010 08:29:43 +0200 Message-ID: <4BF38555.9040603@...> Date: Wed, 19 May 2010 08:29:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF2AAFF.6050800@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OEcmj-0006X4-42. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OEcmj-0006X4-42 88e4a719caabd7a60173af5bfbb53b86 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=9O9rWnCUzSRfgHHTFTji1aSLRvZXYeEXD1yFrSpxugMRMxgy X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Forsan on pove usa "klocha". Me k= locha vu per telefone o per skype. > > Quum pensa vus? > > > Li defin= itiones de "klocha" e "tintine" in li Novial Lixike es identi: > > *kloch= a* F sonner, E ring, D klingeln, schellen > *tintina* F sonner, E ring (/th= e bell/), D schellen, klingeln > > Ma li NL have *fona.* Disi vorde sembl= a plu boni. > -- Klarim! Me ne markad tum. Tande nus ja have li perfekti v= orde. Dankos por li informatione! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1603 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29062 invoked from network); 19 May 2010 08:35:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 May 2010 08:35:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 May 2010 08:35:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49699 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OEeg0-0005EV-Aw for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 19 May 2010 10:30:57 +0200 Message-ID: <4BF3A1BC.1080103@...> Date: Wed, 19 May 2010 10:30:52 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OEeg0-0005EV-Aw. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OEeg0-0005EV-Aw 9b9225e0af3982d543625264ce279146 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Korektione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=meAxAqLTdapkf7tDlES-jHWgC9rTYjrwWddtMxf48F5ZHTyS X-Yahoo-Profile: purfluvie In li gramatike Jespersen skribe: But fortunately we find in English, Scandinavian and Dutch an ending which is excellent for our purpose, namely -d in E lived, Dan levede, Sw levade, Dutch leevde, etc Por vusen interese li korekti svedi forme es "levde". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1604 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82275 invoked from network); 20 May 2010 09:32:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 May 2010 09:32:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 May 2010 09:32:25 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49918 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OF26e-0004lZ-CV for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 20 May 2010 11:31:58 +0200 Message-ID: <4BF5018C.9090704@...> Date: Thu, 20 May 2010 11:31:56 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OF26e-0004lZ-CV. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OF26e-0004lZ-CV 0c592f2212a63709b2855fb58b2aa9dd X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: faeton X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=NdM_wtk-jbMm370k3BkdGJSLPXC6HpZDPb3n6e6vGglcykO1 X-Yahoo-Profile: purfluvie Hey! In omni novialen vordares kel me have me vide faeton. Ob tum es li persone in li greki mitologia? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1605 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22837 invoked from network); 20 May 2010 10:07:58 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 May 2010 10:07:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f51.google.com) (209.85.161.51) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 May 2010 10:07:58 -0000 X-Received: by fxm18 with SMTP id 18so3494663fxm.24 for ; Thu, 20 May 2010 03:07:57 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.133.141 with SMTP id 13mr862840hbv.104.1274350077079; Thu, 20 May 2010 03:07:57 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Thu, 20 May 2010 03:07:27 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BF5018C.9090704@...> References: <4BF5018C.9090704@...> Date: Thu, 20 May 2010 06:07:27 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f773f6a9f1cd048703bf98 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] faeton X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=1KMIDdNWhfpEyD8VArUQEL7ZG6NSQSdO1jrLqtBD0QPltQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f773f6a9f1cd048703bf98 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m > Hey! > > In omni noviale= n vordares kel me have me vide faeton. Ob tum es li > persone in li greki m= itologia? > > http://www.merriam-webster.com/dictionary/phaeton Vu mus me= mora ke li NL blid skripte in li 1920s. Kavalal vehikles esed komuni. -- = Bruce = R. Gilson brg1942@... --001485f773f6a9f1cd048703bf98 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Hey!

In omni novialen vo= rdares kel me have me vide faeton. Ob tum es li
persone in li greki mito= logia?

=A0
Vu mus memora ke li NL blid skripte in li 192= 0s. Kavalal vehikles esed komuni.

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
brg19= 42@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 --001485f773f6a9f1cd048703bf98-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1606 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47720 invoked from network); 20 May 2010 12:35:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 May 2010 12:35:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 May 2010 12:35:29 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49982 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OF4ut-0007U1-60 for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 20 May 2010 14:32:02 +0200 Message-ID: <4BF52BBE.8000509@...> Date: Thu, 20 May 2010 14:31:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF5018C.9090704@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OF4ut-0007U1-60. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OF4ut-0007U1-60 62b3b6877b09de4fca9e20593e40f054 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] faeton X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=_Ye-pqbxwg_7gu-5QytGSNtmnSzbfAnBjqbhPc2XA5UHq8H8 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Hey! > > In omni novialen vor= dares kel me have me vide faeton. Ob tum es li > persone in li greki mi= tologia? > > OK, tum = es klar, ma qualim deve on interpreta "faeton" in ti kasu? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1607 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43364 invoked from network); 20 May 2010 14:54:14 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 May 2010 14:54:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f43.google.com) (209.85.161.43) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 May 2010 14:54:14 -0000 X-Received: by fxm19 with SMTP id 19so1020943fxm.30 for ; Thu, 20 May 2010 07:54:13 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.155.207 with SMTP id j15mr13509hbc.156.1274367253523; Thu, 20 May 2010 07:54:13 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Thu, 20 May 2010 07:53:43 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BF52BBE.8000509@...> References: <4BF5018C.9090704@...> <4BF52BBE.8000509@...> Date: Thu, 20 May 2010 10:53:43 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f03d1275aeb1048707bf0a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] faeton X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=n96fFPxAVMKHI_PNEJD4UswodmzqNmC-hB87LcJiRIMnFA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f03d1275aeb1048707bf0a Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m > Bruce R. Gilson skrev: >= > > > > > > > > > 2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m > > > > > Hey! > > > > In omni novialen vordares ke= l me have me vide faeton. Ob tum es li > > persone in li greki mitologi= a? > > > > > OK, tum = es klar, ma qualim deve on interpreta "faeton" in ti kasu? > > Kjell R > = Me non komprenda vun questione. Quum besona vu tu sava? -- = Bruce R. Gilson brg1= 942@... --001485f03d1275aeb1048707bf0a Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Bruce R. Gilson skrev:
><= br>>
>
>
> 2010/5/20 Kjell Rehnstr?=F6m <cellus@... cellus@...>>
>= ;
> =A0 =A0 Hey!
>
> =A0 =A0 In omni novialen vordares ke= l me have me vide faeton. Ob tum es li
> =A0 =A0 persone in li greki = mitologia?
>
> =A0 <http://www.merriam-webster.com/dict= ionary/phaeton>
OK, tum es klar, ma qualim deve on interp= reta "faeton" in ti kasu?

Kjell R
=A0
=A0
Me non komprenda vun questione. Quum besona vu tu sava?
-- =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f03d1275aeb1048707bf0a-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1608 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23420 invoked from network); 20 May 2010 18:19:14 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 May 2010 18:19:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com) (65.55.90.35) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 May 2010 18:19:14 -0000 X-Received: from SNT111-W13 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Thu, 20 May 2010 11:13:31 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_22bb6093-0955-42d6-87d4-ffa974c53476_" To: Date: Thu, 20 May 2010 18:13:30 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BF52BBE.8000509@...> References: <4BF5018C.9090704@...> ,<4BF52BBE.8000509@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 May 2010 18:13:31.0674 (UTC) FILETIME=[27742FA0:01CAF848] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] faeton X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=TjUCFGzYvkQ3UUDg9fQ-6nqwUFnf1B472ymIy3JDkPVQ2vM X-Yahoo-Profile: d_gasper --_22bb6093-0955-42d6-87d4-ffa974c53476__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Phaeton is the early 19th-century term for a sporty open carriage drawn b= y a single horse or a pair, typically with four extravagantly large wheels,= very lightly sprung, with a minimal body, fast and dangerous. It usually h= ad no sidepieces in front of the seats. The rather self-consciously classic= izing name refers to the disastrous ride of mythical Pha=EBton, son of Heli= os, who set the earth on fire while attempting to drive the chariot of the = sun." Ma hodie: "The Volkswagen Phaeton is a full-size luxury sedan= /saloon manufactured by Volkswagen Passenger Cars, and is described by Volk= swagen as their "premium class"." Kjell skripted: > > > > Hey! > > > > In= omni novialen vordares kel me have me vide faeton. Ob tum es li > > person= e in li greki mitologia? > > > > > OK, tum es klar, ma qualim deve on interpreta "faeton" in ti ka= su? > > Kjell R > > > > ------------------------------------ > > Yahoo= ! Groups Links > > > _____________________________________= ____________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM prot= ection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=3D60969 --_22bb6093-0955-42d6-87d4-ffa974c53476__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Phaeton is the early 19th-century ter= m for a sporty open carriage drawn by a single horse or a pair, typically with = four extravagantly large wheels, very lightly sprung, with a minimal body, = fast and dangerous. It usually had no sidepieces in front of the seats. The= rather self-consciously classicizing name refers to the disastrous r= ide of mythical Pha=EBton, son of Helios, who set the earth on fire while attempti= ng to drive the chariot of the sun."
 
Ma hodie:
  "The Volkswagen Phaeton is a full-size luxury sedan/saloon manufactured by= Vol= kswagen Passenger Cars, and is described by Volkswagen as their "premiu= m class"."

Kjell skripted:
> >
> > Hey!
> &= gt;
> > In omni novialen vordares kel me have me vide faeton. Ob t= um es li
> > persone in li greki mitologia?
> >
> &= gt;
> OK, t= um es klar, ma qualim deve on interpreta "faeton" in ti kasu?
>
&= gt; Kjell R
>
>
>
> ----------------------------= --------
>
> Yahoo! Groups Links<
>
> <*> To= visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/= novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> = Individual Email | Traditional
>
> <*> To change setting= s online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/joi= n
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change setting= s via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novi= al-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To un= subscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsu= bscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Group= s is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>

=

Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protectio= n. Sign up now. --_22bb6093-0955-42d6-87d4-ffa974c53476__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1609 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31086 invoked from network); 20 May 2010 19:56:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 May 2010 19:56:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 May 2010 19:56:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50665 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFBpj-0005FQ-Ae for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 20 May 2010 21:55:09 +0200 Message-ID: <4BF5939A.5030104@...> Date: Thu, 20 May 2010 21:55:06 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF5018C.9090704@...> ,<4BF52BBE.8000509@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OFBpj-0005FQ-Ae. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OFBpj-0005FQ-Ae 4d4c9ef146b1ccc351d2f6e063e4c253 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] faeton X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=cOVdsft8fJvjMI-5XbwdvOASPhF1TBUQ_gshwYBq-juc3biA X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > *"Phaeton* is the early 19th-century term for = a sporty open carriage > drawn by = a single horse or a > pair, typically with four extravagantly large wheels= , very lightly > sprung, with a minimal body, fast and dangerous. It usual= ly had no > sidepieces in front of the seats. The rather self-consciously = > classicizing name refers >= to the disastrous ride of mythical Pha=EBton > , son of Helios > , = who set the earth on fire while > attempting to drive the chariot of the s= un." > > Ma hodie: > > "The *Volkswagen Phaeton* is a full-size > luxury > sedan/saloon > manufactured by > Volkswagen Passenger Cars , > and is described by Volkswagen as their "premium c= lass"." > Danko por ti exelenti explikatione. Nu me pove per bon konsientie= oblive li vorde. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1610 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8633 invoked from network); 21 May 2010 06:15:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 06:15:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 06:15:48 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49262 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFLTT-0001nH-6p for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 21 May 2010 08:12:48 +0200 Message-ID: <4BF6245F.3060508@...> Date: Fri, 21 May 2010 08:12:47 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OFLTT-0001nH-6p. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OFLTT-0001nH-6p 10bfa1971b15082f73e51e30d1a68705 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=VyNFWnN1ca4BLDcksnJXuwjSQkihslOqwbjdKXKmE37xIcZJ X-Yahoo-Profile: purfluvie Me questiona me pri li vorde "(tele)fax". Sal on usa un verbe "faxa" e un agent-substantive "faxo", por li aparate "faxilo"? o li produkte "faxatum"? Nun li evolutione ha devansa li faxes, ma tamen li vorde es nteresanti. Quum pensa vus? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1611 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22170 invoked from network); 21 May 2010 06:22:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 06:22:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s39.snt0.hotmail.com) (65.54.61.76) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 06:22:22 -0000 X-Received: from SNT111-W38 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s39.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Thu, 20 May 2010 23:22:00 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_caa3a664-b8fb-427a-a6d8-91568e617c9a_" To: Date: Fri, 21 May 2010 06:22:00 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BF6245F.3060508@...> References: <4BF6245F.3060508@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 21 May 2010 06:22:00.0799 (UTC) FILETIME=[EC1F5EF0:01CAF8AD] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=GcffctXxF-mTfH3QnbYAuSY4RZOhaQj00dx5HW48h-34UVE X-Yahoo-Profile: d_gasper --_caa3a664-b8fb-427a-a6d8-91568e617c9a__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Faxo" non pove es un agente ma nur li akte de "faxa" ("senda un fax"). Kjell skripted: > > Me questiona me pri li vorde "(tele)fax". Sal on usa un verbe "faxa" e > un agent-substantive "faxo", por li aparate "faxilo"? o li produkte > "faxatum"? > > Nun li evolutione ha devansa li faxes, ma tamen li vorde es nteresanti. > Quum pensa vus? > _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_caa3a664-b8fb-427a-a6d8-91568e617c9a__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Faxo" non pove es un agente ma nur li akte de "faxa" ("senda un fax").
 
Kjell skripted:
 

>
> Me questiona me pri li vorde "(tele)fax". Sal on usa un verbe "faxa" e
> un agent-substantive "faxo", por li aparate "faxilo"? o li produkte
> "faxatum"?
>
> Nun li evolutione ha devansa li faxes, ma tamen li vorde es nteresanti.
> Quum pensa vus?



Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_caa3a664-b8fb-427a-a6d8-91568e617c9a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1612 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 62741 invoked from network); 21 May 2010 06:38:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 06:38:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 06:38:34 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49307 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFLsK-0005lx-7c for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 21 May 2010 08:38:30 +0200 Message-ID: <4BF62A64.1030807@...> Date: Fri, 21 May 2010 08:38:28 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF6245F.3060508@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OFLsK-0005lx-7c. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OFLsK-0005lx-7c 933bbb966c2c415a4bc4d0da28e4c167 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=9axa3jJhYD5ojnEWPrBmmKWtNxFdmWlEJgdzIQtXxi-aUCru X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > "Faxo" non pove es un agente ma nur li akte de "faxa" ("senda un fax"). > > Danko, tu es ye justum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1613 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53881 invoked from network); 21 May 2010 07:22:51 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 07:22:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 07:22:51 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49540 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFMZ9-00031v-5k for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 21 May 2010 09:22:45 +0200 Message-ID: <4BF634C3.1090103@...> Date: Fri, 21 May 2010 09:22:43 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF6245F.3060508@...> <4BF62A64.1030807@...> In-Reply-To: <4BF62A64.1030807@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OFMZ9-00031v-5k. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OFMZ9-00031v-5k 459c3ffca2d2758ab0a68261b1e6feb0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ryQLdiIAOQ6Xc8Ue7WR9X8RLwbIFZDnm6gChZbsjWXcBrIQi X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr?=F6m skrev: > Donald Gasper skrev: > >> >> >> "Faxo" non= pove es un agente ma nur li akte de "faxa" ("senda un fax"). >> >> >> = > Danko, tu es ye justum. > Exkusa me, naturalim me deve dikte "Vu es= ye justum". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1614 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16369 invoked from network); 21 May 2010 07:55:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 07:55:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 07:55:19 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49564 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFN1U-0005yz-7b for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 21 May 2010 09:52:02 +0200 Message-ID: <4BF63BA0.7050109@...> Date: Fri, 21 May 2010 09:52:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OFN1U-0005yz-7b. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OFN1U-0005yz-7b 16036396b01974d8b0acd0ef5b3b1bc2 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Personal pronomes X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Qr3aCoYg2Ve8VD5wjpsFKjJ0g9RL5Y7aVWq3R3dXeyTycpO2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me komprenda ke li personi pronomes in novial es: singular plural 1 persone me nus 2. persone vu vus 3. persne lo los la las le les lum lumes Ob tum es bonim komprendet? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1615 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73705 invoked from network); 21 May 2010 14:31:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 14:31:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 14:31:57 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49980 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFT7U-00070C-As for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 21 May 2010 16:22:38 +0200 Message-ID: <4BF6972C.3010102@...> Date: Fri, 21 May 2010 16:22:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OFT7U-00070C-As. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OFT7U-00070C-As e41397c70d8744228ef112a1d8c56ad8 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: faktotum X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=RwkWAtI0dQmK1ZiDNhlpasaEERr72oyBDWj3jcxlwpVvBHXJ X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Tum es interesanti vorde: faktotum. Me semper pensad ke faktotum es un persone e non "bonum" o "malum"! Ob tum non es "omnumfante"! :-) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1616 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87510 invoked from network); 21 May 2010 15:02:21 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 15:02:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 15:02:21 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50008 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFTi1-0004ij-4S for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 21 May 2010 17:00:23 +0200 Message-ID: <4BF6A005.8080003@...> Date: Fri, 21 May 2010 17:00:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OFTi1-0004ij-4S. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OFTi1-0004ij-4S 515c6ae88550e397141e72e3c8219474 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Anglum: misfire X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=eesSe7Bw8c2tPKB7KJqLwdgkzU5HiqZoeUp87BAnR3fFXQEx X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Ob vus pensa ke on pove tradukte angli "misfire" per "shuto-falio"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1617 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 42458 invoked from network); 21 May 2010 17:27:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 21 May 2010 17:27:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s42.snt0.hotmail.com) (65.54.61.79) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 May 2010 17:27:20 -0000 X-Received: from SNT111-W14 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s42.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Fri, 21 May 2010 10:27:20 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_92fd25f7-f73f-467d-afea-6636325b324e_" To: Date: Fri, 21 May 2010 17:27:20 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BF6A005.8080003@...> References: <4BF6A005.8080003@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 21 May 2010 17:27:20.0059 (UTC) FILETIME=[DDDB0CB0:01CAF90A] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Anglum: misfire X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=5kua0BhaN7gvpfFziDq08RExzs6zJbXVBnj6QeD5JPvXedw X-Yahoo-Profile: d_gasper --_92fd25f7-f73f-467d-afea-6636325b324e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Me prefere usa li prefixe mis-. Seterim, "misfire" es un verbe, dunke on non pove tradukte lum per "shuto", kel es un substantive verbal. Kjell skripted: > > Ob vus pensa ke on pove tradukte angli "misfire" per "shuto-falio"? > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_92fd25f7-f73f-467d-afea-6636325b324e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Me prefere usa li prefixe mis-.

Seterim, "misfire" es un verbe, dunke on non pove tradukte lum per "shuto", kel es un substantive verbal.


Kjell skripted:

>
> Ob vus pensa ke on pove tradukte angli "misfire" per "shuto-falio"?
>



Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_92fd25f7-f73f-467d-afea-6636325b324e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1618 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80594 invoked from network); 22 May 2010 04:49:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 May 2010 04:49:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 May 2010 04:49:20 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49223 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OFgdV-000143-AK for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 22 May 2010 06:48:34 +0200 Message-ID: <4BF76220.6060203@...> Date: Sat, 22 May 2010 06:48:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF6A005.8080003@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OFgdV-000143-AK. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OFgdV-000143-AK b553934d1239fd1b7bf00e83143e8ae9 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Anglum: misfire X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=4x0g89J9sFW_aQU3UW2AfENh6xuA2e4VaiUJERIknN5FCmSg X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Me prefere usa li prefixe mis-. > > Seterim, "misfire" es un verbe, dunke on non pove tradukte lum per > "shuto", kel es un substantive verbal. > > > Kjell skripted: > > > > > Ob vus pensa ke on pove tradukte angli "misfire" per "shuto-falio"? > > > Danko por li onforme. Dunke vu prefere "Li fusil misshuta." Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1619 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53783 invoked from network); 23 May 2010 08:25:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 08:25:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO n5-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.101) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 08:25:02 -0000 X-Received: from [67.195.134.239] by n5.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:24:41 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by t4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:24:41 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:24:41 -0000 Date: Sun, 23 May 2010 08:24:40 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BF634C3.1090103@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=2utRMQwoF6LVfMpONuc6QixE-UXM4926yfzcSubaKrrKOuSSitk X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Poves ke lu signifika "tu (tum, anglim "that") es ye justum" Salutos, no= v_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > Kjell Rehnstr?=F6m skrev: > > Donald Gasper skrev: > >= > >> > >> > >> "Faxo" non pove es un agente ma nur li akte de "faxa" = ("senda un fax"). > >> > >> > >> > > Danko, tu es ye justum. > > = > Exkusa me, naturalim me deve dikte "Vu es ye justum". > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1620 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41758 invoked from network); 23 May 2010 08:27:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 08:27:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO n4-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.100) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 08:27:04 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n4.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:21:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:21:46 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:21:46 -0000 Date: Sun, 23 May 2010 08:21:46 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BF63BA0.7050109@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Personal pronomes X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=OaIkTWBNGhWeGpNZFsKjoukVTu_I3e3rh0UJoVv3JtHr5pzgmiU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Anke 3. persone lu, lus insted lum, lumes Salutos, nov_ialiste --- In n= ovial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > = > Me komprenda ke li personi pronomes in novial es: > singu= lar plural > 1 persone me nus > 2. person= e vu vus > 3. persne lo = los > la las > = le les > lum = lumes > > Ob tum es bonim komprendet? > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1621 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60486 invoked from network); 23 May 2010 08:31:38 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 08:31:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO n46b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.160) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 08:31:38 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n46.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:31:34 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 08:31:34 -0000 Date: Sun, 23 May 2010 08:31:34 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BF2B350.8030209@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Tintina X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=dlzGB6Mj2tFKGRZgWNobWOh6zAEzCyZDOeNuaA1VpX__FsNNh6Y X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Finnim li verbi es "soittaa" kel signifika anke "to ring (a bell). Salutos= , nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C2= =9A=C3=B6m wrote: > > Bruce R. Gilson skrev: > > > > > > > >= > > 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=C3=B6m > > > >= > Ob on pove dikte ke on "tintina" a un persone per Skype o per > > = telefone? > > > > Kjell R > > > > > > I think this question really = needs to be answered in English! Kjell is > > thinking of the British (not= American!) usage of "ring" -- In the US, > > one "calls" someone, while i= n Britain one "rings" him. > > > > Naturally, as an American I would neve= r be tempted to use "tintina" in > > this sense. But someone who has learn= ed British English, and consults > > the NL, I suppose might. > > > > Th= is, it would seem, would end up being decided by the Novial using > > comm= unity. > Tum non es solim in britaniani anglum, anke svedim ringa, finim >= (suomim)? soitaa (ort) polonim dzwoni=C4=87, > rusim zvonit', latvianim= zvan=C4=ABt e me anke pensa ke nederlandim bellen > (ob me bonim memora).= Altri posibleso es naturalim "voka", call, anrufen > e certim anke in alt= ri lingues. Li question es ob "voka" kovra plu > grandi teritorie kam "klo= cha". > > Amikim > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1622 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44683 invoked from network); 23 May 2010 08:43:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 08:43:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 08:43:11 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49533 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OG6lg-0003VM-7m for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 23 May 2010 10:42:46 +0200 Message-ID: <4BF8EA84.2060304@...> Date: Sun, 23 May 2010 10:42:44 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OG6lg-0003VM-7m. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OG6lg-0003VM-7m 4d4d89fb7fadf6ba1a0fa3ef8393183a X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Personal pronomes X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=hiESf6utXUqNNcef2cChR2Ga0oUUrCpf0x1EHpz41-dSnZT7 X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > Anke 3. persone > > lu, lus insted lum, lumes > > Salutos, > Danko! Ob on pove questiona: Quel(i) die es disdi? Disdi es sundie. Quel mensu es nun? Dismensu es maye. Quel sesone (yaren tempe) es nun? Es printempe. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1623 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15709 invoked from network); 23 May 2010 09:41:12 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 09:41:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 09:41:11 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 09:41:04 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 09:41:04 -0000 Date: Sun, 23 May 2010 09:41:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BF38555.9040603@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=Pntu45-H4nz_71kd9efqstWPDeHysHv2zHTt-qPxqBgHKYQtj90 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Why not use the verb "telefona" and the noun " telefone"? Novial is design= ed for this sort of thing. Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion= @yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > Bruce R. Gilso= n skrev: > > > > > > > > > > 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m > > > > > Forsan on pove usa "klocha". Me klocha vu per= telefone o per skype. > > > > Quum pensa vus? > > > > > > Li definit= iones de "klocha" e "tintine" in li Novial Lixike es identi: > > > > *klo= cha* F sonner, E ring, D klingeln, schellen > > *tintina* F sonner, E ring = (/the bell/), D schellen, klingeln > > > > Ma li NL have *fona.* Disi vor= de sembla plu boni. > > -- > Klarim! Me ne markad tum. Tande nus ja have l= i perfekti vorde. > > Dankos por li informatione! > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1624 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99891 invoked from network); 23 May 2010 09:43:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 09:43:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 09:43:37 -0000 X-Received: from [69.147.65.171] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 09:43:06 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t13.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 23 May 2010 09:43:06 -0000 Date: Sun, 23 May 2010 09:43:06 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BF6245F.3060508@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=1ct25Qhe8JLiXcLq-G8xtLjYkBs6eIMrnh-rqRwkHYpC2puyJzo X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Device: (tele)faxe Verb: (tele)faxa Salutos, nov_ialiste --- In novial-d= iscussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > Me qu= estiona me pri li vorde "(tele)fax". Sal on usa un verbe "faxa" e > un age= nt-substantive "faxo", por li aparate "faxilo"? o li produkte > "faxatum"?= > > Nun li evolutione ha devansa li faxes, ma tamen li vorde es nteresant= i. > Quum pensa vus? > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1625 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70776 invoked from network); 23 May 2010 14:03:55 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 14:03:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 14:03:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49769 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGBm9-00036U-3h for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 23 May 2010 16:03:34 +0200 Message-ID: <4BF935B5.8070908@...> Date: Sun, 23 May 2010 16:03:33 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGBm9-00036U-3h. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGBm9-00036U-3h a46e9fc59fe73d42e58526fed3892848 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=sJE4FlJfgaVrBgvwXH8JWwP0mCtbsWbBkf8fVuMd_fuJlKWl X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > Why not use the verb "telefona" and the noun " telefone"? > > Novial is designed for this sort of thing. > > Salutos, > > nov_ialiste > Altrilaterim nus ja have li vorde "fona" por li akte tu usa un telefone! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1626 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 46441 invoked from network); 23 May 2010 14:10:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 14:10:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com) (65.55.90.25) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 14:10:49 -0000 X-Received: from SNT111-W17 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 23 May 2010 07:10:48 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5ae20ec0-52ce-41e9-a07b-145de300b1a9_" To: Date: Sun, 23 May 2010 14:10:48 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4BF38555.9040603@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 23 May 2010 14:10:48.0937 (UTC) FILETIME=[BEA01D90:01CAFA81] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=iE9oupztpOitBfIUiJBgl_1sJKYZgSm3f7QSY9lmDcQvsJg X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5ae20ec0-52ce-41e9-a07b-145de300b1a9__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li inventere del telefone esed Alexander Graham Bell ("Kloche")! > > > 2= 010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m > > > > > > > Fo= rsan on pove usa "klocha". Me klocha vu per telefone o per skype. > > > > >= > Quum pensa vus? > > > > > > > > > Li definitiones de "klocha" e "tintin= e" in li Novial Lixike es identi: > > > > > > *klocha* F sonner, E ring, D= klingeln, schellen > > > *tintina* F sonner, E ring (/the bell/), D schell= en, klingeln > > > > > > Ma li NL have *fona.* Disi vorde sembla plu boni.= > > > -- > > Klarim! Me ne markad tum. Tande nus ja have li perfekti vord= e. > > _____________________________________________________= ____________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://= signup.live.com/signup.aspx?id=3D60969 --_5ae20ec0-52ce-41e9-a07b-145de300b1a9__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li inventere del telefone esed Alexander Graham Bell ("= Kloche")!
 
> > > 2010/5/18 Kjell Rehnstr?=F6m >
> > >
> > > Fo= rsan on pove usa "klocha". Me klocha vu per telefone o per skype.
> &= gt; >
> > > Quum pensa vus?
> > >
> > &= gt;
> > > Li definitiones de "klocha" e "tintine" in li Novial= Lixike es identi:
> > >
> > > *klocha* F sonner, = E ring, D klingeln, schellen
> > > *tintina* F sonner, E ring (= /the bell/), D schellen, klingeln
> > >
> > > Ma l= i NL have *fona.* Disi vorde sembla plu boni.
> > > --
>= > Klarim! Me ne markad tum. Tande nus ja have li perfekti vorde.
>= ; >



Hotmail: Trusted email with powerful= SPAM protection. Sign up now. --_5ae20ec0-52ce-41e9-a07b-145de300b1a9__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1627 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60495 invoked from network); 23 May 2010 14:25:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 14:25:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 14:25:19 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49798 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGC6x-0001wR-4S for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 23 May 2010 16:25:05 +0200 Message-ID: <4BF93ABF.7010106@...> Date: Sun, 23 May 2010 16:25:03 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGC6x-0001wR-4S. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGC6x-0001wR-4S 8d6dec2e624c84438ce638c0e33294ce X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ZExsMpUamAxmmTXzKvIK28l6iLpPX8n6zhakFD-QgHnEIMVG X-Yahoo-Profile: purfluvie Serchantim novial in Skype me trovad kelki persones portanti li nome Novial! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1628 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82542 invoked from network); 23 May 2010 14:27:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 14:27:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 14:27:48 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49779 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGC39-0000tb-6C for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 23 May 2010 16:21:09 +0200 Message-ID: <4BF939D3.6020608@...> Date: Sun, 23 May 2010 16:21:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF38555.9040603@...>, In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGC39-0000tb-6C. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGC39-0000tb-6C 145f6b2ba68fecbb139002cd1d443230 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Klocha X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=QVA70d4MVR_rHxEZD6_V4kRW2wvk8TO5yA1lA1aZ-sBuqN3x X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Li inventere del telefone esed Alexander Graham Bell ("Kloche")! > Hahaha! Tre boni! Interesim, me ha audi persones kel usa "skaipa" por tu fona per Skype! :-) Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1629 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21677 invoked from network); 23 May 2010 14:30:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 14:30:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 14:30:15 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 22so1314754fge.15 for ; Sun, 23 May 2010 07:30:15 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.129.136 with SMTP id 8mr359334hbf.50.1274625015145; Sun, 23 May 2010 07:30:15 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 23 May 2010 07:29:45 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BF93ABF.7010106@...> References: <4BF93ABF.7010106@...> Date: Sun, 23 May 2010 10:29:45 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016364d29953fe56b048743c348 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=2KBD05rAuIdRbOT_rQPuKs4XW6JM6Bfma1XC8MHBFSM1gw X-Yahoo-Profile: brg1942 --0016364d29953fe56b048743c348 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/23 Kjell Rehnstr?=F6m > Serchantim novial in Sky= pe me trovad kelki persones portanti li nome > Novial! > If you look on a = search engine, you'll find it's also the name of a contraceptive drug! -- = Bruce = R. Gilson brg1942@... --0016364d29953fe56b048743c348 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/23 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Serchantim novial in Skype me t= rovad kelki persones portanti li nome
Novial!
=A0<= /div>
If you look on a search engine, you'll find it's also th= e name of a contraceptive drug!
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...=
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
= --0016364d29953fe56b048743c348-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1630 Return-Path: X-Sender: tangentaxis@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67100 invoked from network); 23 May 2010 14:32:17 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 14:32:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f180.google.com) (209.85.214.180) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 14:32:16 -0000 X-Received: by iwn8 with SMTP id 8so2560521iwn.25 for ; Sun, 23 May 2010 07:32:16 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.187.29 with SMTP id cu29mr3079089ibb.70.1274625136455; Sun, 23 May 2010 07:32:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.152.193 with HTTP; Sun, 23 May 2010 07:32:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.152.193 with HTTP; Sun, 23 May 2010 07:32:16 -0700 (PDT) Date: Sun, 23 May 2010 10:32:16 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=00504502cc337af0e2048743ca4e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Scott Heavner Subject: Re:+[novial-discussion]+Nome+Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=340196263; y=8KNPUpDuOToMiHcOWHVSOq5m-sC3iLRgTMc0rlOsXHCmQC1tg_LU X-Yahoo-Profile: tangent_axis --00504502cc337af0e2048743ca4e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Lol...that it is --00504502cc337af0e2048743ca4e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1

Lol...that it is

--00504502cc337af0e2048743ca4e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1631 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56210 invoked from network); 23 May 2010 15:13:24 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 May 2010 15:13:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 May 2010 15:13:23 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49881 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGCon-0006Le-9e for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 23 May 2010 17:10:23 +0200 Message-ID: <4BF9455D.50201@...> Date: Sun, 23 May 2010 17:10:21 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF93ABF.7010106@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OGCon-0006Le-9e. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OGCon-0006Le-9e 02b4972aee16c41d10327e90de3ca8e4 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=6klTuAZCsQY4XHtNDQNmpQqOAZmkrDgnSB0zuoaG_Ab0uux1 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/23 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Serchantim novial in Skype me tro= vad kelki persones portanti li nome > Novial! > > > If you look on a = search engine, you'll find it's also the name of a > contraceptive drug! M= i idee esed tu trova persones keli vole proba konversa novialim. Kjell R = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1632 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2694 invoked from network); 24 May 2010 04:59:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 04:59:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s11.snt0.hotmail.com) (65.55.90.22) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 04:59:56 -0000 X-Received: from SNT111-W31 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s11.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 23 May 2010 21:59:55 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_2f2ca58b-c731-48f7-a66e-3f84729d5bc5_" To: Date: Mon, 24 May 2010 04:59:55 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BF9455D.50201@...> References: <4BF93ABF.7010106@...> ,<4BF9455D.50201@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 24 May 2010 04:59:55.0996 (UTC) FILETIME=[F3F351C0:01CAFAFD] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=QhVRjIEBuE95K9UbbMa-BeNc_5gVqCt9vEoNdb2uTDxgObA X-Yahoo-Profile: d_gasper --_2f2ca58b-c731-48f7-a66e-3f84729d5bc5__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit *Men idee Kjell skripted: > Mi idee esed tu trova persones keli vole proba konversa novialim. > > Kjell R > > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_2f2ca58b-c731-48f7-a66e-3f84729d5bc5__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit *Men idee
 
Kjell skripted:

> Mi idee esed tu trova persones keli vole proba konversa novialim.
>
> Kjell R
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>



Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_2f2ca58b-c731-48f7-a66e-3f84729d5bc5__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1633 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90389 invoked from network); 24 May 2010 06:16:10 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 06:16:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 06:16:09 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49363 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGQwx-0000Em-3K for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 24 May 2010 08:15:44 +0200 Message-ID: <4BFA198E.8030609@...> Date: Mon, 24 May 2010 08:15:42 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BF93ABF.7010106@...> ,<4BF9455D.50201@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGQwx-0000Em-3K. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGQwx-0000Em-3K 4e8acd0be8cd2752ac306d65f9a7e722 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=nT5ib8VCyRG-760orb3BPkKEEzxdEbc9jp2W_YVMuF9K8uea X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > *Men idee > > Kjell skripted: > > > Mi idee esed tu trova persones keli vole proba konversa novialim. > > > Uff, residivo in altri lingue :-( Ke me non lerna! Forsan oldeso. :-( Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1634 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61832 invoked from network); 24 May 2010 07:59:41 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 07:59:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 07:59:41 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49694 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGSZQ-0002mV-63 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 24 May 2010 09:59:34 +0200 Message-ID: <4BFA31E4.2010008@...> Date: Mon, 24 May 2010 09:59:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGSZQ-0002mV-63. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGSZQ-0002mV-63 53a90bc91f74b0cf996ea2543bd40571 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Fax novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=vZGVBXsbrJSucxgZQlzyknYOcW7mVxeHjZkIyF2qtIGBEI5D X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > > Poves ke lu signifika "tu (tum, anglim "that") es ye justum" > Haha! Boni! Naturalim deve es Vu es ye justum" Me nun lernad tum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1635 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32629 invoked from network); 24 May 2010 10:42:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 10:42:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 10:42:31 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 10:42:31 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 10:42:31 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 10:42:30 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=no2nwqS_1muTU8mGdoILaCkF31DOm_d_Cxh8gsD7lgAouoGot5A X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Keli is an adjective. You mean kel or keles voli, not vole. You might as w= ell write in English if you really cannot get basic Novial words correct. U= nless you are deliberately writing Klepto or whatever, which is unfair to t= his board, polluting it with a mixed up non-language. Salutos, nov_ialis = --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper w= rote: > > > *Men idee > > Kjell skripted: > > > > Mi idee esed tu trov= a persones keli vole proba konversa novialim. > > > > Kjell R > > > > > = > > > ------------------------------------ > > > > Yahoo! Groups Links > = > > > > > > > > __________________________________________= _______________________ > Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protect= ion. > https://signup.live.com/signup.aspx?id=3D60969 > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1636 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67169 invoked from network); 24 May 2010 11:13:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 11:13:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s17.snt0.hotmail.com) (65.55.90.28) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 11:13:25 -0000 X-Received: from SNT111-W20 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s17.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 24 May 2010 04:13:13 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_416588f8-a180-4642-8ad1-c32b3996547e_" To: Date: Mon, 24 May 2010 11:13:12 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 24 May 2010 11:13:13.0288 (UTC) FILETIME=[19C6DC80:01CAFB32] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=cj1BGU6jETuhCK5ZrFCzvmL18X0qqWOuEqOE8xzIUfzmxf8 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_416588f8-a180-4642-8ad1-c32b3996547e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit *Nov_ialiste, non nov_ialis! E Kjell es un svedo. Pro quum lo devud skripte in anglum? P. S. Si vu non pove skripte vun propri nome forsan esud plu bon si vu vud skripte in Klepto.(Quum es tum?) Mey nus es plu toleranti pri li erores de altres! > > Keli is an adjective. You mean kel or keles voli, not vole. > > You might as well write in English if you really cannot get basic Novial words correct. Unless you are deliberately writing Klepto or whatever, which is unfair to this board, polluting it with a mixed up non-language. > > Salutos, > > nov_ialis > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper wrote: > > > > > > *Men idee > > > > Kjell skripted: > > > > > > > Mi idee esed tu trova persones keli vole proba konversa novialim. > > > > > > Kjell R > > > > > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > > > Yahoo! Groups Links > > > > > > > > > > > > > > > _________________________________________________________________ > > Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. > > https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 > > > > > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_416588f8-a180-4642-8ad1-c32b3996547e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit *Nov_ialiste, non nov_ialis!
 
E Kjell es un svedo. Pro quum lo devud skripte in anglum?
 
P. S.
Si vu non pove skripte vun propri nome forsan esud plu bon si vu vud skripte in Klepto.(Quum es tum?)
 
Mey nus es plu toleranti pri li erores de altres!
 

>
> Keli is an adjective. You mean kel or keles voli, not vole.
>
> You might as well write in English if you really cannot get basic Novial words correct. Unless you are deliberately writing Klepto or whatever, which is unfair to this board, polluting it with a mixed up non-language.
>
> Salutos,
>
> nov_ialis
>
> --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper wrote:
> >
> >
> > *Men idee
> >
> > Kjell skripted:
> >
> >
> > > Mi idee esed tu trova persones keli vole proba konversa novialim.
> > >
> > > Kjell R
> > >
> > >
> > >
> > > ------------------------------------
> > >
> > > Yahoo! Groups Links
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > _________________________________________________________________
> > Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection.
> > https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969
> >
>
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>


Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_416588f8-a180-4642-8ad1-c32b3996547e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1637 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7764 invoked from network); 24 May 2010 12:26:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 12:26:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 12:26:16 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 12:24:11 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 12:24:11 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 12:24:10 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=iJQjYEhKAwpsXUM3nUl5PbaRVar4F-7MjuAsDhV9CpJ0pA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" = wrote: > > Keli is an adjective. You mean kel or keles voli, not vole. > = > You might as well write in English if you really cannot get basic Novial = words correct. Unless you are deliberately writing Klepto or whatever, whic= h is unfair to this board, polluting it with a mixed up non-language. Cut = him some slack. *Correcting* him is fair game, and probably even what he wa= nts. But don't chase him away. At least he's trying -- which I admit goes f= urther than what I'm willing to do if my post would involve more looking up= words than I feel like doing at the time. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1638 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67681 invoked from network); 24 May 2010 13:03:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 13:03:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 13:03:30 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49448 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGXJ7-0005W1-69 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 24 May 2010 15:03:03 +0200 Message-ID: <4BFA7905.40505@...> Date: Mon, 24 May 2010 15:03:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGXJ7-0005W1-69. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGXJ7-0005W1-69 0e97439ed8afee83b0da90c531e556a2 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=J05jnppvMaxZGbH9mOxvn6recRrBkzJ0rJPe23SI0BewnsHZ X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > Keli is an adjective. You mean kel or keles voli, not vole. > > You might as well write in English if you really cannot get basic > Novial words correct. Unless you are deliberately writing Klepto or > whatever, which is unfair to this board, polluting it with a mixed up > non-language. > Si vus skripte plu novialim on vida plu de novial e non have interferos de altri helplingues. Me have li impresione ke in li mikri helplingues regira sektatri atmosfere konter persones kel konosa anke altri helplingues. Tum non augurira sukseso. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1639 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16752 invoked from network); 24 May 2010 14:26:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 14:26:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 14:26:42 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 14:25:51 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 14:25:51 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 14:25:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BFA7905.40505@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=6ZsxX3f7ENOHavojxCBt_7lddJ7-J9vgGjKYQdJ5Ivzw3HRaGDs X-Yahoo-Profile: nov_ialiste I explained last year why I post in English: it broadens accessibility to t= he discussion. If you want to improve your Novial read the lots of Novial = available on the internet. Also check your usage against the dictionary. I= n one of your recent posts you used "le" to mean "the". That is not correct= Novial and suggests that you were not even trying to write correct Novial.= Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Re= hnstr?=F6m wrote: > > nov_ialiste skrev: > > > > > > Keli is= an adjective. You mean kel or keles voli, not vole. > > > > You might as w= ell write in English if you really cannot get basic > > Novial words corre= ct. Unless you are deliberately writing Klepto or > > whatever, which is u= nfair to this board, polluting it with a mixed up > > non-language. > > > = Si vus skripte plu novialim on vida plu de novial e non have interferos > = de altri helplingues. Me have li impresione ke in li mikri helplingues > r= egira sektatri atmosfere konter persones kel konosa anke altri > helplingu= es. Tum non augurira sukseso. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1640 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36824 invoked from network); 24 May 2010 14:29:46 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 14:29:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO n43d.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.169.157) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 14:29:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n43.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 14:28:20 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 14:28:20 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 14:28:18 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=_zk25ETx2z_fnMOpxuTv_ujCdaNiR4GcWHJYXnZRvmYoNWy70_0 X-Yahoo-Profile: nov_ialiste Because bad English is more acceptable than atrocious Novial. Kjell has be= en mixing Interlingua and whatever with Novial for months. Salutos, nov_i= aliste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper wrote: > > > *Nov_ialiste, non nov_ialis! > > E Kjell es un sved= o. Pro quum lo devud skripte in anglum? > > P. S. > Si vu non pove skrip= te vun propri nome forsan esud plu bon si vu vud skripte in Klepto.(Quum es= tum?) > > Mey nus es plu toleranti pri li erores de altres! > > > > = > > Keli is an adjective. You mean kel or keles voli, not vole. > > > > Yo= u might as well write in English if you really cannot get basic Novial word= s correct. Unless you are deliberately writing Klepto or whatever, which is= unfair to this board, polluting it with a mixed up non-language. > > > > = Salutos, > > > > nov_ialis > > > > --- In novial-discussion@yahoogroups.c= om, Donald Gasper wrote: > > > > > > > > > *Men idee > > > = > > > Kjell skripted: > > > > > > > > > > Mi idee esed tu trova persones = keli vole proba konversa novialim. > > > > > > > > Kjell R > > > > > > > = > > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > > > > > Y= ahoo! Groups Links > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _________= ________________________________________________________ > > > Hotmail: Tru= sted email with powerful SPAM protection. > > > https://signup.live.com/sig= nup.aspx?id=3D60969 > > > > > > > > > > > > > -------------------------= ----------- > > > > Yahoo! Groups Links > > > > > > > > __= _______________________________________________________________ > Hotmail: = Trusted email with powerful SPAM protection. > https://signup.live.com/sign= up.aspx?id=3D60969 > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1641 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33486 invoked from network); 24 May 2010 15:07:14 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 15:07:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 15:07:14 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49503 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGZEZ-0000B8-AZ for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 24 May 2010 17:06:29 +0200 Message-ID: <4BFA95F3.3040009@...> Date: Mon, 24 May 2010 17:06:27 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGZEZ-0000B8-AZ. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OGZEZ-0000B8-AZ 060aefdca003fc3b7c6bce047c05e37e From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=J6d9dO6UxDT-1scexcPY2acdmf1_hMftpuzpafoUQvOs9t8B X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > I explained last year why I post in English: it broadens accessibility > to the discussion. > > If you want to improve your Novial read the lots of Novial available > on the internet. Also check your usage against the dictionary. > > In one of your recent posts you used "le" to mean "the". That is not > correct Novial and suggests that you were not even trying to write > correct Novial. > Krede me! On non pove propaga novial o altri lingue, si on non kurajifika lun aktivi uso. E me have nonlimitati posiblesos praktika anglum hir in Svedia. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1642 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53309 invoked from network); 24 May 2010 15:40:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 15:40:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 15:40:55 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49513 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGZlC-0005EB-3m for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 24 May 2010 17:40:11 +0200 Message-ID: <4BFA9DDA.7030501@...> Date: Mon, 24 May 2010 17:40:10 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGZlC-0005EB-3m. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGZlC-0005EB-3m 1d92d3bf425c0a6d452ed7cd1db6ef54 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=gSmHHIrdPQCBrSuqRsYESrhHzbhmmsU1pfVZuR0DbKR_7-r4 X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > Because bad English is more acceptable than atrocious Novial. > > Kjell has been mixing Interlingua and whatever with Novial for months. > Naturalim, si on save altri auxilingues es natural ke on komensim mixa. Tant vordes ya es simil a tis in altri helplingues. E me vud es sat stupidi si me vud prova emim endukte elementes ex altri lingues. Vus kel ja save novial pove skripte plu novialim e dona inspiratione a nus noves. Kjell R Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1643 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8874 invoked from network); 24 May 2010 17:57:48 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 17:57:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO n38b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.152) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 17:57:46 -0000 X-Received: from [69.147.65.151] by n38.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 17:54:14 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t5.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 17:54:14 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 17:54:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BFA95F3.3040009@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=kMtcY9cEuOZqkfYPDexRXIguaBmaVtaxq8NWEdNvURWxK5b89hU X-Yahoo-Profile: nov_ialiste The issue is not English but Novial. It seems that you can write correct No= vial when you wish but more often you write in a mixed-up language. This do= es not help those who wish to learn Novial, quite the contrary. You behave= like an anti-Novial troll. I received a mail from another member here who = says that you do this on other IAL boards as if you want to stir up trouble= . He also suggested that you should be warned 3 times then banned. I agree.= If you write more like Interlingua go to an Interlingua board or at least= don't mangle Novial unnecessarily (you have shown that you can write corre= ct Novial but choose not to more often than not). Getting the definite arti= cle wrong and using the Interlingua form demonstrates that you wish to mang= le Novial. Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com= , Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > nov_ialiste skrev: > > > > >= > I explained last year why I post in English: it broadens accessibility = > > to the discussion. > > > > If you want to improve your Novial read the = lots of Novial available > > on the internet. Also check your usage agains= t the dictionary. > > > > In one of your recent posts you used "le" to mean= "the". That is not > > correct Novial and suggests that you were not even= trying to write > > correct Novial. > > > Krede me! On non pove propaga n= ovial o altri lingue, si on non > kurajifika lun aktivi uso. E me have non= limitati posiblesos praktika > anglum hir in Svedia. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1644 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 12201 invoked from network); 24 May 2010 18:01:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 18:01:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s6.snt0.hotmail.com) (65.55.90.17) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 18:01:45 -0000 X-Received: from SNT111-W46 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s6.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 24 May 2010 11:01:45 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_eaeafe7e-2cfb-48ea-82bc-f2ab14ef40fc_" To: Date: Mon, 24 May 2010 18:01:45 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4BFA95F3.3040009@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 24 May 2010 18:01:45.0296 (UTC) FILETIME=[2C127500:01CAFB6B] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=FbVVwakzCUVofrt4A2OBpzL3yOIwx5iivhAi9ojf9AJfD1g X-Yahoo-Profile: d_gasper --_eaeafe7e-2cfb-48ea-82bc-f2ab14ef40fc__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No it doesn't. Novial_iste skripted: Getting the definite article wrong and using the Interlingua form demonstrates that you wish to mangle Novial. > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_eaeafe7e-2cfb-48ea-82bc-f2ab14ef40fc__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No it doesn't.

Novial_iste skripted:

Getting the definite article wrong and using the Interlingua form demonstrates that you wish to mangle Novial.
>




Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_eaeafe7e-2cfb-48ea-82bc-f2ab14ef40fc__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1645 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33506 invoked from network); 24 May 2010 18:05:36 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 18:05:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 18:05:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 18:02:49 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 18:02:49 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 18:02:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BFA9DDA.7030501@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "nov_ialiste" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=BLssCt0s3cIOwGzMrR-o2_RBVOvOFMyBPrfCSwm8XQA_OEqO1Us X-Yahoo-Profile: nov_ialiste You have been doing this for months. I have studied and read several IALs a= nd I do not mix them up to the extent that you do. The verb is "sava". Whe= re did you get "save" from? You seem to be an Interlingua or Occidental tr= oll pretending to be all innocent. Salutos, nov_ialiste --- In novial-di= scussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr?=F6m wrote: > > nov_ia= liste skrev: > > > > > > Because bad English is more acceptable than atro= cious Novial. > > > > Kjell has been mixing Interlingua and whatever with N= ovial for months. > > > Naturalim, si on save altri auxilingues es natural = ke on komensim mixa. > Tant vordes ya es simil a tis in altri helplingues.= E me vud es sat > stupidi si me vud prova emim endukte elementes ex altri= lingues. > > Vus kel ja save novial pove skripte plu novialim e dona insp= iratione a > nus noves. > > Kjell R > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1646 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3425 invoked from network); 24 May 2010 18:08:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 18:08:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO n6-vm6.bullet.mail.sp2.yahoo.com) (67.195.135.102) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 18:08:36 -0000 X-Received: from [67.195.134.238] by n6.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 18:04:36 -0000 X-Received: from [69.147.65.150] by t3.bullet.mail.sp2.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 18:04:36 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t7.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 18:04:36 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 18:04:35 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=6b__ff57LGFoawFCsmmlmMDAG4k7q84cfOTCCCsTZmcTXooRzok X-Yahoo-Profile: nov_ialiste The definite article is one of the most common words. Why use the Interling= ua form instead of the Novial form? --- In novial-discussion@yahoogroups.c= om, Donald Gasper wrote: > > > No it doesn't. > > Novial= _iste skripted: > > Getting the definite article wrong and using the Inter= lingua form demonstrates that you wish to mangle Novial. > > > > > = > ________________________________________________________________= _ > Hotmail: Trusted email with Microsoft=A1=AFs powerful SPAM protection. = > https://signup.live.com/signup.aspx?id=3D60969 > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1647 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2312 invoked from network); 24 May 2010 18:28:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 May 2010 18:28:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s2.snt0.hotmail.com) (65.55.90.13) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 May 2010 18:28:22 -0000 X-Received: from SNT103-W12 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s2.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 24 May 2010 11:28:01 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Mon, 24 May 2010 18:28:00 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BFA7905.40505@...> References: ,<4BFA7905.40505@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 24 May 2010 18:28:01.0348 (UTC) FILETIME=[D778E840:01CAFB6E] From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=fBEcTB17NoW76kOti5umnV6xRuMXrlE8n-8_9IaOyN4 X-Yahoo-Profile: idojc > Me have li impresione ke in li mikri helplingues > regira sektatri atmos= fere konter persones kel konosa anke altri > helplingues. Tum non augurira = sukseso. > > Kjell R Non es li faktu ke on sava altri interlingues, ma ke = on intermixa li lingues kand on skripte hir. It's not the fact that you k= now other interlanguages, but that you intermix the languages when you writ= e here. Kordialim _____________________________= ____________________________________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/= direct/01/ We want to hear all your funny, exciting and crazy Hotmail stori= es. Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1648 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51457 invoked from network); 25 May 2010 05:22:23 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 05:22:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s49.snt0.hotmail.com) (65.54.61.86) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 05:22:23 -0000 X-Received: from SNT111-W9 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s49.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 24 May 2010 22:20:15 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_967df165-109d-4888-9904-efe919fd588c_" To: Date: Tue, 25 May 2010 05:20:16 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 25 May 2010 05:20:15.0922 (UTC) FILETIME=[F57F0120:01CAFBC9] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=STia1h5a9F2ctO0G_hXKpGFpkRX5m7I8NtTQtQgzRor3HYo X-Yahoo-Profile: d_gasper --_967df165-109d-4888-9904-efe919fd588c__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Have you heard of "typographical error"? I prefer the "cock up" theory of history to the type of conspiracy theory you seem to believe in. Kjell is trying his best to use Novial. By all means help him by correcting his errors. Don't pour cold water on his efforts and threaten to "discipline" him. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > The definite article is one of the most common words. Why use the Interlingua form instead of the Novial form? > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper wrote: > > > > > > No it doesn't. > > > > Novial_iste skripted: > > > > Getting the definite article wrong and using the Interlingua form demonstrates that you wish to mangle Novial. > > > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_967df165-109d-4888-9904-efe919fd588c__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Have you heard of "typographical error"? I prefer the "cock up" theory of history to the type of conspiracy theory you seem to believe in.

Kjell is trying his best to use Novial. By all means help him by correcting his errors. Don't pour cold water on his efforts and threaten to "discipline" him.

> To: novial-discussion@yahoogroups.com

> The definite article is one of the most common words. Why use the Interlingua form instead of the Novial form?
>
> --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Donald Gasper wrote:
> >
> >
> > No it doesn't.
> >
> > Novial_iste skripted:
> >
> > Getting the definite article wrong and using the Interlingua form demonstrates that you wish to mangle Novial.
> > >
> >



Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_967df165-109d-4888-9904-efe919fd588c__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1649 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7030 invoked from network); 25 May 2010 06:07:16 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 06:07:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 06:07:15 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49468 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGn0I-00018f-7M for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 25 May 2010 07:48:41 +0200 Message-ID: <4BFB64B6.90303@...> Date: Tue, 25 May 2010 07:48:38 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGn0I-00018f-7M. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OGn0I-00018f-7M eeee987610e75587d8b65257f388e025 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Vxebx1sAP18qqlQa580ej7n5g0p5sngbG3Qpw5Bjnz6Yhveh X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > The issue is not English but Novial. It seems that you can write > correct Novial when you wish but more often you write in a mixed-up > language. This does not help those who wish to learn Novial, quite the > contrary. > > You behave like an anti-Novial troll. I received a mail from another > member here who says that you do this on other IAL boards as if you > want to stir up trouble. He also suggested that you should be warned 3 > times then banned. I agree. > > If you write more like Interlingua go to an Interlingua board or at > least don't mangle Novial unnecessarily (you have shown that you can > write correct Novial but choose not to more often than not). Getting > the definite article wrong and using the Interlingua form demonstrates > that you wish to mangle Novial. > Naturalim li kustome es li grandi enemike kand on proba aprenda altri helplingue. On deve naturalim kontrola chaki vorde. Me sal proba far tum. Ceterim me non besona mult fantasie tu komprenda, que ha informacha pri men entusiasme. Me espera ke li personache se senti kontent. In tal kasu me ha fat bonum! Es malim-auguriranti ke li helplingues sembla atrakte negativi e non positivi homes a lusen ranges. Si bli trova erores in ti textu, lus es li resultate de mal lekture de o erores in li vordaro. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1650 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40557 invoked from network); 25 May 2010 06:15:15 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 06:15:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 06:15:15 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49474 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGnGM-00036S-By for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 25 May 2010 08:05:16 +0200 Message-ID: <4BFB689A.9010803@...> Date: Tue, 25 May 2010 08:05:14 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: ,<4BFA7905.40505@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGnGM-00036S-By. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OGnGM-00036S-By 8158e8bc8ceb1250f7c6fc5096c3d9e4 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Sj3e5I0rbK8vjwF_BBi39JCxXqLOcRPXejbEhSbNLuKoepjX X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > > > > > Me have li impresione ke in li mikri helplingues > > regira sektatri atmosfere konter persones kel konosa anke altri > > helplingues. Tum non augurira sukseso. > > > > Kjell R > > Non es li faktu ke on sava altri interlingues, ma ke on intermixa li > lingues kand on skripte hir. > > It's not the fact that you know other interlanguages, but that you > intermix the languages when you write here. > > Me sava interlingua e esperanto bonim. Ido e occidental me sava malim aktivim, ma komprenda bonim. Quum sava vu? To es, sin tu kontrola in vordaro. Es natural pri talim simili lingues ke on have interferenties kand on prova aprenda lus. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1651 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80139 invoked from network); 25 May 2010 06:33:35 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 06:33:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s2.snt0.hotmail.com) (65.55.90.13) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 06:33:34 -0000 X-Received: from SNT111-W29 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s2.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 24 May 2010 23:32:11 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_66fddf2d-fe59-4641-bbe3-d65686fdf2fa_" To: Date: Tue, 25 May 2010 06:32:10 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BFB689A.9010803@...> References: ,<4BFA7905.40505@...> ,<4BFB689A.9010803@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 25 May 2010 06:32:11.0295 (UTC) FILETIME=[01A8AAF0:01CAFBD4] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=plnMxlt_qe_PIM7u_IRpYeSIGZWMGiP8EuvfKIJUfDTyMeA X-Yahoo-Profile: d_gasper --_66fddf2d-fe59-4641-bbe3-d65686fdf2fa__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Aprenda" insted *lerna, per exemple. Kjell skripted: > > Es natural pri talim simili lingues ke on have interferenties kand on > prova aprenda lus. > _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_66fddf2d-fe59-4641-bbe3-d65686fdf2fa__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Aprenda" insted *lerna, per exemple.

Kjell skripted:

>
> Es natural pri talim simili lingues ke on have interferenties kand on
> prova aprenda lus.
>



Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_66fddf2d-fe59-4641-bbe3-d65686fdf2fa__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1652 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43681 invoked from network); 25 May 2010 06:37:10 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 06:37:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 06:37:10 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49471 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGn6l-0000Db-Cj for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 25 May 2010 07:55:21 +0200 Message-ID: <4BFB6647.7010103@...> Date: Tue, 25 May 2010 07:55:19 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGn6l-0000Db-Cj. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OGn6l-0000Db-Cj 9724b33ccd298fdd5f94d7309d77c93c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Nome Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=xfjUIHkl-mKaiIEe5EHtBlQowLPxaljpfJhd-2lCqno2IPGd X-Yahoo-Profile: purfluvie nov_ialiste skrev: > > > You have been doing this for months. I have studied and read several > IALs and I do not mix them up to the extent that you do. > > The verb is "sava". Where did you get "save" from? > Kustome, siniore, kustome! Me provad skripte sin regarda in li vordaro. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1653 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8285 invoked from network); 25 May 2010 07:48:56 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 07:48:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 07:48:56 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49574 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGorN-0006T4-6q for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 25 May 2010 09:47:35 +0200 Message-ID: <4BFB8094.2020107@...> Date: Tue, 25 May 2010 09:47:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGorN-0006T4-6q. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OGorN-0006T4-6q d807baa214bf1e3e2e99fbccbee50e1c From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Tempe - klok X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=CJtqix1Dg_R1j0WdXt0JUlCvObpzxJ6t_F3XpQ30FX-ykJZv X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Qual voli vu tradukte "time" en Greenwich Mean Time? In latinidi/romani lingues on parla pri "ora de Greenwich". In ti casu nos forsan devud tradukte "klok"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1654 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 54144 invoked from network); 25 May 2010 15:43:24 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 15:43:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 15:43:24 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50102 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGwHZ-0007bv-3y for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 25 May 2010 17:43:06 +0200 Message-ID: <4BFBF009.8080802@...> Date: Tue, 25 May 2010 17:43:05 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OGwHZ-0007bv-3y. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OGwHZ-0007bv-3y c0d27546104918efdff3dae698d94504 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: garage X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=v8WFrGq3mcpS2cc6xM_Z2K-E7OxE0wXe2KaSYDbhup80yRmD X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me nun ha veni al vorde "garaje" e mi questione es, qualim vu komprenda li vorde "garaje"? Por me tum es "chambre por veture/automobile" ma me komprenda ke in uli landes "garaje" es un loke vor on repara automobiles. Quum pensa vu? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1655 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40701 invoked from network); 25 May 2010 15:46:29 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 15:46:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f44.google.com) (209.85.161.44) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 15:46:29 -0000 X-Received: by mail-fx0-f44.google.com with SMTP id 6so488449fxm.31 for ; Tue, 25 May 2010 08:46:29 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.180.17 with SMTP id f17mr629811hbg.138.1274802389130; Tue, 25 May 2010 08:46:29 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Tue, 25 May 2010 08:45:59 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BFBF009.8080802@...> References: <4BFBF009.8080802@...> Date: Tue, 25 May 2010 11:45:59 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f5b1a2901d4604876d0fba X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] garage X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=8TClpEmdzVWeRngq1SlO46MmBm_hWYtX0Y42ND_FoNS0aA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f5b1a2901d4604876d0fba Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Me nun ha ve= ni al vorde "garaje" e mi questione es, qualim vu komprenda > li vorde "gar= aje"? Por me tum es "chambre por veture/automobile" ma me > komprenda ke in= uli landes "garaje" es un loke vor on repara > automobiles. Quum pensa vu?= > > Kjell R > > garaje:heme::automobile:home. -- = Bruce R. Gilson brg1942@gmail= .com --001485f5b1a2901d4604876d0fba Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Saluto!

Me nun ha veni a= l vorde "garaje" e mi questione es, qualim vu komprenda
li vor= de "garaje"? Por me tum es "chambre por veture/automobile&qu= ot; ma me
komprenda ke in uli landes "garaje" es un loke vor= on repara
automobiles. Quum pensa vu?

Kjell R

garaje:heme::automobile:home.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@g= mail.com
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f5b1a2901d4604876d0fba-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1656 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19227 invoked from network); 25 May 2010 16:18:57 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 16:18:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f49.google.com) (209.85.161.49) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 16:18:57 -0000 X-Received: by fxm15 with SMTP id 15so3731580fxm.36 for ; Tue, 25 May 2010 09:18:56 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.131.211 with SMTP id 19mr618084hbo.125.1274789413100; Tue, 25 May 2010 05:10:13 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Tue, 25 May 2010 05:09:43 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BFB8094.2020107@...> References: <4BFB8094.2020107@...> Date: Tue, 25 May 2010 08:09:43 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f49a7e219d5f04876a0aaa X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Tempe - klok X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=XZZO91fbn2H_mJ1E6wsDvtEozjxuCGiUXxY4Y248pzq9Og X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f49a7e219d5f04876a0aaa Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Qual voli vu= tradukte "time" en Greenwich Mean Time? In latinidi/romani > lingues on pa= rla pri "ora de Greenwich". In ti casu nos forsan devud > tradukte "klok"? = > That's rather interesting because "klok" in Novial is a preposition. One= of the few situations that OJ did not follow the usage of at least one of = the DEF languages. But "tempe" does exist in the NL. -- = Bruce R. Gilson brg1942= @... --001485f49a7e219d5f04876a0aaa Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Saluto!

Qual voli vu tra= dukte "time" en Greenwich Mean Time? In latinidi/romani
lingue= s on parla pri "ora de Greenwich". In ti casu nos forsan devud tradukte "klok"?
=A0
That'= ;s rather interesting because "klok" in Novial is a preposition. = One of the few situations that OJ did not follow the usage of at least one = of the DEF languages.
But "tempe" does exist in the NL.
=
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f49a7e219d5f04876a0aaa-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1657 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98313 invoked from network); 25 May 2010 19:09:35 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 May 2010 19:09:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 May 2010 19:09:35 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:50203 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OGz4G-0005Qq-73 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 25 May 2010 20:41:34 +0200 Message-ID: <4BFC19DC.3050300@...> Date: Tue, 25 May 2010 20:41:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BFB8094.2020107@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OGz4G-0005Qq-73. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OGz4G-0005Qq-73 107d895255be8b099470dd8b66ec497a X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Tempe - klok X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=7ATdNBq5TO1EDreRcMXIA1uZ47tngpgdtB2VC3T1fz5CzVgR X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Saluto! > > Qual voli vu trad= ukte "time" en Greenwich Mean Time? In > latinidi/romani > lingues = on parla pri "ora de Greenwich". In ti casu nos forsan devud > tradukte= "klok"? > > > That's rather interesting because "klok" in Novial is a pr= eposition. > One of the few situations that OJ did not follow the usage of= at least > one of the DEF languages. > But "tempe" does exist in the NL. = > -- Hmm, analogim kun "kunu" forsan "kloku"?! Ma vu es ye justum, tempe p= ove es plenim boni. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1658 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17631 invoked from network); 26 May 2010 00:42:17 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 May 2010 00:42:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.155) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 26 May 2010 00:42:15 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 16so1577126fgg.6 for ; Tue, 25 May 2010 17:42:15 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.187.134 with SMTP id l6mr638496hbh.151.1274834535137; Tue, 25 May 2010 17:42:15 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Tue, 25 May 2010 17:41:45 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4BFC19DC.3050300@...> References: <4BFB8094.2020107@...> <4BFC19DC.3050300@...> Date: Tue, 25 May 2010 20:41:45 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f8128c9d44ae0487748b99 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Tempe - klok X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=N_rnNAGtvExboJ1Hs94oIJB7HSJPLw8_zH1ciLeeaQ0vlw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f8128c9d44ae0487748b99 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m cellus@... > [...] > Hmm, analogim kun = "kunu" forsan "kloku"?! Ma vu es ye justum, tempe pove > es plenim boni. > = It would appear that "kloku" would be a properly formed Novial adverb meani= ng "at that time" when one looks at the use of -u added onto prepositions i= n Novial-28/30. That isn't quite the meaning I think you are looking for, t= hough. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f8128c9d44ae0487748b99 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m = cellus@...
[...]
Hmm, anal= ogim kun "kunu" forsan "kloku"?! Ma vu es ye justum, te= mpe pove
es plenim boni.
It would appear that &quo= t;kloku" would be a properly formed Novial adverb meaning "at tha= t time" when one looks at the use of -u added onto prepositions in Nov= ial-28/30. That isn't quite the meaning I think you are looking for, th= ough.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilso= n
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f8128c9d44ae0487748b99-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1659 Return-Path: X-Sender: tangentaxis@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28873 invoked from network); 26 May 2010 03:09:54 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 May 2010 03:09:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 May 2010 03:09:54 -0000 X-Received: from [69.147.65.174] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 22:36:04 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t12.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 24 May 2010 22:36:04 -0000 Date: Mon, 24 May 2010 22:36:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "Tink" Subject: Best source of learning Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=340196263; y=rutgBWbxrme9Z_9vJMk7d8fS7Brmo3oTGbm9yeS2w8bR4rEksx2Q X-Yahoo-Profile: tangent_axis Hey all. I was just wondering what your thoughts were about the Novial wiki= book. I have "An International Language" and "Novial Lexike" and wonder if = there are any other sources to help me learn the language. Thanks in advanc= e. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1660 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31735 invoked from network); 26 May 2010 05:24:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 May 2010 05:24:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 May 2010 05:24:35 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49235 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OH96I-0006jt-71 for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 26 May 2010 07:24:20 +0200 Message-ID: <4BFCB082.6050009@...> Date: Wed, 26 May 2010 07:24:18 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BFB8094.2020107@...> <4BFC19DC.3050300@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OH96I-0006jt-71. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OH96I-0006jt-71 a226742ded2144764f46a4741fc9101a X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Tempe - klok X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=14hj2NgnBkd5qxHK-oS31NbnTpGNIhwe6KVuAuVU7QxRtrHL X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/5/25 Kjell Rehnstr?=F6m cellus@comh= em.se > > [...] > Hmm, analogim kun "kunu= " forsan "kloku"?! Ma vu es ye justum, > tempe pove > es plenim bon= i. > > It would appear that "kloku" would be a properly formed Novial adver= b > meaning "at that time" when one looks at the use of -u added onto > p= repositions in Novial-28/30. That isn't quite the meaning I think you > ar= e looking for, though. > -- Bon, me volid have duesmi opinione. Li origin= ali signifo de "hora" es plu justim anglim "moment". Pensa pri li bovo-es= krineri expresione "Hora de la verdad", "Li verun momente!" Forsan on povu= d parla pri "horaro". In esperanto tum signifa plu baldim "tempe-tabele". = Ma on pove anke komprenda tum kom omni hores kel on have, e dunke un "hors= isteme". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1661 Return-Path: X-Sender: novialingue@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21397 invoked from network); 26 May 2010 11:15:38 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 May 2010 11:15:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f52.google.com) (209.85.161.52) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 May 2010 11:15:38 -0000 X-Received: by fxm8 with SMTP id 8so2448972fxm.11 for ; Wed, 26 May 2010 04:13:52 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.103.37.28 with SMTP id p28mr5829559muj.86.1274872432411; Wed, 26 May 2010 04:13:52 -0700 (PDT) X-Received: by 10.103.161.11 with HTTP; Wed, 26 May 2010 04:13:52 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Wed, 26 May 2010 13:13:52 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e65a03f477c6af04877d5e9d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: noviaLingue Subject: Re: [novial-discussion] Best source of learning Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=309644735; y=f0HTbCTeVOUFwDw4yr7uLSXP7PfeD5X0m55S4Qkk_fFDfVfexhs X-Yahoo-Profile: novialingue --0016e65a03f477c6af04877d5e9d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Hello, > Hey all. I was just wondering what your thoughts were about the Novial wikibook. > I have "An International Language" and "Novial Lexike" and wonder if there are any other sources to help me learn the language. Thanks in advance. Just in case you read French: last year I wrote a succinct description of Novial grammar (essentially morphology) for the French wikipedia, which you'll find here: http://fr.wikipedia.org/wiki/Novial It would be presumptuous to describe this article as the "best ressource to learn Novial", but I like to believe that the presentation of the material (which is slightly different from Jespersen's seminal presentation of the language in AIL) sheds some light on the structure of the language. The presentation is entirely based on AIL, i.e. it is "Novial 28". Amikalim, Renaud --0016e65a03f477c6af04877d5e9d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello,

>=A0Hey all. I was just wondering what your thoughts = were about the Novial wikibook.
> I have "An Internationa= l Language" and "Novial Lexike" and wonder if there are any = other sources to help me learn the language. Thanks in advance.
=
Just in case you read French: last year I wrote a succinct d= escription of Novial grammar (essentially morphology) for the French wikipe= dia, which you'll find here:=A0http://fr.wikipedia.org/wiki/Novial
It would be pres= umptuous to describe this article as the "best ressource to learn Novi= al", but I like to believe that the presentation of the material (whic= h is slightly different from Jespersen's seminal presentation of the la= nguage in AIL) sheds some light on the structure of the language. The prese= ntation is entirely based on AIL, i.e. it is "Novial 28".
<= div>
Amikalim,
Renaud
--0016e65a03f477c6af04877d5e9d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1662 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67841 invoked from network); 27 May 2010 08:21:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 May 2010 08:21:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 May 2010 08:21:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49550 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHYKq-0000Gf-Cb for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 27 May 2010 10:21:03 +0200 Message-ID: <4BFE2B6C.5080203@...> Date: Thu, 27 May 2010 10:21:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OHYKq-0000Gf-Cb. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OHYKq-0000Gf-Cb f10d21070a4c8063ad1b18bdf71d35d3 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Vor? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=XU0Q9mPAIsztVdVRpnyK7pYNEFYhSoM3Ko91LT0gwStnzTPH X-Yahoo-Profile: purfluvie Me nun lekted omni material kel me have in Novial, e me non pove verifika questioni (interogativi "where"? Til nun me komprenda ke "vor" bli usa et kom relativi e interogativi vorde. Ob to es korekti? Vor loja vu? O pove me solim dikte "In quilok loja vu?" Me komprenda ke vor es relativi. Por tum me trovad pluri exemples. Dunke: Li urbe vor me loja es Uppsala. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1663 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81103 invoked from network); 27 May 2010 12:20:38 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 May 2010 12:20:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-gw0-f44.google.com) (74.125.83.44) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2010 12:20:38 -0000 X-Received: by gwj19 with SMTP id 19so18537gwj.17 for ; Thu, 27 May 2010 05:20:29 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.26.23 with SMTP id b23mr9355663ibc.8.1274962829032; Thu, 27 May 2010 05:20:29 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.111.131 with HTTP; Thu, 27 May 2010 05:20:28 -0700 (PDT) Date: Thu, 27 May 2010 13:20:28 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0015177416b886bf040487926a2d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Dabug Xappuc Reply-To: dave@... Subject: re: vor? X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=H3O1AEn3ypqpkB0G8Ga3CP5RnVQkNXfnhqzJPVJTl_XMnQlkI6McAz4su4iA X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo --0015177416b886bf040487926a2d Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: base64 S2plbGw6CgpNZSBrcmVkYSBrZSAidm9yIiBlICJxdWktbG9rIiBzaWduaWZhIGFtYmlzICJ3aGVy ZSIuIE1hLCBrb20gdnUgc2tyaXB0ZWQsCiJ2b3IiIHNpZ25pZmEgZXQgInF1aS1sb2siIChxdWVz dGlvbmFsaSAndm9yJykgZSAia2ktbG9rIiAocmVsYXRpdmkgJ3ZvcicpLgpNZSBwcmVmZXJhICJx dWktbG9rIiAvICJraS1sb2siIG1lbSwgbW8gbWUgaGEgdXNhICJ2b3IiIGluIG1lbiBub3ZpYWwt bGluZ3VpCmthbnpvbmVzLgoKRGF2ZQoKCi0tIApGcmVlZG9tIG9mIHRoZSBwcmVzcyBpcyBsaW1p dGVkIHRvIHRob3NlIHdobyBvd24gb25lLgogIC0gQS5KLiBMaWVibGluZywgam91cm5hbGlzdAoK 2KXZhiDYrdix2YrYqSDYp9mE2LXYrdin2YHYqSDZhNinINiq2KrZiNmB2LEg2KXZhNinINmE2YXZ hiDZitmF2YTZgyDYtdit2YrZgdipLiDYp9mKINis2Yog2YTZitio2YTZitmG2LosINi12K3Yp9mB 2YoK --0015177416b886bf040487926a2d Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kjell:

Me kreda ke "vor" e "qui-lok" signifa amb= is "where". Ma, kom vu skripted, "vor" signifa et "= ;qui-lok" (questionali 'vor') e "ki-lok" (relativi &= #39;vor'). Me prefera "qui-lok" / "ki-lok" mem, mo = me ha usa "vor" in men novial-lingui kanzones.

Dave

--
Freedom of the press is limited to those who own= one.
=C2=A0 - A.J. Liebling, journalist

=D8=A5=D9=86 =D8=AD=D8= =B1=D9=8A=D8=A9 =D8=A7=D9=84=D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D8=A9 =D9=84=D8=A7 =D8= =AA=D8=AA=D9=88=D9=81=D8=B1 =D8=A5=D9=84=D8=A7 =D9=84=D9=85=D9=86 =D9=8A=D9= =85=D9=84=D9=83 =D8=B5=D8=AD=D9=8A=D9=81=D8=A9. =D8=A7=D9=8A =D8=AC=D9=8A = =D9=84=D9=8A=D8=A8=D9=84=D9=8A=D9=86=D8=BA, =D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D9=8A<= br> --0015177416b886bf040487926a2d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1664 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29147 invoked from network); 27 May 2010 14:08:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 May 2010 14:08:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 May 2010 14:08:44 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49639 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHdkm-0005q4-Ct for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 27 May 2010 16:08:15 +0200 Message-ID: <4BFE7CC8.5000709@...> Date: Thu, 27 May 2010 16:08:08 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OHdkm-0005q4-Ct. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OHdkm-0005q4-Ct b1a3b533a9d1444d3f841f4bec5fa7a7 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] re: vor? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=UJreJwtFdck-74iCa-8cFm-ZvlfTVu6FL-qzXLK6F4YnYaQC X-Yahoo-Profile: purfluvie Dabug Xappuc skrev: > > > Kjell: > > Me kreda ke "vor" e "qui-lok" signifa ambis "where". Ma, kom vu > skripted, "vor" signifa et "qui-lok" (questionali 'vor') e "ki-lok" > (relativi 'vor'). Me prefera "qui-lok" / "ki-lok" mem, mo me ha usa > "vor" in men novial-lingui kanzones. > > Dave > Dankos! Tum signifa ke nus pove formula li regle talim: vor relativ e interogativ adverbe. Interogativ: Vor (quilok) loja vu? Relativ: Li urbe vor (in kel) me loja es Uppsala. Korektim? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1665 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18017 invoked from network); 27 May 2010 18:36:00 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 May 2010 18:36:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 May 2010 18:35:59 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49871 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHhva-0003h5-8P for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 27 May 2010 20:35:36 +0200 Message-ID: <4BFEBB76.4090903@...> Date: Thu, 27 May 2010 20:35:34 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OHhva-0003h5-8P. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OHhva-0003h5-8P 74ff520293b4ac8d78dc7715f5c793d0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csKaw7Zt?= Subject: Verifiko X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=kYRdNlRW5cPBtN37PsiPUwXOoybdq8WUypnTEuzMFOLMUvfG X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! In li kursu de Novial kel vu trova hir: http://en.wikiversity.org= /wiki/Li_Verdi_Kordie_Lektione_2#TEXT_2 me trova: Vor es li altri manu? Du= nke me osa dikte ke vor es interogativi e relativi. Observindum es ke in l= i textu 2 es un erorete: Esperanto: a juna I=C4=89io Pang malfermas la pord= on de la lerno=C4=89ambro Novial: Yuni Ichio Pang klosa li porte del lerno-= chambre malfermas =3D aperta fermas =3D klosa Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1666 Return-Path: X-Sender: nov_ialiste@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58316 invoked from network); 27 May 2010 23:35:59 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 May 2010 23:35:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO n45b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.159) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 May 2010 23:35:59 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n45.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2010 23:35:50 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 27 May 2010 23:35:50 -0000 Date: Thu, 27 May 2010 23:35:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4BFE2B6C.5080203@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "nov_ialiste" Subject: Re: Vor? X-Yahoo-Group-Post: member; u=207855493; y=xoeN6a_s3nW8Bn1nzTKHSJemg8KndhyJP9MdTVIY_YZxf4GR7eg X-Yahoo-Profile: nov_ialiste It's used for both. You could say "quilok loja vu?" (or "quilok vu loja?= ") since "quilok" is an adverb like "where". "Me loja hir" or "me loja disl= ok". Salutos, nov_ialiste --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjel= l Rehnstr?=F6m wrote: > > Me nun lekted omni material kel me h= ave in Novial, e me non pove > verifika questioni (interogativi "where"? T= il nun me komprenda ke "vor" > bli usa et kom relativi e interogativi vord= e. Ob to es korekti? > > Vor loja vu? > O pove me solim dikte "In quilok l= oja vu?" > > Me komprenda ke vor es relativi. Por tum me trovad pluri exem= ples. > Dunke: Li urbe vor me loja es Uppsala. > > Amikim > > Kjell R > = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1667 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37281 invoked from network); 28 May 2010 06:21:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2010 06:21:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2010 06:21:56 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49326 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHstc-0006LF-7T for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 28 May 2010 08:18:18 +0200 Message-ID: <4BFF6028.1000000@...> Date: Fri, 28 May 2010 08:18:16 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OHstc-0006LF-7T. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OHstc-0006LF-7T 008f9c5701a49db54ebe9f6a00c4bcf4 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: bocage X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=iEhNCxaxLpIOqLQ4KgpRipr9HwzDwVvQY25xEEaatbKxzWCq X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! In men vordaro me have "bocage". Me suspekta ke li novialen forme deve es "boskaje" . Ob vu have li korekti forme Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1668 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23300 invoked from network); 28 May 2010 07:25:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2010 07:25:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2010 07:25:05 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49460 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHtwA-00073A-Bq for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 28 May 2010 09:25:00 +0200 Message-ID: <4BFF6FCA.2070406@...> Date: Fri, 28 May 2010 09:24:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OHtwA-00073A-Bq. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OHtwA-00073A-Bq 5b7b56ffc602f82a20e7fdc958e07eb2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: fermente X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=PaqIYmkerWr-AbFCwH4b41DNYNwfCcUcaiPujM_nNFNTOgdA X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob li vorde "fermente" tradukte anglum "yeast" segun vus? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1669 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63003 invoked from network); 28 May 2010 07:40:20 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 May 2010 07:40:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s33.snt0.hotmail.com) (65.55.90.44) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2010 07:40:20 -0000 X-Received: from SNT111-W45 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s33.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Fri, 28 May 2010 00:40:20 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_792fb6c4-6780-4cfb-9771-43708be14d3b_" To: Date: Fri, 28 May 2010 07:40:20 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4BFF6FCA.2070406@...> References: <4BFF6FCA.2070406@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 28 May 2010 07:40:20.0816 (UTC) FILETIME=[06714D00:01CAFE39] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] fermente X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=aFtXTJqlp1lm7sAo-pUwFDeqkoMW8lYzyL2uvx4swypFP84 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_792fb6c4-6780-4cfb-9771-43708be14d3b__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Fermente" =3D germani G=E4rstoff. Kjell questionad: > Ob li vorde "f= ermente" tradukte anglum "yeast" segun vus? > ______________= ___________________________________________________ Your E-mail and More On= -the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx= ?id=3D60969 --_792fb6c4-6780-4cfb-9771-43708be14d3b__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable "Fermente" =3D germani G=E4rstoff.

Kjell quest= ionad:

> Ob li vorde "fermente" tradukte anglum "yeast" segun vu= s?
>



Your E-mail and More On-the-Go. = Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_792fb6c4-6780-4cfb-9771-43708be14d3b__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1670 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27286 invoked from network); 28 May 2010 08:15:49 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 May 2010 08:15:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 May 2010 08:15:49 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49509 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHuhk-0004p5-CL for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 28 May 2010 10:14:10 +0200 Message-ID: <4BFF7B50.2090608@...> Date: Fri, 28 May 2010 10:14:08 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BFF6FCA.2070406@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OHuhk-0004p5-CL. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OHuhk-0004p5-CL 85ac9bd1e3cfb2dbf97565a647c59e88 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] fermente X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=vnhZ-tA6JkdD0Uho3INBMu9Myf70q16cEsPEmGq9f8___HVA X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > "Fermente" =3D germani G=E4rstoff. > Ma in ger= manum anke es vordes kon refero a "yeast". Pro tum me questionad, plus ke = me non poved trova traduktione del vorde sami "yeast". Ma li vorde mem, ye= ast, ob lu no sugeste tand "fermentu"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1671 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73852 invoked from network); 28 May 2010 08:30:14 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 May 2010 08:30:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 May 2010 08:30:13 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49514 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OHuvP-000637-4a for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 28 May 2010 10:28:17 +0200 Message-ID: <4BFF7E9F.3080607@...> Date: Fri, 28 May 2010 10:28:15 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4BFF6FCA.2070406@...> <4BFF7B50.2090608@...> In-Reply-To: <4BFF7B50.2090608@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OHuvP-000637-4a. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OHuvP-000637-4a 0806b86e3d54fda73aa275f9784d579b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] fermente X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=xFsJnOl2wLr7bL2S-u2vIFXpbTjWwGKo-LgvpSIYgJjyeVOs X-Yahoo-Profile: purfluvie Korektisa rapidim por ke nule non kreda ke me skripte Kleptim! :-) Korektum es: ob lu non sugeste tand Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1672 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 38920 invoked from network); 29 May 2010 18:34:02 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 May 2010 18:34:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 29 May 2010 18:34:02 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49882 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OIQpp-0005SL-5G for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 29 May 2010 20:32:39 +0200 Message-ID: <4C015DC5.7040605@...> Date: Sat, 29 May 2010 20:32:37 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OIQpp-0005SL-5G. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OIQpp-0005SL-5G 2375a00cb92911aae5b5a60882027864 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: formikatorie X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=U7W8GGPjwfcuZHlaDSiu6IHND6XDMe-Q69sRu8M3bsnvK2uq X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob vu pensa ke "formikatorie" es "anthill" anglim? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1673 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 715 invoked from network); 30 May 2010 04:04:43 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 04:04:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com) (65.55.90.35) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 04:04:43 -0000 X-Received: from SNT111-W18 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s24.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 29 May 2010 21:04:43 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_a1bae8a0-d0ef-4b6f-b761-c00b141059a0_" To: Date: Sun, 30 May 2010 04:04:42 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C015DC5.7040605@...> References: <4C015DC5.7040605@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 May 2010 04:04:43.0532 (UTC) FILETIME=[3C0BECC0:01CAFFAD] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] formikatorie X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=7fT5G7f-XLYXKO-qNL_LRa-HgXjsJnR10hRZuC2NraIjH6A X-Yahoo-Profile: d_gasper --_a1bae8a0-d0ef-4b6f-b761-c00b141059a0__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Li Novial Lexike have li vorde 'formikatorie' sin definitione. Ma segun li definitione del sufixe '-torie' lu es un loke vor on fa un aktione, dunke hir un loke vor on formika. Segun me on deve krea un altri vorde por 'anthill'. Forsan 'formikiere'? Don Kjell questionad: > > Ob vu pensa ke "formikatorie" es "anthill" anglim? > _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_a1bae8a0-d0ef-4b6f-b761-c00b141059a0__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Li Novial Lexike have li vorde 'formikatorie' sin definitione.
 
Ma segun li definitione del sufixe '-torie' lu es un loke vor on fa un aktione, dunke hir un loke vor on formika.
 
Segun me on deve krea un altri vorde por 'anthill'. Forsan 'formikiere'?
 
Don
 

Kjell questionad:
>
> Ob vu pensa ke "formikatorie" es "anthill" anglim?




Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_a1bae8a0-d0ef-4b6f-b761-c00b141059a0__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1674 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7150 invoked from network); 30 May 2010 11:31:55 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 11:31:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f44.google.com) (209.85.161.44) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 11:31:55 -0000 X-Received: by fxm6 with SMTP id 6so1872859fxm.3 for ; Sun, 30 May 2010 04:31:51 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.168.74 with SMTP id j10mr249916hbe.134.1275219111095; Sun, 30 May 2010 04:31:51 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 30 May 2010 04:31:50 -0700 (PDT) Date: Sun, 30 May 2010 07:31:50 -0400 Message-ID: To: news@..., ngreeneaia@..., notify-dg-TENproject@yahoogroups.com, nouri@..., nov_ialiste@..., novial@..., novial@..., novial-discussion@yahoogroups.com, novialingue@..., novialist@..., novialiste@..., oag@..., orders@..., orders@..., orders23@..., glenn.orlin@..., pandora-info@..., michael.parker@..., patholub@..., Patti@..., bartlett@... Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 From: "Bruce R. Gilson" Subject: X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=fHUReqd9uUP_vkDjRBCX594DSCHAF2-AZfSAf2jOU5MlAQ X-Yahoo-Profile: brg1942 http://brynng1518.freehostwebs.com From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1675 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21035 invoked from network); 30 May 2010 11:43:59 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 11:43:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s50.snt0.hotmail.com) (65.54.61.87) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 11:43:59 -0000 X-Received: from SNT103-W59 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s50.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 30 May 2010 04:43:55 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Cc: Date: Sun, 30 May 2010 11:43:55 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 May 2010 11:43:55.0711 (UTC) FILETIME=[626CCCF0:01CAFFED] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=VDsgETMHgF_Kedc92fCiYN-2NEZZil3Wnvbpl3zZUAE X-Yahoo-Profile: idojc Hey Bruce, Someone has got access to your gmail account and they're using= it to send out spam. They seem to be using your contacts list. You need= to get on top of this and fast.. Did you respond to a phishing email rev= ealing your gmail password? Good luck. ____________= _____________________________________________________ http://clk.atdmt.com/= UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1676 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79434 invoked from network); 30 May 2010 12:02:15 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 12:02:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s8.snt0.hotmail.com) (65.55.90.19) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 12:02:14 -0000 X-Received: from SNT103-W12 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s8.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 30 May 2010 05:02:14 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 30 May 2010 12:02:14 +0000 Importance: Normal Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 May 2010 12:02:14.0604 (UTC) FILETIME=[F16A90C0:01CAFFEF] From: James Chandler Subject: Bruce's gmail address X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=aKRHVpVOF8YVY965Gp8FydpPCaEOTU8nYi0jJ-V2uvo X-Yahoo-Profile: idojc The owner of this group needs to set posts from Bruce's gmail address to b= e moderated temporarily until he can deal with the phishing attack. Thank= s ___________________________________________________= ______________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ Do you have= a story that started on Hotmail? Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1677 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96369 invoked from network); 30 May 2010 12:20:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 12:20:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f47.google.com) (209.85.161.47) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 12:20:32 -0000 X-Received: by fxm9 with SMTP id 9so2354500fxm.20 for ; Sun, 30 May 2010 05:19:28 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.158.207 with SMTP id v15mr279101hbc.9.1275221968099; Sun, 30 May 2010 05:19:28 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 30 May 2010 05:18:58 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 30 May 2010 08:18:58 -0400 Message-ID: To: James Chandler Cc: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f631426b189e0487cec0a2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=o0CV3ccibPPcoqF0RKUB4SPEPBEJZ2WgoavEZbPXVUp8YQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f631426b189e0487cec0a2 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Sun, May 30, 2010 at 7:43 AM, James Chandler wrote: > > Hey Bruce, > > Someone has got access to your gmail account and they're using it to send > out spam. They seem to be using your contacts list. > > You need to get on top of this and fast.. > > Did you respond to a phishing email revealing your gmail password? > > Good luck. > I'm not sure what happened. It may be a virus that has taken over my machine. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f631426b189e0487cec0a2 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
On Sun, May 30, 2010 at 7:43 AM, James Chandler= <idojc@hotmail.c= om> wrote:
Hey Bruce,

Someone has got access to your gmail account and they= 9;re using it to send out spam. =A0They seem to be using your contacts list= .

You need to get on top of this and fast..

Did you respond= to a phishing email revealing your gmail password?

Good luck.
I'm not sure what happened. It may be a virus that has= taken over my machine.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 brg1942@...
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f631426b189e0487cec0a2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1678 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24362 invoked from network); 30 May 2010 13:18:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 13:18:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s43.snt0.hotmail.com) (65.54.61.80) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 13:18:48 -0000 X-Received: from SNT111-W50 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s43.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 30 May 2010 06:14:42 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_acbafbc8-abed-42e3-b412-3dc4a306493a_" To: Date: Sun, 30 May 2010 13:14:43 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 May 2010 13:14:42.0350 (UTC) FILETIME=[10DFF4E0:01CAFFFA] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Bruce's gmail address X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=vhrTUTbM2LZ1jIO7t1QFG5xsi_U4fvtmkDUd_VBAskV4pqo X-Yahoo-Profile: d_gasper --_acbafbc8-abed-42e3-b412-3dc4a306493a__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit A better solution: Bruce writes only in Novial. We ignore all other posts from him. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: idojc@... > Date: Sun, 30 May 2010 12:02:14 +0000 > Subject: [novial-discussion] Bruce's gmail address > > > The owner of this group needs to set posts from Bruce's gmail address to be moderated temporarily until he can deal with the phishing attack. > > Thanks > > > > > > _________________________________________________________________ > http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ > Do you have a story that started on Hotmail? Tell us now > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_acbafbc8-abed-42e3-b412-3dc4a306493a__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit A better solution: Bruce writes only in Novial. We ignore all other posts from him.
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: idojc@...
> Date: Sun, 30 May 2010 12:02:14 +0000
> Subject: [novial-discussion] Bruce's gmail address
>
>
> The owner of this group needs to set posts from Bruce's gmail address to be moderated temporarily until he can deal with the phishing attack.
>
> Thanks
>
>
>
>
>
> _________________________________________________________________
> http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/
> Do you have a story that started on Hotmail? Tell us now
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*> To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>


Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_acbafbc8-abed-42e3-b412-3dc4a306493a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1679 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66052 invoked from network); 30 May 2010 13:24:12 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 13:24:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f44.google.com) (209.85.161.44) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 13:24:12 -0000 X-Received: by fxm6 with SMTP id 6so2056321fxm.31 for ; Sun, 30 May 2010 06:24:11 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.168.74 with SMTP id j10mr257465hbe.134.1275225851259; Sun, 30 May 2010 06:24:11 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 30 May 2010 06:23:41 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 30 May 2010 09:23:41 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f6d476df6c070487cfa765 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Bruce's gmail address X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=H6OTVEAB1EGJqSELVuv14iFSHpucEJbfPxE6103Jh2ZKWQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f6d476df6c070487cfa765 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/5/30 Donald Gasper > > > A better solution: Bruce writes only in Novial. We ignore all other posts > from him. > > An awful solution. I don't know Novial well enough to do that comfortably. Anyway, somehow someone in Illinois (or at least using an IP address in Illinois) somehow got access to my account about two hours ago, hijacked my sent-mail folder, and sent the stuff to everyone in that folder. I've lost my entire sent-mail folder, and all conversations that included even one message I sent out. I'm trying to contact Google to see what can be recovered. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f6d476df6c070487cfa765 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/30 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

A better solution: Br= uce writes only in Novial. We ignore all other posts from him.
=A0

An awful solution. I don't= know=A0Novial well enough to do that comfortably.=A0Anyway, somehow someon= e in Illinois (or at least using an IP address in Illinois) somehow got acc= ess to my account about two hours ago, hijacked my sent-mail folder, and se= nt the stuff to everyone in that folder. I've lost my entire sent-mail = folder, and all conversations that included even one message I sent out. I&= #39;m trying to contact Google to see what can be recovered.
-= -
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =AA0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f6d476df6c070487cfa765-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1680 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14924 invoked from network); 30 May 2010 14:27:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 14:27:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s30.snt0.hotmail.com) (65.55.90.41) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 14:27:57 -0000 X-Received: from SNT111-W8 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s30.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 30 May 2010 07:27:57 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_f1d480c2-4f28-486e-8cc2-5050ab57a239_" To: Date: Sun, 30 May 2010 14:27:57 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 May 2010 14:27:57.0448 (UTC) FILETIME=[4C8EB080:01CB0004] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Bruce's gmail address X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=KmwfBaFN4pPPHFh_GuRI2uoxNWdataEawDPZau-xCo4koAE X-Yahoo-Profile: d_gasper --_f1d480c2-4f28-486e-8cc2-5050ab57a239__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Did anyone open the link from the spammer? To: novial-discussion@yahoogroups.com From: brg1942@... Date: Sun, 30 May 2010 09:23:41 -0400 Subject: Re: [novial-discussion] Bruce's gmail address 2010/5/30 Donald Gasper �� A better solution: Bruce writes only in Novial. We ignore all other posts from him. �� An awful solution. I don't know��Novial well enough to do that comfortably.��Anyway, somehow someone in Illinois (or at least using an IP address in Illinois) somehow got access to my account about two hours ago, hijacked my sent-mail folder, and sent the stuff to everyone in that folder. I've lost my entire sent-mail folder, and all conversations that included even one message I sent out. I'm trying to contact Google to see what can be recovered. -- �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� Bruce R. Gilson �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� brg1942@... �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_f1d480c2-4f28-486e-8cc2-5050ab57a239__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Did anyone open the link from the spammer?
 

To: novial-discussion@yahoogroups.com
From: brg1942@...
Date: Sun, 30 May 2010 09:23:41 -0400
Subject: Re: [novial-discussion] Bruce's gmail address





2010/5/30 Donald Gasper <don_gasper@...>
��
A better solution: Bruce writes only in Novial. We ignore all other posts from him.
��

An awful solution. I don't know��Novial well enough to do that comfortably.��Anyway, somehow someone in Illinois (or at least using an IP address in Illinois) somehow got access to my account about two hours ago, hijacked my sent-mail folder, and sent the stuff to everyone in that folder. I've lost my entire sent-mail folder, and all conversations that included even one message I sent out. I'm trying to contact Google to see what can be recovered.
--
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� Bruce R. Gilson
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� brg1942@...
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��




Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_f1d480c2-4f28-486e-8cc2-5050ab57a239__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1681 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13710 invoked from network); 30 May 2010 14:55:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 14:55:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f41.google.com) (209.85.161.41) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 14:55:22 -0000 X-Received: by fxm11 with SMTP id 11so2313795fxm.14 for ; Sun, 30 May 2010 07:54:21 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.186.137 with SMTP id g9mr252648hbh.6.1275231261098; Sun, 30 May 2010 07:54:21 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 30 May 2010 07:53:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 30 May 2010 10:53:51 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f44f80530fd70487d0ea21 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Bruce's gmail address X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=__xQXIcfrCBXooK4qIj-Uww_oV35K7V1JlCqdQExJXhgrQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f44f80530fd70487d0ea21 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/5/30 Donald Gasper > > > Did anyone open the link from the spammer? > Well one of the other people who got the thing, not on this list, got a page about enlarging an organ she does not have. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f44f80530fd70487d0ea21 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/30 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

Did anyone open the l= ink from the spammer?

=A0=
Well one of the other people who got the thing, not on this lis= t, got a page about enlarging an organ she does not have.
-- =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f44f80530fd70487d0ea21-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1682 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75088 invoked from network); 30 May 2010 15:06:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 15:06:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f42.google.com) (209.85.161.42) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 15:06:55 -0000 X-Received: by fxm2 with SMTP id 2so2386349fxm.1 for ; Sun, 30 May 2010 08:06:54 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.131.4 with SMTP id 4mr298248hbl.189.1275232014141; Sun, 30 May 2010 08:06:54 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.138.84 with HTTP; Sun, 30 May 2010 08:06:24 -0700 (PDT) Date: Sun, 30 May 2010 11:06:24 -0400 Message-ID: To: auxlang-dialog@yahoogroups.com, International Auxiliary Languages , TEN Project listserver , novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f44fc0358b6e0487d1172e From: "Bruce R. Gilson" Subject: The phony e-mail X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=EMKc0_A294iaxxDtB4mfY23qkn9DPdLJR4Ew7zw0BRHTSw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f44fc0358b6e0487d1172e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 People on these lists (and not just them: it would apply to anyone I've EVER sent an e-mail from this account!) just got a spam posting purporting to be from me. That alone would be a one-time occurrence, and should be disregarded, but would hardly be a problem. However, Google has a horribly bad design feature. Any message in my Sent Mail folder got deleted, as well as any message in the same conversation! This means that if any of you has been sent an e-mail message from me in this account, EVER, not only that message but the one you sent me that it was replying to (if it WAS a reply to you) and any reply you made to me all have been lost. If any of you have any archive of an e-mail conversation from me -- and this is probably a lost cause, but I hope...!) please re-send it to me. Unfortunately there are other people, not on any of these lists, that I cannot contact in this way. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f44fc0358b6e0487d1172e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
People on these l= ists (and not just them: it would apply to anyone I've EVER sent an e-m= ail from this account!) just got a spam posting purporting to be from me. T= hat alone would be a one-time occurrence, and should be disregarded, but wo= uld hardly be a problem.

<= font face=3D"georgia,serif">=A0

However, Google has a horribly bad design = feature. Any message in my Sent Mail folder got deleted, as well as any mes= sage in the same conversation! This means that if any of you has been sent = an e-mail message from me in this account, EVER, not only that message but = the one you sent me that it was replying to (if it WAS a reply to you) and = any reply you made to me all have been lost.
=A0
<= div>If any of you have= any archive of an e-mail conversation from me -- and this is probably a lo= st cause, but I hope...!) please re-send it to me.
=A0
Unfortunately = there are other people, not on any of these lists, that I cannot contact in= this way.


--
=A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0
--001485f44fc0358b6e0487d1172e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1683 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87382 invoked from network); 30 May 2010 15:51:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 May 2010 15:51:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s43.snt0.hotmail.com) (65.54.61.80) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 May 2010 15:51:04 -0000 X-Received: from SNT111-W34 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s43.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 30 May 2010 08:38:01 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_fa971007-4132-49a2-be9c-354d767f9049_" To: Date: Sun, 30 May 2010 15:38:01 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: ,,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 May 2010 15:38:01.0575 (UTC) FILETIME=[16698F70:01CB000E] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Bruce's gmail address X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=G1Mf19t-oHltFbu9iatAcscsBPjQZLSmlohXrjHIaARPEoM X-Yahoo-Profile: d_gasper --_fa971007-4132-49a2-be9c-354d767f9049__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Now what was that Novial product again? >Well one of the other people who got the thing, not on this list, got a page about >enlarging an organ she does not have. -- _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_fa971007-4132-49a2-be9c-354d767f9049__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit

Now what was that Novial product again?


>Well one of the other people who got the thing, not on this list, got a page about >enlarging an organ she does not have.
-- 




Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_fa971007-4132-49a2-be9c-354d767f9049__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1684 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25399 invoked from network); 31 May 2010 07:16:07 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 07:16:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 07:16:06 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49361 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OIzD0-0004fo-8b for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 31 May 2010 09:14:52 +0200 Message-ID: <4C0361EA.4030302@...> Date: Mon, 31 May 2010 09:14:50 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OIzD0-0004fo-8b. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OIzD0-0004fo-8b d9f208dcc9efc54b6160a717307b0f2b X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Verbifiko X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=0rYsHBjDT3zy4EE1WtbQxbGtkvGw1OkMGCnbwpuLarWDh4I_ X-Yahoo-Profile: purfluvie Kompilantim mi novial-svedi vordaro me trova ke serteni vordes kel es verbes in novial non pove es tradukteti kom verbes in novial e inversim, es vordes kel me have kom verbes ma non in novial. Exemple pri tum es "glorie". Me pensa ke posibli verbali forme es "glorifika". Ob tum es segun li regles de novial, vu pensa? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1685 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89224 invoked from network); 31 May 2010 08:15:28 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 08:15:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 08:15:28 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49396 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OJ04y-0006sB-5J for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 31 May 2010 10:10:38 +0200 Message-ID: <4C036EFC.5090701@...> Date: Mon, 31 May 2010 10:10:36 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OJ04y-0006sB-5J. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OJ04y-0006sB-5J 13589099f7af496b69e9bd3661fd0c4b From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Gnostiki X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=c99q6NE7rNYJ6xjqrEY2IKg4agaPdxQj48gfy7MSmPdcK9JH X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob vu pensa ke knostike es persone? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1686 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70929 invoked from network); 31 May 2010 08:24:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 08:24:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 08:24:17 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49403 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OJ0Gy-000061-4K for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 31 May 2010 10:23:01 +0200 Message-ID: <4C0371E4.5050901@...> Date: Mon, 31 May 2010 10:23:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C036EFC.5090701@...> In-Reply-To: <4C036EFC.5090701@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OJ0Gy-000061-4K. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OJ0Gy-000061-4K 06d74c4b37af8fcdcea4b47ac24bcc7b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Gnostiki X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=sAbzj5yPV-faqqRQxUugU8ZzFEQofNzyUS2_zBsXHc5AdgHg X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr?=F6m skrev: > Ob vu pensa ke knostike es persone? > > Exku= sa! Ob vu pensa ke gnostike es persone? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1687 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8545 invoked from network); 31 May 2010 13:46:55 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 13:46:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.158) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 13:46:55 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 16so1047029fgg.2 for ; Mon, 31 May 2010 06:46:31 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.174.15 with SMTP id h15mr396311hbf.105.1275313591343; Mon, 31 May 2010 06:46:31 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.182.84 with HTTP; Mon, 31 May 2010 06:46:01 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C0371E4.5050901@...> References: <4C036EFC.5090701@...> <4C0371E4.5050901@...> Date: Mon, 31 May 2010 09:46:01 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f03c8a96db620487e415b5 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Gnostiki X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=YxOYbJwTUQzP-Nyr8BgJNSP9HrrwhBBrHELpGk2rCgov9Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f03c8a96db620487e415b5 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/31 Kjell Rehnstr?=F6m > Kjell Rehnstr?=F6m skrev= : > > Ob vu pensa ke knostike es persone? > > > > > Exkusa! Ob vu pensa ke = gnostike es persone? > Yes. Anglim "gnostic": http://www.merriam-webster.c= om/dictionary/gnostic -- = Bruce R. Gilson brg1942@... = NOTICE: On May 30, 2010, at about= 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time.= If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much= appreciate it being RE-SENT to me. --001485f03c8a96db620487e415b5 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/31 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Kjell Rehnstr?=F6m skrev:
<= div class=3D"im">> Ob vu pensa ke knostike es persone?
>
>
Exkusa! Ob vu pensa ke gnostike es persone?
= =A0
Yes. Anglim "gnostic":
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...<= br> =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 NOTICE: On May 30, = 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as= of that time.
If you have ANY mail TO or FROM me from before that time = I would very much appreciate it being RE-SENT to me. =A0 =A0
=A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f03c8a96db620487e415b5-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1688 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61502 invoked from network); 31 May 2010 13:56:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 13:56:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f51.google.com) (209.85.161.51) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 13:56:52 -0000 X-Received: by fxm18 with SMTP id 18so2647468fxm.38 for ; Mon, 31 May 2010 06:55:48 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.142.210 with SMTP id h18mr338314hba.95.1275314148131; Mon, 31 May 2010 06:55:48 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.182.84 with HTTP; Mon, 31 May 2010 06:55:18 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C0361EA.4030302@...> References: <4C0361EA.4030302@...> Date: Mon, 31 May 2010 09:55:18 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4505ec6c2970487e436b8 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Verbifiko X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=lW8NS9uln9SiS-yuJlDwNyi2J2xef-Tfp5MbHchjnVOg8Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4505ec6c2970487e436b8 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/5/31 Kjell Rehnstr?=F6m > Kompilantim mi novial-sv= edi vordaro me trova ke serteni vordes kel es > verbes in novial non pove e= s tradukteti kom verbes in novial e inversim, > es vordes kel me have kom v= erbes ma non in novial. Exemple pri tum es > "glorie". Me pensa ke posibli = verbali forme es "glorifika". Ob tum es > segun li regles de novial, vu pen= sa? > Segun http://viewsoflanguage.host56.com/novial/AIL/vsuf.html (duesmi= paragrafe) lum es korekti. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On Ma= y 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent m= ail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that ti= me I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f4505ec6c2970487e436b8 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/31 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Kompilantim mi novial-svedi vor= daro me trova ke serteni vordes kel es
verbes in novial non pove es trad= ukteti kom verbes in novial e inversim,
es vordes kel me have kom verb= es ma non in novial. Exemple pri tum es
"glorie". Me pensa ke = posibli verbali forme es "glorifika". Ob tum es
segun li regle= s de novial, vu pensa?
=A0
Segun http://viewsofl= anguage.host56.com/novial/AIL/vsuf.html=A0(duesmi paragrafe)=A0lum es k= orekti.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilso= n
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0
NOTIC= E: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost AL= L sent mail as of that time.
If you have ANY mail TO or FROM me from bef= ore that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. =A0 =A0 =
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f4505ec6c2970487e436b8-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1689 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51682 invoked from network); 31 May 2010 16:13:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 16:13:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com) (65.55.90.25) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 16:13:57 -0000 X-Received: from SNT111-W36 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s14.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 31 May 2010 09:13:36 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b154097b-6da7-4304-9b90-9d3c0d8495cc_" To: Date: Mon, 31 May 2010 16:13:36 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C0361EA.4030302@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 31 May 2010 16:13:36.0409 (UTC) FILETIME=[39492090:01CB00DC] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Verbifiko X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=DqpRgwxRbm363suU7TE9OEzSW3mU-ydZu60YLTWM657_JF4 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_b154097b-6da7-4304-9b90-9d3c0d8495cc__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Li probleme es ke li radike es 'glorie' e non 'glore'. In li exemples donati, li majori parte es derivati de adjektives: simplifika, klarifika, verifika, justifika, sanktifika, rektifika, fortifika, falsifika, identifika. Nur personifika non es... Logikosim on devud dikte 'gloriosifika' o, plu simplim, 'gloria'. Segun http://viewsoflanguage.host56.com/novial/AIL/vsuf.html��(duesmi paragrafe)��lum es korekti. -- _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_b154097b-6da7-4304-9b90-9d3c0d8495cc__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Li probleme es ke li radike es 'glorie' e non 'glore'.

In li exemples donati, li majori parte es derivati de adjektives:

simplifika, klarifika, verifika, justifika, sanktifika, rektifika, fortifika, falsifika, identifika.

Nur personifika non es...

Logikosim on devud dikte 'gloriosifika' o, plu simplim, 'gloria'.






Segun http://viewsoflanguage.host56.com/novial/AIL/vsuf.html��(duesmi paragrafe)��lum es korekti.
--



Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_b154097b-6da7-4304-9b90-9d3c0d8495cc__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1690 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31637 invoked from network); 31 May 2010 17:26:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 17:26:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 17:26:43 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49629 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OJ8kl-0008LM-69 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 31 May 2010 19:26:21 +0200 Message-ID: <4C03F13B.9070800@...> Date: Mon, 31 May 2010 19:26:19 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OJ8kl-0008LM-69. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OJ8kl-0008LM-69 f120dfe2b193eec64e6fb46425c6d29d From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Grume X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=l5qmkD8SZPCzozWjgPQUP4kbmA6AQxfRCsUWYjlkTy1irMPI X-Yahoo-Profile: purfluvie Li vorde "grume" krea probleme por me. Segun li fransi traduktione lo es yuno kel labora in hotele e segun li angli traduktione lo flega li kavales! E me solim konosa "grooming" kom termine, kel signifa ke primates glina lauses de mutu. Qualim deve me komprenda tum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1691 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70183 invoked from network); 31 May 2010 17:35:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 17:35:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s30.snt0.hotmail.com) (65.55.90.41) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 17:35:55 -0000 X-Received: from SNT111-W20 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s30.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 31 May 2010 10:35:55 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_785ae384-7bb2-4479-a338-6a158811792f_" To: Date: Mon, 31 May 2010 17:35:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C03F13B.9070800@...> References: <4C03F13B.9070800@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 31 May 2010 17:35:55.0382 (UTC) FILETIME=[B9249960:01CB00E7] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Grume X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=oHV3PwNfu5-Tzp0jdoUro8sBLAl4cqt2sQb1EhzxeXw_krU X-Yahoo-Profile: d_gasper --_785ae384-7bb2-4479-a338-6a158811792f__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In Ido 'grumo' es kavalsorgiste. Kjell skripted: > > Li vorde "grume" krea probleme por me. Segun li fransi traduktione lo es > yuno kel labora in hotele e segun li angli traduktione lo flega li > kavales! E me solim konosa "grooming" kom termine, kel signifa ke > primates glina lauses de mutu. > > Qualim deve me komprenda tum? > _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_785ae384-7bb2-4479-a338-6a158811792f__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit In Ido 'grumo' es kavalsorgiste.

Kjell skripted:
>
> Li vorde "grume" krea probleme por me. Segun li fransi traduktione lo es
> yuno kel labora in hotele e segun li angli traduktione lo flega li
> kavales! E me solim konosa "grooming" kom termine, kel signifa ke
> primates glina lauses de mutu.
>
> Qualim deve me komprenda tum?
>



Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_785ae384-7bb2-4479-a338-6a158811792f__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1692 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70498 invoked from network); 31 May 2010 18:54:58 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 31 May 2010 18:54:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 31 May 2010 18:54:58 -0000 X-Received: from c83-253-224-237.bredband.comhem.se ([83.253.224.237]:49662 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OJA2Z-00054h-66 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 31 May 2010 20:48:50 +0200 Message-ID: <4C04048F.3090008@...> Date: Mon, 31 May 2010 20:48:47 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C03F13B.9070800@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OJA2Z-00054h-66. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OJA2Z-00054h-66 8675cd12aec350eec1207d17b0e6e3b2 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Grume X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=GqOYdjkSV0_M9ZX58WQdd_AneLbPALrEbq6USY4H0WpMoFHd X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > In Ido 'grumo' es kavalsorgiste. > Tum deve es lum pri kel Jespersen pensad. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1693 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61477 invoked from network); 1 Jun 2010 00:04:20 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Jun 2010 00:04:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f46.google.com) (209.85.161.46) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Jun 2010 00:04:20 -0000 X-Received: by fxm8 with SMTP id 8so489726fxm.33 for ; Mon, 31 May 2010 17:04:19 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.155.135 with SMTP id i7mr430298hbc.13.1275350659100; Mon, 31 May 2010 17:04:19 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.182.84 with HTTP; Mon, 31 May 2010 17:03:49 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C0361EA.4030302@...> Date: Mon, 31 May 2010 20:03:49 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f912b8fff20b0487ecb6e2 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Verbifiko X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=4jShKvXaPiAoKBfQ6812Y-8h0C7CpS6_RJN6I4YrCLg6YA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f912b8fff20b0487ecb6e2 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/5/31 Donald Gasper > > > Li probleme es ke li radike es 'glorie' e non 'glore'. > > In li exemples donati, li majori parte es derivati de adjektives: > > *simplifika, klarifika, verifika, justifika, sanktifika, rektifika, > fortifika, falsifika, identifika*. > > ma "identifika" non es "fika identi" ni "verifika" es "fika veri." Jespersen adoptad li internationali vordes. -- Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f912b8fff20b0487ecb6e2 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/5/31 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

Li probleme es ke li = radike es 'glorie' e non 'glore'.

In li exemples do= nati, li majori parte es derivati de adjektives:

simplifika, klar= ifika, verifika, justifika, sanktifika, rektifika, fortifika, falsifika, id= entifika.

ma &q= uot;identifika" non es "fika identi" ni "verifika"= es "fika veri."
Jespersen adoptad li internationali v= ordes.

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 brg1942@...
NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was comprom= ised. I lost ALL sent mail as of that time.
If you have ANY mail TO or F= ROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT = to me. =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0
--001485f912b8fff20b0487ecb6e2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1694 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40050 invoked from network); 5 Jun 2010 19:30:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 5 Jun 2010 19:30:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 5 Jun 2010 19:30:45 -0000 X-Received: from [69.147.65.172] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2010 19:30:27 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by t14.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 05 Jun 2010 19:30:27 -0000 Date: Sat, 05 Jun 2010 19:30:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "gabriel_svoboda" Subject: Kelki novetus de maye 2010 X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=VMJnzYy4RAab45PoZ3aR5I9h2eFdD5a3PvXy2blIaYI-EflXpVJ6PrSA X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda FRO SUD-EST-EUROPA - 5mi de maye 2010: Miles de homes in Grekia partisipad = general strike, por ke les protesta konter li auster sparos introduktet dal= guvernamente de Georgios Papandreou. FRO NORD-VEST-EUROPA - 6mi de maye 2= 010: In li elektione del parlamente in li Unionati Regia, li partise konser= vativ ha gana li maxim grandi nombre de votes, ma nul partise ha gana absol= ut majoritate de votes. FRO LI MONDE NOV - 13mi de maye 2010: Li polise au= stralian ha kapta serbi ex-kapitano Dragan Vasiljkovi=E6, kelem kroates aku= sa pro militar krimes. FRO LI UNIONAT STATES DE AMERIKA - 14mi de maye 201= 0: Li kosmal nave Atlantis ha suksese bli lansa por sen lasti voyaje fro Fl= orida in li sud del Unionat States de Amerika. In li nave esed six astronau= tos. FRO SUD-EST-ASIA - 16mi de maye 2010: Le nombre de viktimes del prote= stos konter li guvernamente in Bangkok ha ja supera 25. Ultru plu kam du se= nt homes ha bli lese. FRO EST-ASIA - 21mi de maye 2010: Du pueras del ajes= 16 e 19 ha bli trova nud e inhibit in subterani prisone in li provinse de = Hubei in sentral China. Las had lasa note in televisore defektiv, kelem rep= arere ha trova e dunke salva li pueras. FRO SUD-VEST-ASIA E AFRIKA - 31mi = de maye 2010: In li aque international in li Mediterani Mare, vest Israel, = militar naves e avies de Israel ha brutaliman ataka nonarmisat internationa= l humanitari flote portante auxilie por li habitantes del Bende de Gaza. Ni= n humanistes ha bli masakra dal armee de Israel. Majoritate de viktimes sem= bla es fro Turkia fro nave Marmara. Sinkanti lesiones es raportat. Segun m= inistro de defensione de Israel Ehud Barak, li aktivistes es blamendi pro l= i morios, pro ke li soldatos de Israel probad aborda li nave pasosiman, ma = los ha bli forsa shuta por protekte self. Naves de Israel ha eskorta li nav= es del flote protestante en li portu de Ashdod, sud-Israel. Kordialim Gabr= iel Svoboda From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1695 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24735 invoked from network); 8 Jun 2010 19:37:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 8 Jun 2010 19:37:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 8 Jun 2010 19:37:56 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50374 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OM4XI-0004ho-8d for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 08 Jun 2010 21:32:34 +0200 Message-ID: <4C0E9AD0.8080601@...> Date: Tue, 08 Jun 2010 21:32:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OM4XI-0004ho-8d. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OM4XI-0004ho-8d baee41881b9f1a28cbe7441d212b4f11 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: pokim X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=MZtz0dsmXzLjNOb4Tqwb75PpaiQnYioNP_G0wj8MlOLTQIit X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on pove dikte ke "pokim" es li antonime de "tre", quasi = "*destre? *= nonverifikati o nonkorekti. Exemple: Me es pokim interesat pri ido. Ma inversim: Me es tre interesati in novial. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1696 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93588 invoked from network); 9 Jun 2010 12:55:45 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 9 Jun 2010 12:55:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 9 Jun 2010 12:55:44 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49505 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OMKoQ-0001Og-7I for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 09 Jun 2010 14:55:20 +0200 Message-ID: <4C0F8F36.6000403@...> Date: Wed, 09 Jun 2010 14:55:18 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OMKoQ-0001Og-7I. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OMKoQ-0001Og-7I ac506f1e528fd3e711f60f1bc1570d43 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: hidranjia X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=rZUaP7Jno0ViIMPJSXIlliYl49mnl5QKa8mnby-iZgzvJBlW X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob vu have li opinione ke "hydranjia" es "hydrangea"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1697 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48133 invoked from network); 10 Jun 2010 06:19:19 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 Jun 2010 06:19:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 Jun 2010 06:19:19 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49252 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OMb61-0002Ru-CV for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 10 Jun 2010 08:18:35 +0200 Message-ID: <4C1083B9.90502@...> Date: Thu, 10 Jun 2010 08:18:33 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OMb61-0002Ru-CV. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OMb61-0002Ru-CV e4d8b4fdd32b277116033480ea1b02b6 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: hopopotame X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=LhU1e1UAmuZS1FxgAJnb-5-Gq_Dgz00rg1ldtlOZ8XMRNPrn X-Yahoo-Profile: purfluvie On es naturalim influat da sen propri lingue. Li faktum fasina me ke omni = helpolingues usa "hopopotame" e non =96 kom in men lingue =96 flue-kavale = o rivere-kavale! Tum ya es direkti traduktione ek li antiki grekum. Kjell= R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1698 Return-Path: X-Sender: svoboda.gabriel@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95123 invoked from network); 10 Jun 2010 09:53:20 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 10 Jun 2010 09:53:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO n37b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.151) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 Jun 2010 09:53:20 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n37.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 Jun 2010 09:52:24 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 10 Jun 2010 09:52:24 -0000 Date: Thu, 10 Jun 2010 09:52:21 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4C1083B9.90502@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose From: "gabriel_svoboda" Subject: Re: hopopotame X-Yahoo-Group-Post: member; u=256814494; y=EC0UU3UZOqyslIoXVn8EOts6EgyQOgC08u8jGZJBUv3zjskTCX0j52-- X-Yahoo-Profile: gabriel_svoboda Interesanti, Kjell! Pri vun antei questiones: - Maxim presisiman, "pokim= " esud antonime non de "tre", ma de "multim". Ma tali presiseso apene es ut= il, pro ke Novial Lexike self dikte, ke multim =3D tre. :-) Segun men savo,= kelki lingues even non distinkte disi du vortes, exemplim italianum have n= ur "molto". - Yes, hidranjia probablim non pove es ulum altrum kam "hydrang= ea". From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1699 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75246 invoked from network); 10 Jun 2010 14:47:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 Jun 2010 14:47:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 10 Jun 2010 14:47:36 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49649 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OMj2V-00083o-6S for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 10 Jun 2010 16:47:28 +0200 Message-ID: <4C10FAFE.20307@...> Date: Thu, 10 Jun 2010 16:47:26 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OMj2V-00083o-6S. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OMj2V-00083o-6S 0e12a0e4c2f00ac3040fc43362eb2031 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: hipokondrium X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=O3TbVsW9YAXON2r9t-qFmYyi6h8cwWJAJGl2tdS8MGVUj7sc X-Yahoo-Profile: purfluvie Qualmen komprenda vu "hipokondrium"? Me bonim komprenda hipokondria, hipokondri. "Hipokondri persone sufra ye hipokondria". Ma hipokondrium? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1700 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49567 invoked from network); 12 Jun 2010 13:22:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Jun 2010 13:22:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Jun 2010 13:22:10 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49652 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ONQeu-0005S5-6M for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 12 Jun 2010 15:22:02 +0200 Message-ID: <4C1389F8.3010701@...> Date: Sat, 12 Jun 2010 15:22:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ONQeu-0005S5-6M. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1ONQeu-0005S5-6M d0a488e35238d4764ce962f0810db85b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: -ia verbe o substantive? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=G9fLHTduh5v8Hnpur940CHSbnRbWwl_tKJmGzGvrybyXoLtG X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Li verbe de "saluto" es "saluta". Anke "simpatia" es verbe, ma "inertia" es substantive. Es paralelisme inter -ia e -eso e me pensa ke on vud anke dikte "interteso". Ob vu pensa ke es bon idee in didakti materiale indika omni -ia ob lus es verbes o substantives? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1701 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80699 invoked from network); 12 Jun 2010 15:10:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Jun 2010 15:10:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Jun 2010 15:10:33 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50251 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ONSLY-00015d-83 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 12 Jun 2010 17:10:10 +0200 Message-ID: <4C13A350.9050102@...> Date: Sat, 12 Jun 2010 17:10:08 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ONSLY-00015d-83. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1ONSLY-00015d-83 aba1c8e5bb86c46d69e7980220fa06fe X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Karpentere X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=iUuwEt74YhfS0I3YzUqO5NdXuEkGUL36NPckMrWLfVX2SY9b X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob karpentere anke segun vu pove fa mobles? Por me karpenteres labora solum in li konstrukto de hauses. Ob li korekti vorde por to build es konstrukte? Non "*strukte? Dunke es du questiones: Ob on ha difero inter karpentere de hauses e karpentere de mobles? Ob kontrukte es li verbe por to build? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1702 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64839 invoked from network); 12 Jun 2010 17:31:07 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Jun 2010 17:31:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s15.bay0.hotmail.com) (65.54.190.26) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Jun 2010 17:31:07 -0000 X-Received: from BAY154-W7 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s15.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 12 Jun 2010 10:31:07 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_0af387c2-5453-47a6-80ac-024e3f100e00_" To: Date: Sat, 12 Jun 2010 17:31:07 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C13A350.9050102@...> References: <4C13A350.9050102@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 12 Jun 2010 17:31:07.0361 (UTC) FILETIME=[0A6D1510:01CB0A55] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Karpentere X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=kr5va1NnM1279r70I8yvNFoCvMPU6lHdNZwsE0C7wCF-XMQ X-Yahoo-Profile: d_gasper --_0af387c2-5453-47a6-80ac-024e3f100e00__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Karpenta" = F. charpenter, G. zimmern, A. to work with timber Dunke un karpentere pove anke fa mobles. "Konstrukte" = A. to construct, kel segun me es un sinonime de 'to build'. Malgre li forme 'strukture', *strukte non existe in li lingues moderni. Kjell questionad: > > Ob karpentere anke segun vu pove fa mobles? Por me karpenteres labora > solum in li konstrukto de hauses. > > Ob li korekti vorde por to build es konstrukte? Non "*strukte? > > Dunke es du questiones: Ob on ha difero inter karpentere de hauses e > karpentere de mobles? > > Ob kontrukte es li verbe por to build? _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_0af387c2-5453-47a6-80ac-024e3f100e00__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Karpenta" = F. charpenter, G. zimmern, A. to work with timber
 
Dunke un karpentere pove anke fa mobles.
 
"Konstrukte" = A. to construct, kel segun me es un sinonime de 'to build'.
 
Malgre li forme 'strukture', *strukte non existe in li lingues moderni.
 

Kjell questionad:
>
> Ob karpentere anke segun vu pove fa mobles? Por me karpenteres labora
> solum in li konstrukto de hauses.
>
> Ob li korekti vorde por to build es konstrukte? Non "*strukte?
>
> Dunke es du questiones: Ob on ha difero inter karpentere de hauses e
> karpentere de mobles?
>
> Ob kontrukte es li verbe por to build?



Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_0af387c2-5453-47a6-80ac-024e3f100e00__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1703 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9485 invoked from network); 13 Jun 2010 06:57:06 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2010 06:57:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2010 06:57:06 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49378 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ONh7v-0001wi-3u for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 13 Jun 2010 08:57:05 +0200 Message-ID: <4C14813F.4000407@...> Date: Sun, 13 Jun 2010 08:57:03 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ONh7v-0001wi-3u. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1ONh7v-0001wi-3u f88d9cce8f87ac9bf022b3ca3744e198 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Du vordes manka in novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=7bZrjAH_1FR3zxYCHPPhZqYkyMlK27K4_mmmE0HiPyZ1Ft6U X-Yahoo-Profile: purfluvie 1. Li vorde por "tu vehikla" per animal. Nus have "kavalka", "kamelka" o *yakka! Ma non "*ka! E ultru nus non have un parole por un persone kel fa, un *fere! Ob vu have idee qualim on solva tum per li existent vordaro? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1704 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28248 invoked from network); 13 Jun 2010 09:26:53 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2010 09:26:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2010 09:26:53 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49462 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ONjSZ-0008LS-8h for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 13 Jun 2010 11:26:33 +0200 Message-ID: <4C14A447.8020308@...> Date: Sun, 13 Jun 2010 11:26:31 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ONjSZ-0008LS-8h. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1ONjSZ-0008LS-8h 9e9f7d134a263593524a0b1d6f194fa2 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Interregno X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=bOvocnlm2e0VUxw0NRVIbL-50MgVkigX5BAjFUaZINliCe04 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on non deve tradukte "interregnum". Interregno sona kam un interlinguaisme. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1705 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28349 invoked from network); 13 Jun 2010 13:36:07 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2010 13:36:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2010 13:36:07 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49569 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ONnKv-00014m-59 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 13 Jun 2010 15:34:55 +0200 Message-ID: <4C14DE7D.1000703@...> Date: Sun, 13 Jun 2010 15:34:53 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1ONnKv-00014m-59. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1ONnKv-00014m-59 950eb05321f04db42aa866ab843d9818 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Intestati X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=_OwhTAmyWcfrP0DapYFYqOAAhqisFgQTjQHjBASFVIKBi4R0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me komprenda ke "intestat(i)" signifika "persone kel non have testamente". Ob me bonim komprenda? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1706 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30285 invoked from network); 13 Jun 2010 13:45:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 13 Jun 2010 13:45:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.159) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 13 Jun 2010 13:45:37 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id l26so841331fgb.1 for ; Sun, 13 Jun 2010 06:45:36 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.142.210 with SMTP id h18mr282297hba.95.1276436736113; Sun, 13 Jun 2010 06:45:36 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.161.72 with HTTP; Sun, 13 Jun 2010 06:45:06 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C14DE7D.1000703@...> References: <4C14DE7D.1000703@...> Date: Sun, 13 Jun 2010 09:45:06 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4505e3bfcb40488e9966e From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Intestati X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=QBWuyBuOdShLcwh3p3ItOI0iInP-vkJE5FTU51oYv-6_fw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4505e3bfcb40488e9966e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/13 Kjell Rehnstr?=F6m > Me komprenda ke "intesta= t(i)" signifika "persone kel non have > testamente". Ob me bonim komprenda?= > > Yes. --001485f4505e3bfcb40488e9966e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/13 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Me komprenda ke "intestat(= i)" signifika "persone kel non have
testamente". Ob me bo= nim komprenda?

=A0
Yes.
--001485f4505e3bfcb40488e9966e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1707 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84370 invoked from network); 14 Jun 2010 05:19:54 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 05:19:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 05:19:54 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49360 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OO24W-00029a-9q for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 14 Jun 2010 07:18:57 +0200 Message-ID: <4C15BBBF.8080206@...> Date: Mon, 14 Jun 2010 07:18:55 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OO24W-00029a-9q. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OO24W-00029a-9q 2757f9fc3360ff664840e4563ef22c5b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: jemele X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=INQsF-XN9BQkKzmGnCEuXa9YIvwIWJzXOTNktcKxpzWipIq9 X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Li vorde jemele ya es "twin" anglim. Qualim dikte on "triplet"? Even svedum es hir plu regli "tvilling, trilling". Anglim on ya have "triplet". Ob "duople, triople" vud es boni? O qualim on dikte "triplet" novialim? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1708 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33496 invoked from network); 14 Jun 2010 08:11:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 08:11:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 08:11:34 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49776 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OO4kl-00088i-5C for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 14 Jun 2010 10:10:45 +0200 Message-ID: <4C15E403.8010707@...> Date: Mon, 14 Jun 2010 10:10:43 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OO4kl-00088i-5C. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OO4kl-00088i-5C c16f106080afd2e107ad17fa23e97db9 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: kafee X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=0RDanHEPuqLAKmmIfBX6io_ankijfnJ61LYxj8DGcbKps-Kj X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me komprenda ke "kafe" es li drinke. Ob li "kafee" es li lokal, li "kafe-chambre"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1709 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87606 invoked from network); 14 Jun 2010 08:44:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 08:44:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s25.bay0.hotmail.com) (65.54.190.36) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 08:44:27 -0000 X-Received: from BAY154-W29 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s25.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 14 Jun 2010 01:44:27 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5eaec0a7-162a-4885-9623-2ce55f168eda_" To: Date: Mon, 14 Jun 2010 08:44:27 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C15E403.8010707@...> References: <4C15E403.8010707@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 14 Jun 2010 08:44:27.0959 (UTC) FILETIME=[CC8A7C70:01CB0B9D] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kafee X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=vMN_cnTL6DUAqoTo30c4EBcic9mKTrtGzCWh3JGXmciBxxQ X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5eaec0a7-162a-4885-9623-2ce55f168eda__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes. Li Novial Lexike sugeste anke 'kafetorie' (U.S. cafeteria) ma ti forme non es konformi kun li definitione del afixe -torie, kel deve bli usa solim kun radikes verbal. P.S. 'Drinkaje' vud es plu korekti. Kjell skripted: > Me komprenda ke "kafe" es li drinke. Ob li "kafee" es li lokal, li > "kafe-chambre"? _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_5eaec0a7-162a-4885-9623-2ce55f168eda__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Yes.
 
Li Novial Lexike sugeste anke 'kafetorie' (U.S. cafeteria) ma ti forme non es konformi kun li definitione del afixe -torie, kel deve bli usa solim kun radikes verbal.
 
P.S.  'Drinkaje' vud es plu korekti.
 
Kjell skripted:
> Me komprenda ke "kafe" es li drinke. Ob li "kafee" es li lokal, li
> "kafe-chambre"?
 


Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_5eaec0a7-162a-4885-9623-2ce55f168eda__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1710 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6623 invoked from network); 14 Jun 2010 09:21:13 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 09:21:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 09:21:13 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49849 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OO5qv-0003I8-8X for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 14 Jun 2010 11:21:11 +0200 Message-ID: <4C15F485.9070900@...> Date: Mon, 14 Jun 2010 11:21:09 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C15E403.8010707@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OO5qv-0003I8-8X. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OO5qv-0003I8-8X 09235ce5aae1a3a8c488f74d4e1ea13d From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kafee X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=KJYPshX3Sy8vdVLZiKA_3ypxnn-MQjTZ4zJdzb7W-yYUNng5 X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Yes. > > Li Novial Lexike sugeste anke 'kafetorie' (U.S. cafeteria) ma ti forme > non es konformi kun li definitione del afixe -torie, kel deve bli usa > solim kun radikes verbal. > > P.S. 'Drinkaje' vud es plu korekti. > Aha, tum signifika ke vu komprenda "drinke" kam drinke in bar, Tom Collins o irgu simili? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1711 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50870 invoked from network); 14 Jun 2010 09:27:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 09:27:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s16.bay0.hotmail.com) (65.54.190.27) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 09:27:31 -0000 X-Received: from BAY154-W13 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s16.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 14 Jun 2010 02:27:31 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_dd84a926-3acd-4ea8-8294-fa1ca81b6558_" To: Date: Mon, 14 Jun 2010 09:27:31 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C15F485.9070900@...> References: <4C15E403.8010707@...> ,<4C15F485.9070900@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 14 Jun 2010 09:27:31.0702 (UTC) FILETIME=[D0926160:01CB0BA3] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kafee X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=GtPb28YJz7QNFA1379ItnolqNKXLPKS3k0r0Xat24DIYLZ8 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_dd84a926-3acd-4ea8-8294-fa1ca81b6558__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No. Kjell skripted: > > P.S. 'Drinkaje' vud es plu korekti. > > > Aha, tum signifika ke vu komprenda "drinke" kam drinke in bar, Tom > Collins o irgu simili? > _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_dd84a926-3acd-4ea8-8294-fa1ca81b6558__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No.

Kjell skripted:
 
> > P.S. 'Drinkaje' vud es plu korekti.
> >
> Aha, tum signifika ke vu komprenda "drinke" kam drinke in bar, Tom
> Collins o irgu simili?



Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_dd84a926-3acd-4ea8-8294-fa1ca81b6558__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1712 Return-Path: X-Sender: hphilipps@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80441 invoked from network); 14 Jun 2010 09:49:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 09:49:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO n42b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.156) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 09:49:33 -0000 X-Received: from [69.147.65.173] by n42.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2010 09:48:20 -0000 X-Received: from [98.137.34.33] by t15.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 14 Jun 2010 09:48:20 -0000 Date: Mon, 14 Jun 2010 09:48:17 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <4C15BBBF.8080206@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Hermann" Subject: Re: jemele X-Yahoo-Group-Post: member; u=153801129; y=_cE5DzRFTSfuK-zQbqu50uhEFQbpb1r77wmt3Zh_DGBP_Bw0i2XMSJM X-Yahoo-Profile: hphilipps_2000 On povud dikte "tri-jemele, quar-jemele, sink-jemele ..." qualim on fakte t= um in Ido. Hermann --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnst= r?=F6m wrote: > > Saluto! > > Li vorde jemele ya es "twin" an= glim. Qualim dikte on "triplet"? Even > svedum es hir plu regli "tvilling,= trilling". Anglim on ya have > "triplet". Ob "duople, triople" vud es bon= i? > > O qualim on dikte "triplet" novialim? > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1713 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81278 invoked from network); 14 Jun 2010 10:49:34 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 14 Jun 2010 10:49:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 14 Jun 2010 10:49:34 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49868 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OO7EF-0006zS-6b for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 14 Jun 2010 12:49:20 +0200 Message-ID: <4C16092E.4040303@...> Date: Mon, 14 Jun 2010 12:49:18 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OO7EF-0006zS-6b. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OO7EF-0006zS-6b 5657ac622ad343d498cd3d310dd7f5be From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: jemele X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=OQWP0Z55VTPEYpztxT0F20RmnTafpa2fi-Y2xfJh8vZsN2a0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Hermann skrev: > > > On povud dikte "tri-jemele, quar-jemele, sink-jemele ..." qualim on > fakte tum in Ido. > Tum es anke posibli solutione. Pluri lingue sembla usa simili kose. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1714 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 55843 invoked from network); 15 Jun 2010 06:46:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Jun 2010 06:46:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Jun 2010 06:46:36 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49269 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OOPuc-0002Ee-7E for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 15 Jun 2010 08:46:20 +0200 Message-ID: <4C1721BA.7060305@...> Date: Tue, 15 Jun 2010 08:46:18 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OOPuc-0002Ee-7E. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OOPuc-0002Ee-7E c5de005c255620d0b0c6c4aa265a7c28 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: kanalete X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=98DEMZgccZNXSzaHzBkmy7syFV2OZ1q4q4B-wNPphNAltTCr X-Yahoo-Profile: purfluvie Amikes! Ob vu pensa ke "kanalete" pove es et later li strade e sur domen tekte? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1715 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14110 invoked from network); 15 Jun 2010 07:25:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Jun 2010 07:25:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Jun 2010 07:25:10 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49293 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OOQSr-0004Bj-7t for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 15 Jun 2010 09:21:43 +0200 Message-ID: <4C172A05.70909@...> Date: Tue, 15 Jun 2010 09:21:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OOQSr-0004Bj-7t. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OOQSr-0004Bj-7t 3944c279cc9841b2b110d500edbac6a4 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: kan(on)ike X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=XslFfd7TOxYCZpqTPkhU8OkdYRWoDc3lDFh_2aefjdnZrEwH X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Svedum a me komplika li koses. Nus have li vorde "kanik" ma me komprenda ke novialim on deve dikte "kanonike"? Ob tum es justum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1716 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7985 invoked from network); 15 Jun 2010 07:45:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Jun 2010 07:45:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Jun 2010 07:45:28 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49337 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OOQpn-0002em-9V for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 15 Jun 2010 09:45:25 +0200 Message-ID: <4C172F93.7060808@...> Date: Tue, 15 Jun 2010 09:45:23 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OOQpn-0002em-9V. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OOQpn-0002em-9V 6fa858d90ef6c5a82790df0733c0f024 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Kovenio X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=xM-uJ1fYL05kMPlyFGpZ5K2z3tnvoKXd7xLk-6ks6Eb60pNn X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Ob "kovenio" tradukte li esperanti "kunveno"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1717 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53942 invoked from network); 15 Jun 2010 11:37:17 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Jun 2010 11:37:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f46.google.com) (209.85.161.46) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Jun 2010 11:37:17 -0000 X-Received: by fxm10 with SMTP id 10so70967fxm.19 for ; Tue, 15 Jun 2010 04:36:56 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.136.10 with SMTP id f10mr446844hbf.87.1276601816124; Tue, 15 Jun 2010 04:36:56 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.161.72 with HTTP; Tue, 15 Jun 2010 04:36:26 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C172F93.7060808@...> References: <4C172F93.7060808@...> Date: Tue, 15 Jun 2010 07:36:26 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f6270cc50d8b04891005f1 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Kovenio X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=KpypHbk7ipH6RufYGkQw0SdxzXxNSvuFu-r7a1zSGfeyaQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f6270cc50d8b04891005f1 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/15 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > Ob "kovenio" t= radukte li esperanti "kunveno"? > Me non sava li esperanti vorde. Ma me pen= sa ke "kovenio" tradukte li angli "convention" kand lum anke signifika "mee= ting" o "gathering." -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f6270cc50d8b04891005f1 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/15 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Saluto!
Ob "kovenio&quo= t; tradukte li esperanti "kunveno"?
Me non = sava li esperanti vorde. Ma me pensa ke "kovenio" tradukte li ang= li "convention" kand lum anke signifika "meeting" o &qu= ot;gathering."
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...<= br>=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0 --001485f6270cc50d8b04891005f1-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1718 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17706 invoked from network); 15 Jun 2010 19:09:37 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Jun 2010 19:09:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Jun 2010 19:09:37 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49905 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OObVb-0007Bg-B7 for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 15 Jun 2010 21:09:20 +0200 Message-ID: <4C17CFDB.6070009@...> Date: Tue, 15 Jun 2010 21:09:15 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C172F93.7060808@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OObVb-0007Bg-B7. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OObVb-0007Bg-B7 d75cccc4e57740420367cf10db66fd20 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Kovenio X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=cHHZ0SuYj_gjot4r-sVk7N19LZHWdQZ8oF5qRg6J9EiqbEBv X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/15 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Saluto! > Ob "kovenio" traduk= te li esperanti "kunveno"? > > Me non sava li esperanti vorde. Ma me pensa = ke "kovenio" tradukte li > angli "convention" kand lum anke signifika "mee= ting" o "gathering." Me usad li esperanti traduktione, den me pensad ke ese= d importe ek espeeranto. Ma danke, nun me komprenda. Exemple: Nusen klub = haved heri kovenio. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1719 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50437 invoked from network); 17 Jun 2010 07:29:06 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2010 07:29:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2010 07:29:05 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49503 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OP9RE-0007Do-C2 for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 17 Jun 2010 09:23:02 +0200 Message-ID: <4C19CD54.7080309@...> Date: Thu, 17 Jun 2010 09:23:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OP9RE-0007Do-C2. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OP9RE-0007Do-C2 749cbdff88ab19d67e70ae665f509c66 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: konsulto X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ANBh5S7s0lCEMcfmPnl1JkLhp0WR5JQzl2TP-cBXFowgVOB- X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob segun vu "konsulto" es li akte o persone? Ob li persone vud es "konsultere"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1720 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90662 invoked from network); 17 Jun 2010 08:35:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2010 08:35:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s16.snt0.hotmail.com) (65.55.90.27) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2010 08:35:26 -0000 X-Received: from SNT103-W43 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s16.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Thu, 17 Jun 2010 01:35:26 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Thu, 17 Jun 2010 08:35:26 +0000 Importance: Normal Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 17 Jun 2010 08:35:26.0806 (UTC) FILETIME=[093A5760:01CB0DF8] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: Novial vocabulary X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=CR1dj1Zj1H4feNB6XeOj53dASsX3D9QhIsnSBTmjR0g X-Yahoo-Profile: idojc Novial vocabulary in a single text file, at Rosto's new site: http://e= nioni.narod.ru/novial/vokablaro.txt Kordialim = _________________________________________________________________ = http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ We want to hear all your f= unny, exciting and crazy Hotmail stories. Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1721 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41560 invoked from network); 17 Jun 2010 14:41:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2010 14:41:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2010 14:41:02 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49721 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OPGG2-00087q-7y for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 17 Jun 2010 16:39:56 +0200 Message-ID: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Thu, 17 Jun 2010 16:39:54 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OPGG2-00087q-7y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OPGG2-00087q-7y 52cd3cdef6fd58e46e2d5998e376654c X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=-bi9eihdKJf6edqLwp6Q8KV7i8QMiL7Y6ZzcEB2uYTMWFlM9 X-Yahoo-Profile: purfluvie Quum es segun vus li signifatum de "kontenatum" e "kontenaje"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1722 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48620 invoked from network); 17 Jun 2010 22:51:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 17 Jun 2010 22:51:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f45.google.com) (209.85.161.45) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 17 Jun 2010 22:51:28 -0000 X-Received: by fxm9 with SMTP id 9so291681fxm.18 for ; Thu, 17 Jun 2010 15:51:27 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.183.67 with SMTP id t3mr13298hbg.119.1276815086185; Thu, 17 Jun 2010 15:51:26 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.161.72 with HTTP; Thu, 17 Jun 2010 15:50:56 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1A33BA.4030306@...> References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Thu, 17 Jun 2010 18:50:56 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f2d1e4a7ec13048941ad1b X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=cPw4lIckER4heN-xxoyZ5ZjljCg8BDQ6ha7YG1eTC8yHcg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f2d1e4a7ec13048941ad1b Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/17 Kjell Rehnstr?=F6m > Quum es segun vus li sig= nifatum de "kontenatum" e "kontenaje"? > > Kjell R > > "Kontenatum" is clea= rly the contents. "Kontenaje" might well be the container, though what "-aj= e" means is vague enough that it could be either. -- = Bruce R. Gilson brg1942@gm= ail.com --001485f2d1e4a7ec13048941ad1b Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/17 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Quum es segun vus li signifatum= de "kontenatum" e "kontenaje"?

Kjell R

<= /blockquote>
=A0
"Kontenatum" is clearly the co= ntents. "Kontenaje" might well be the container, though what &quo= t;-aje" means is vague enough that it could be either.
--
=A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@... --001485f2d1e4a7ec13048941ad1b-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1723 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82103 invoked from network); 18 Jun 2010 03:14:13 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2010 03:14:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s27.bay0.hotmail.com) (65.54.190.38) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2010 03:14:13 -0000 X-Received: from BAY154-W16 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s27.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Thu, 17 Jun 2010 20:14:11 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_d97c588c-6779-4941-ae02-a034cf8e32df_" To: Date: Fri, 18 Jun 2010 03:14:11 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 18 Jun 2010 03:14:11.0951 (UTC) FILETIME=[52EE9FF0:01CB0E94] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=dCwW6P7ACF9wtJhmuv1SktcllLtmBlpwVubIbulQjPKoY0Y X-Yahoo-Profile: d_gasper --_d97c588c-6779-4941-ae02-a034cf8e32df__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Novial Lexike gives kontenatu(m) and kontenaje alongside each other so I think it is clear that these are parallel forms. -aje is something made of, consisting of or having the character of the notion expressed by the root. I don't think 'kontenaje' could be 'container', especially given that there is a separate affix -ilo to express that. Bruce Gilson skripted: "Kontenatum" is clearly the contents. "Kontenaje" might well be the container, though what "-aje" means is vague enough that it could be either. _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_d97c588c-6779-4941-ae02-a034cf8e32df__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Novial Lexike gives kontenatu(m) and kontenaje alongside each other so I think it is clear that these are parallel forms.
 
-aje is something made of, consisting of or having the character of the notion expressed by the root. I don't think 'kontenaje' could be 'container', especially given that there is a separate affix -ilo to express that. 
 

Bruce Gilson skripted:
 
"Kontenatum" is clearly the contents. "Kontenaje" might well be the container, though what "-aje" means is vague enough that it could be either.


Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_d97c588c-6779-4941-ae02-a034cf8e32df__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1724 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6243 invoked from network); 18 Jun 2010 07:47:47 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2010 07:47:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2010 07:47:47 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49401 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OPWDF-00079B-63 for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 18 Jun 2010 09:42:07 +0200 Message-ID: <4C1B234D.8000901@...> Date: Fri, 18 Jun 2010 09:42:05 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OPWDF-00079B-63. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OPWDF-00079B-63 4002e9613e2e26f0cd48dbec3d7465f0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: korvete X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=qFNhIK1iRL9MjI-FS7mtn5LYHAHt7vuDTvV_T61GHP7qYkQ9 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob korvete es bote? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1725 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22129 invoked from network); 18 Jun 2010 10:29:47 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2010 10:29:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f46.google.com) (209.85.161.46) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2010 10:29:47 -0000 X-Received: by fxm10 with SMTP id 10so593444fxm.33 for ; Fri, 18 Jun 2010 03:29:46 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.169.199 with SMTP id p7mr51948hbe.195.1276856986424; Fri, 18 Jun 2010 03:29:46 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.161.72 with HTTP; Fri, 18 Jun 2010 03:29:16 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Fri, 18 Jun 2010 06:29:16 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f814141ad57904894b6f10 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=0mdBdKcufah2WC-TD-n2Hur0g2SvRDxzMu_jWYc8mzJJeA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f814141ad57904894b6f10 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/6/17 Donald Gasper > > > Novial Lexike gives kontenatu(m) and kontenaje alongside each other so I > think it is clear that these are parallel forms. > > -aje is something made of, consisting of or having the character of the > notion expressed by the root. I don't think 'kontenaje' could be > 'container', especially given that there is a separate affix -ilo to express > that. > Obviously you read these things differently than I do. That NL gives them together does not, to me, make them synonyms. NL often groups different derivatives of the same base together. (Just in the first section, see "absolutisme" and "absolutiste.") All the grouping means is that they are related, not synonymous. As you say, "-aje is something made of, consisting of or having the character of the notion expressed by the root." But what would this mean with regard to the root of "kontena"? The examples of -aje are both based on nouns, so "wool" to "woolen goods" is a clear derivation; "child" to "childish act" is a somewhat different relationship. I would probably say that "kontenaje" is really so ill-defined (based on "kontena" and "-aje") that I can only guess that it is some sort of noun relaiting to containing: "content," "container," or even "containment" are all possibilities. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f814141ad57904894b6f10 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/17 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

Novial Lexike gives k= ontenatu(m) and kontenaje alongside each other so I think it is clear that = these are parallel forms.
=A0
-aje is something made of, consisting o= f or having the character of=A0the notion expressed by the root. I don'= t think 'kontenaje' could be 'container', especially given = that there is a separate affix -ilo to express that.=A0

=A0
Obviously you read these th= ings differently than I do.
=A0
That NL gives them to= gether does not, to me, make them synonyms. NL often groups different deriv= atives of the same base together. (Just in the first section, see "abs= olutisme" and "absolutiste.") All the grouping means is that= they are related, not synonymous.=A0
=A0
As you sa= y, "-aje is something made of, consisting of or having the character o= f=A0the notion expressed by the root." But what would this mean with r= egard to the root of "kontena"? The examples of -aje are=A0both b= ased on nouns, so "wool"=A0to "woolen goods" is a clear= derivation; "child" to "childish act" is a somewhat di= fferent relationship. I would probably say that "kontenaje" is re= ally so ill-defined (based on "kontena" and "-aje") tha= t I can only guess that it is some sort of noun relaiting to containing: &q= uot;content," "container," or even "containment" a= re all possibilities.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 brg1942@...
=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f814141ad57904894b6f10-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1726 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24241 invoked from network); 18 Jun 2010 10:33:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 18 Jun 2010 10:33:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f54.google.com) (209.85.161.54) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jun 2010 10:33:40 -0000 X-Received: by fxm7 with SMTP id 7so727397fxm.13 for ; Fri, 18 Jun 2010 03:33:39 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.174.15 with SMTP id h15mr55882hbf.105.1276857219180; Fri, 18 Jun 2010 03:33:39 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.161.72 with HTTP; Fri, 18 Jun 2010 03:33:09 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1B234D.8000901@...> References: <4C1B234D.8000901@...> Date: Fri, 18 Jun 2010 06:33:09 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f03c8afa695e04894b7c73 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] korvete X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ByHfWWcKcQBQQawUWLpjY_H1eUwVaNoj67G9qX0Yo0MZXg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f03c8afa695e04894b7c73 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/18 Kjell Rehnstr?=F6m > Ob korvete es bote? > O= d bote o mikri korve! -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f03c8afa695e04894b7c73 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: base64 PGZvbnQgY29sb3I9IiMzMzAwMDAiPjxmb250IGZhY2U9Imdlb3JnaWEsc2VyaWYiPjxicj48L2Zv bnQ+PC9mb250Pjxicj4KPGRpdiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPjIwMTAvNi8xOCBLamVsbCBS ZWhuc3RyP/ZtIDxzcGFuIGRpcj0ibHRyIj4mbHQ7PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmNlbGx1c0Bjb21o ZW0uc2UiPmNlbGx1c0Bjb21oZW0uc2U8L2E+Jmd0Ozwvc3Bhbj48YnI+CjxibG9ja3F1b3RlIHN0 eWxlPSJCT1JERVItTEVGVDogI2NjYyAxcHggc29saWQ7IE1BUkdJTjogMHB4IDBweCAwcHggMC44 ZXg7IFBBRERJTkctTEVGVDogMWV4IiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPk9iIGtvcnZldGUgZXMg Ym90ZT88YnI+PC9ibG9ja3F1b3RlPgo8ZGl2PqA8L2Rpdj4KPGRpdj5PZCBib3RlIG8gbWlrcmkg a29ydmUhPC9kaXY+CjxkaXY+LS0gPGJyPqAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKA8YnI+oCCg IKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAg oCCgIKAgoCBCcnVjZSBSLiBHaWxzb248YnI+oCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAg oCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCA8YSBocmVmPSJtYWlsdG86YnJn MTk0MkBnbWFpbC5jb20iPmJyZzE5NDJAZ21haWwuY29tPC9hPjxicj4KCqCgoKCgoKCgoKCgoKCg oKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgIDxicj48 L2Rpdj48L2Rpdj4K --001485f03c8afa695e04894b7c73-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1727 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36233 invoked from network); 19 Jun 2010 02:56:19 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 02:56:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO n41b.bullet.mail.sp1.yahoo.com) (66.163.168.155) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 02:56:19 -0000 X-Received: from [69.147.65.147] by n41.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Jun 2010 02:56:13 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by t10.bullet.mail.sp1.yahoo.com with NNFMP; 19 Jun 2010 02:56:13 -0000 Date: Sat, 19 Jun 2010 02:56:13 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:6:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: New IAList complains about lack of Novial learning resources X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=PkQTHemC7aYtARDKeIMF_lkKCPeRV47P5ir1Omhz6vFzYA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "nov_ialiste" = wrote: > > [...] > > > Thanks. I'll continue the work and get the lett= er B up soon. The > first version will contain all Novial words of Novial = Lexike (1930) > and no more. This is to be for reference purposes. The fina= l column > of each entry contains the original NL entry exactly as it appe= ared > originally (including original typos if necessary). The aim here is= > to provide an absolute copy of the original. > This was three months = ago. I have not seen any further progress, and based on this post I quit my= own plan to produce an expanded version of the NL. (As of today, there is = one link beside the one to A, which goes to Y, but the page it links to is = simply a copy of the A page.) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1728 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78287 invoked from network); 19 Jun 2010 06:39:32 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 06:39:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s4.bay0.hotmail.com) (65.54.190.15) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 06:39:32 -0000 X-Received: from BAY154-W8 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s4.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Fri, 18 Jun 2010 23:39:32 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b1fb2b4c-c839-4bc9-b202-aebdcf469613_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 06:39:32 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> ,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 06:39:32.0920 (UTC) FILETIME=[2D370B80:01CB0F7A] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=JzfDoxiM04QNBxkDB1VehWRnioP7nmZP3wAGU3T-tRifo4Y X-Yahoo-Profile: d_gasper --_b1fb2b4c-c839-4bc9-b202-aebdcf469613__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Certainly not "containment"! Yes, I probably do read things differently. More importantly, one needs to take into account the meaning of such derivatives in Ido, which had a profound influence on Jespersen. In Ido "kontenajo" means "contents". Probably 95% of the Novial vocabulary is taken from Ido - not surprising as Ido used the DEFIRS principle to select. Bruce skripted: Obviously you read these things differently than I do. That NL gives them together does not, to me, make them synonyms. NL often groups different derivatives of the same base together. (Just in the first section, see "absolutisme" and "absolutiste.") All the grouping means is that they are related, not synonymous. As you say, "-aje is something made of, consisting of or having the character of the notion expressed by the root." But what would this mean with regard to the root of "kontena"? The examples of -aje are both based on nouns, so "wool" to "woolen goods" is a clear derivation; "child" to "childish act" is a somewhat different relationship. I would probably say that "kontenaje" is really so ill-defined (based on "kontena" and "-aje") that I can only guess that it is some sort of noun relaiting to containing: "content," "container," or even "containment" are all possibilities. -- _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_b1fb2b4c-c839-4bc9-b202-aebdcf469613__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Certainly not "containment"!
 
Yes, I probably do read things differently. More importantly, one needs to take into account the meaning of such derivatives in Ido, which had a profound influence on Jespersen. In Ido "kontenajo" means "contents".
 
Probably 95% of the Novial vocabulary is taken from Ido - not surprising as Ido used the DEFIRS principle to select.   
 
Bruce skripted:
 

 
Obviously you read these things differently than I do.
 
That NL gives them together does not, to me, make them synonyms. NL often groups different derivatives of the same base together. (Just in the first section, see "absolutisme" and "absolutiste.") All the grouping means is that they are related, not synonymous. 
 
As you say, "-aje is something made of, consisting of or having the character of the notion expressed by the root." But what would this mean with regard to the root of "kontena"? The examples of -aje are both based on nouns, so "wool" to "woolen goods" is a clear derivation; "child" to "childish act" is a somewhat different relationship. I would probably say that "kontenaje" is really so ill-defined (based on "kontena" and "-aje") that I can only guess that it is some sort of noun relaiting to containing: "content," "container," or even "containment" are all possibilities.
-- 
                         
                                                                                     




Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_b1fb2b4c-c839-4bc9-b202-aebdcf469613__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1729 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53790 invoked from network); 19 Jun 2010 06:55:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 06:55:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 06:54:59 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49608 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OPrwo-0007Nt-8P for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 19 Jun 2010 08:54:36 +0200 Message-ID: <4C1C69AA.2060101@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 08:54:34 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> ,, In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OPrwo-0007Nt-8P. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OPrwo-0007Nt-8P ed465c85e713153851091d93eae042de X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=2puZ3whJQKC8rbjT1vpQ97qStNnxRywz1NAFWPxav5gLTCNA X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Certainly not "containment"! > > Yes, I probably do read things differently. More importantly, one > needs to take into account the meaning of such derivatives in Ido, > which had a profound influence on Jespersen. In Ido "kontenajo" means > "contents". > > Probably 95% of the Novial vocabulary is taken from Ido - not > surprising as Ido used the DEFIRS principle to select. > Me senti "kontenatum" kom plu abstraktet kam "kontenajo" kel sembla plu konkreti. Ob me povud usa "kontenatum" por informa pri li kontenajo de libre? Talim: Kontenatum: 1. kap. Li misterie... pag 5 2. kap. Li asasinere presenta se ... pag 15. etp. Kjell R > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1730 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76863 invoked from network); 19 Jun 2010 07:46:38 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 07:46:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 07:46:38 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49732 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OPsjk-0000ay-47 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 19 Jun 2010 09:45:10 +0200 Message-ID: <4C1C7584.6000505@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 09:45:08 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OPsjk-0000ay-47. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OPsjk-0000ay-47 bcede98ebc252380fb5a7bc23b1a4b8e From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Krupe X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=xutPXJpDdo4ZED0MLJMn9x4xQ13wmLZAVajbN_TdKzrujQCv X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me esed astonat kande me vidad li vorde "krupe" kun li explikatione (difterie), den nus non pensa pri krupe relat difterie, ma kande me lekte li encyklopedie me komprenda ke kande nus parla pri "krupe" nus realim pensa pri kum nus noma "pseudokrupe" o "falsi krupe". Me ya audid pri infantes kel esed malade per krupe, ma tum non esed kasu de difterie. Quum vus pensa? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1731 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19977 invoked from network); 19 Jun 2010 08:24:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 08:24:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s28.bay0.hotmail.com) (65.54.190.39) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 08:24:15 -0000 X-Received: from BAY154-W63 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s28.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 01:24:15 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_fb7ca0af-1aa3-4a35-b37e-63f024b72d56_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 08:24:14 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C1C7584.6000505@...> References: <4C1C7584.6000505@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 08:24:15.0165 (UTC) FILETIME=[CDB98ED0:01CB0F88] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Krupe X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=w3LrwjW-XVYI72b14bsWO4h1oeSvuvWV17bEQfBjMvLxYWA X-Yahoo-Profile: d_gasper --_fb7ca0af-1aa3-4a35-b37e-63f024b72d56__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Krupe have diversi kauses. "Before the era of immunizations and antibiotics, croup was a dreaded and deadly disease, usually caused by the diphtheria bacteria. Today, most cases of croup are mild." Kjell skripted: > > Me esed astonat kande me vidad li vorde "krupe" kun li explikatione > (difterie), den nus non pensa pri krupe relat difterie, ma kande me > lekte li encyklopedie me komprenda ke kande nus parla pri "krupe" nus > realim pensa pri kum nus noma "pseudokrupe" o "falsi krupe". Me ya audid > pri infantes kel esed malade per krupe, ma tum non esed kasu de difterie. > _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_fb7ca0af-1aa3-4a35-b37e-63f024b72d56__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Krupe have diversi kauses.
 
"Before the era of immunizations and antibiotics, croup was a dreaded and deadly disease, usually caused by the diphtheria bacteria. Today, most cases of croup are mild."
 
Kjell skripted:

>
> Me esed astonat kande me vidad li vorde "krupe" kun li explikatione
> (difterie), den nus non pensa pri krupe relat difterie, ma kande me
> lekte li encyklopedie me komprenda ke kande nus parla pri "krupe" nus
> realim pensa pri kum nus noma "pseudokrupe" o "falsi krupe". Me ya audid
> pri infantes kel esed malade per krupe, ma tum non esed kasu de difterie.



Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_fb7ca0af-1aa3-4a35-b37e-63f024b72d56__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1732 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63267 invoked from network); 19 Jun 2010 11:38:19 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 11:38:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f51.google.com) (209.85.161.51) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 11:38:19 -0000 X-Received: by fxm20 with SMTP id 20so1398718fxm.24 for ; Sat, 19 Jun 2010 04:37:43 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.187.141 with SMTP id l13mr156796hbh.60.1276947463119; Sat, 19 Jun 2010 04:37:43 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 04:37:12 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 07:37:12 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f6c8dcefa6770489607fea From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=IlI_g-FfSEfjT6VGAs4TM_A5D7J1ThpwSdPDoidSEbvm6Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f6c8dcefa6770489607fea Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 ** 2010/6/19 Donald Gasper > > > Certainly not "containment"! > > Yes, I probably do read things differently. More importantly, one needs to > take into account the meaning of such derivatives in Ido, which had a > profound influence on Jespersen. In Ido "kontenajo" means "contents". > But note that in AIL, Jespersen writes: "-AJE something made of, consisting of, having the character of: *lanaje*woollen goods, *lignaje* woodwork, *infantaje* childish act (F *enfantillage*), *plantaje*plantation (F D *plantage*), *boskaje* boscage, *plumaje* plumage, *kruelage* (act of) cruelty. *Idists will please notice that this suffix does not cover their -*ajo*, which is mostly expressed by our -*um*: *grasum*, *komunikatum*, * komunikendum*."* So your relating it to the -ajo suffix of Ido is completely wrong. Jespersen could not have been clearer here in saying that this is *not* what he meant. > > Probably 95% of the Novial vocabulary is taken from Ido - not surprising as > Ido used the DEFIRS principle to select. > I would, in general, accept the thesis that Jespersen was influenced heavily by Ido in formulating Novial -- after all, he was one of the first people to embrace Ido and wrote the essay "History of Our Language" about the origin of Ido. But a slavish resort to Ido as an explanation of a Novial word's meaning is wrong, and especially when Jespersen, in his own writing, says that a form does *not* mean what a similar form means in Ido. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f6c8dcefa6770489607fea Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2010/6/19 Donald Gasper <don_gasper@...>
=A0

Certainly no= t "containment"!
=A0
Yes, I probably do read things differe= ntly. More importantly, one needs to take into account the meaning of such= =A0derivatives in Ido, which had a profound influence on Jespersen. In Ido = "kontenajo" means "contents".

=A0
But note that in AIL, Jespersen w= rites:
=A0
"-AJE something made of, consisting o= f, having the character of: lanaje woollen goods, lignaje woo= dwork, infantaje childish act (F enfantillage), plantaje plantation (F D plantage), boskaje boscage, plumaje= plumage, kruelage (act of) cruelty.

Idists will please notic= e that this suffix does not cover their -ajo, which is mostly expres= sed by our -um: grasum, komunikatum, komunikendum<= i>."

So your relating it to the -ajo suffix of Ido is compl= etely wrong. Jespersen could not have been clearer here in saying that this= is not what he meant.

=A0<= /div>

=A0
Probably 95% of the Novial vocabu= lary is taken from Ido - not surprising as Ido used the DEFIRS principle to= select.=A0=A0=A0

=A0I wo= uld, in general, accept the thesis that Jespersen was influenced heavily by= Ido in formulating Novial -- after all, he was one of the first people to = embrace Ido and wrote the essay "History of Our Language" about t= he origin of Ido. But a slavish resort to Ido as an explanation of a Novial= word's meaning is wrong, and especially when Jespersen, in his own wri= ting, says that a form does not mean what = a similar form means in Ido.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0
brg1942@...<= br> =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f6c8dcefa6770489607fea-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1733 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49235 invoked from network); 19 Jun 2010 11:46:00 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 11:46:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f47.google.com) (209.85.161.47) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 11:45:59 -0000 X-Received: by fxm18 with SMTP id 18so1155907fxm.34 for ; Sat, 19 Jun 2010 04:45:14 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.136.20 with SMTP id f20mr140341hbf.19.1276947914195; Sat, 19 Jun 2010 04:45:14 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 04:44:44 -0700 (PDT) Date: Sat, 19 Jun 2010 07:44:44 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f45080d281df0489609a35 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=_13tFIBDCPdYrAYkLAal17EtNzXv0FB0KZdeEjiZ6JsLaQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f45080d281df0489609a35 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 In fact, the combination of the fact that (per Donald's note) "In Ido 'kontenajo' means 'contents'" with Jespersen's warning in AIL that Novial "-aje" does not mean the same as Ido "-ajo" would mean that interpreting Novial "kontenaje" as "contents" is impossible! So more and more, I think "kontenaje" is "container" and "kontenatu(m)" is "contents." -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f45080d281df0489609a35 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In fact, the combinati= on of the fact that=A0(per Donald's note)=A0&qu= ot;In Ido 'kontenajo' means 'contents'" with Jespersen= 's warning in AIL that Novial "-aje" does not mean the same a= s Ido "-ajo" would mean that interpreting Novial "kontenaje&= quot; as "contents" is impossible! So more and more, I think &quo= t;kontenaje" is "container" and "kontenatu(m)" is = "contents."



--
=A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0 --001485f45080d281df0489609a35-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1734 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74273 invoked from network); 19 Jun 2010 11:52:17 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 11:52:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f41.google.com) (209.85.161.41) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 11:52:17 -0000 X-Received: by fxm15 with SMTP id 15so1152939fxm.0 for ; Sat, 19 Jun 2010 04:52:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.168.68 with SMTP id j4mr136321hbe.187.1276948336200; Sat, 19 Jun 2010 04:52:16 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 04:51:46 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1C7584.6000505@...> References: <4C1C7584.6000505@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 07:51:46 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f5af6cf9cc4a048960b397 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Krupe X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=g7TMX450q4K5-NO3QmMUmFYVVu0KkVYWeUP7tldp3yB3AA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f5af6cf9cc4a048960b397 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/19 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Me esed asto= nat kande me vidad li vorde "krupe" kun li explikatione > (difterie), den = nus non pensa pri krupe relat difterie, ma kande me > lekte li encyklopedie= me komprenda ke kande nus parla pri "krupe" nus > realim pensa pri kum nus= noma "pseudokrupe" o "falsi krupe". Me ya audid > pri infantes kel esed ma= lade per krupe, ma tum non esed kasu de difterie. > > Quum vus pensa? > > h= ttp://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/000959.htm skripte: "Before= the era of immunizations and antibiotics, croup was a dreaded and deadly d= isease, usually caused by the diphtheria bacteria. Today, most cases of cro= up are mild. Nevertheless, it can still be dangerous." Li NL blid skripte = in 1930! -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f5af6cf9cc4a048960b397 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/19 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Saluto!

Me esed astonat = kande me vidad li vorde "krupe" kun li explikatione
(difterie)= , =A0den nus non pensa pri krupe relat difterie, ma kande me
lekte li = encyklopedie me komprenda ke kande nus parla pri "krupe" nus
r= ealim pensa pri kum nus noma "pseudokrupe" o "falsi krupe&qu= ot;. Me ya audid
pri infantes kel esed malade per krupe, ma tum non esed= kasu de difterie.

Quum vus pensa?

=A0
=A0
"Before the era of immunizations and an= tibiotics, croup was a dreaded and deadly disease, usually caused by the di= phtheria bacteria. Today, most cases of croup are mild. Nevertheless, it ca= n still be dangerous."
=A0
Li NL blid skripte = in 1930!=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gi= lson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f5af6cf9cc4a048960b397-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1735 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7944 invoked from network); 19 Jun 2010 12:09:42 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 12:09:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s3.bay0.hotmail.com) (65.54.190.14) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 12:09:42 -0000 X-Received: from BAY154-W15 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s3.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 05:09:42 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5616aab5-5d75-4d39-abfd-38852133f60a_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 12:09:42 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> , ,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 12:09:42.0640 (UTC) FILETIME=[4CBA6F00:01CB0FA8] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=TxyvGsnpbAG3r-tmBprtvYzF47CjgM5S4zHntFR24vwE1WI X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5616aab5-5d75-4d39-abfd-38852133f60a__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Again a misreading. Those who know the language would realize that the forms lanajo, infantajo and kruelajo are all good Ido! (But Ido uses plumaro for 'plumage' and plantacerio for 'plantation'.) So what Jespersen meant when he wrote that the Novial affix did not 'cover' Ido -ajo, was that the match between the two was not complete, not that the Novial and Ido affixes never coincided. None of this weakens my assertion that kontenaje is a synonym of kontenatu(m) and corresponds to Ido kontenajo. And that the interpretation 'containment' is highly unlikely. Bruce skripted: But note that in AIL, Jespersen writes: "-AJE something made of, consisting of, having the character of: lanaje woollen goods, lignaje woodwork, infantaje childish act (F enfantillage), plantaje plantation (F D plantage), boskaje boscage, plumaje plumage, kruelage (act of) cruelty. Idists will please notice that this suffix does not cover their -ajo, which is mostly expressed by our -um: grasum, komunikatum, komunikendum." So your relating it to the -ajo suffix of Ido is completely wrong. Jespersen could not have been clearer here in saying that this is not what he meant. Probably 95% of the Novial vocabulary is taken from Ido - not surprising as Ido used the DEFIRS principle to select. I would, in general, accept the thesis that Jespersen was influenced heavily by Ido in formulating Novial -- after all, he was one of the first people to embrace Ido and wrote the essay "History of Our Language" about the origin of Ido. But a slavish resort to Ido as an explanation of a Novial word's meaning is wrong, and especially when Jespersen, in his own writing, says that a form does not mean what a similar form means in Ido. _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_5616aab5-5d75-4d39-abfd-38852133f60a__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Again a misreading.
 
Those who know the language would realize that the forms lanajo, infantajo and kruelajo are all good Ido! (But Ido uses plumaro for 'plumage' and plantacerio for 'plantation'.)
 
So what Jespersen meant when he wrote that the Novial affix did not 'cover' Ido -ajo, was that the match between the two was not complete, not that the Novial and Ido affixes never coincided.
 
None of this weakens my assertion that kontenaje is a synonym of kontenatu(m)  and corresponds to Ido kontenajo. And that the interpretation 'containment' is highly unlikely. 
 


Bruce skripted:
 
But note that in AIL, Jespersen writes:
 
"-AJE something made of, consisting of, having the character of: lanaje woollen goods, lignaje woodwork, infantaje childish act (F enfantillage), plantaje plantation (F D plantage), boskaje boscage, plumaje plumage, kruelage (act of) cruelty. Idists will please notice that this suffix does not cover their -ajo, which is mostly expressed by our -um: grasum, komunikatum, komunikendum."
 
So your relating it to the -ajo suffix of Ido is completely wrong. Jespersen could not have been clearer here in saying that this is not what he meant.
 
 

Probably 95% of the Novial vocabulary is taken from Ido - not surprising as Ido used the DEFIRS principle to select.

 
I would, in general, accept the thesis that Jespersen was influenced heavily by Ido in formulating Novial -- after all, he was one of the first people to embrace Ido and wrote the essay "History of Our Language" about the origin of Ido. But a slavish resort to Ido as an explanation of a Novial word's meaning is wrong, and especially when Jespersen, in his own writing, says that a form does not mean what a similar form means in Ido.




Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_5616aab5-5d75-4d39-abfd-38852133f60a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1736 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89457 invoked from network); 19 Jun 2010 12:38:38 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 12:38:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.152) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 12:38:38 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id l26so403283fgb.3 for ; Sat, 19 Jun 2010 05:38:37 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.164.145 with SMTP id t17mr154955hbd.92.1276951117299; Sat, 19 Jun 2010 05:38:37 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 05:38:07 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 08:38:07 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f6315cbe0072048961590c From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Cck88i8YaF39o-Ty998bC3A0OSdM61f41N8eKA-XHe3G3Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f6315cbe0072048961590c Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/6/19 Donald Gasper > > > [...] the interpretation 'containment' is highly unlikely. > That "containment" is not the meaning I will accept. I raised that possibility at the start of the discussion because it was completely unclear t me what -aje would mean on a verb root. I have, more and more, come to the conclusion that the word means "container," as I said in my previous post. The grouping of "kontenaje" and "kontenatu(m)" in NL is similar to other groupings of *related*, but not *synonymous*, terms (like the -isme and -iste forms I cited several posts earlier). While Jespersen certainly does not *ban* synonyms (unlike Zamenhof's attempts), I think it is less likely that he intended the words to be synonyms than that they were intended to be a related pair (which "container" and "contents" certainly are) because such listings of related pairs abound in NL. And the quote from AIL should certainly make it clear that just because an -ajo form in Ido has a particular meaning, an -aje form that looks like it should not be assumed to have the same meaning. While we agree that "[he did] not [mean] that the Novial and Ido affixes never coincided," I would read his words more strongly than you, to imply that one should never use the existence of an Ido form in -ajo to assume its meaning to carry over to a Novial form in -aje. (To clarify my position even more, I think that the Ido form should simply be taken out of consideration, and only the logic of the meanings of the morphemes used to derive a meaning. If this means, as in the case of "lanaje," that it *does* give the same meaning as the Ido "lanajo," so be it. But the meaning of the Novial word should not be worked out from the meaning of the Ido word.) -- Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f6315cbe0072048961590c Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/19 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

[...] the=A0interpret= ation 'containment' is highly unlikely.=A0

=A0
That "containment" is no= t the meaning I will accept. I raised that possibility at the start of the = discussion because it was completely unclear t me what -aje would mean on a= verb root. I have, more and more, come to the conclusion that the word mea= ns "container," as I said in my=A0previous post.
=A0=
The grouping of "kontenaje" and "kontenatu(m)&qu= ot; in NL is similar to other groupings of=A0related, but not synonymous, terms=A0(l= ike the -isme and -iste forms I cited several posts earlier). While Jespers= en certainly does not ban synonyms (unlike= Zamenhof's attempts), I think it is less likely that he intended the w= ords to be synonyms than that they were intended to be a related pair (whic= h "container" and "contents" certainly are) because suc= h listings of related pairs abound in NL.
=A0
And t= he quote from AIL should certainly make it clear that just because an -ajo = form in Ido has a particular meaning, an -aje form that looks like it shoul= d not be assumed to have the same meaning. While we agree that "[he di= d] not [mean]=A0that the Novial and Ido affixes never coincided," I wo= uld read his words more strongly than you, to imply that one should never u= se the existence of an Ido form in -ajo to assume its meaning to carry over= to a Novial form in -aje. (To clarify my position even more, I think that = the Ido form should simply be taken out of consideration, and only the logi= c of the meanings of the morphemes used to derive a meaning. If this means,= as in the case of "lanaje," that it does= give the same meaning as the Ido "lanajo," so be it. Bu= t the meaning of the Novial word should not be worked out from the meaning = of the Ido word.)

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...<= br> =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 NOTICE: On May 30, = 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as= of that time.
If you have ANY mail TO or FROM me from before that time = I would very much appreciate it being RE-SENT to me. =A0 =A0
=A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f6315cbe0072048961590c-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1737 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43251 invoked from network); 19 Jun 2010 12:48:25 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 12:48:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.153) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 12:48:25 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id 22so473637fge.4 for ; Sat, 19 Jun 2010 05:48:21 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.131.4 with SMTP id 4mr138741hbl.189.1276951701380; Sat, 19 Jun 2010 05:48:21 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 05:47:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 08:47:51 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f44fc08e5ff00489617c93 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=-SRxG1IQTcjlVTQynG1l4DMhukwP4iJxjJ4yJ53jpHjLHw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f44fc08e5ff00489617c93 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 One more point. Which is more likely: that Jespersen would have *two synonymous* words meaning "contents" and *none* meaning "container" or would have words for *both*? -- Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f44fc08e5ff00489617c93 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
One more point. Which is more likely: that Jespersen would have two synonymous words meaning "contents"= ; and none meaning "container" o= r would have words for both?
--
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0
NOTICE: On May 30, 2010= , at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of = that time.
If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I wo= uld very much appreciate it being RE-SENT to me. =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f44fc08e5ff00489617c93-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1738 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 34850 invoked from network); 19 Jun 2010 12:50:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 12:50:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s15.bay0.hotmail.com) (65.54.190.26) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 12:50:21 -0000 X-Received: from BAY154-W63 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s15.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 05:40:42 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_7027c2a3-b3a9-4f99-b293-c781a336f2b8_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 12:40:41 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1C7584.6000505@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 12:40:42.0315 (UTC) FILETIME=[A12E51B0:01CB0FAC] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Krupe X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=XY7JHlt2sNeCNpzhtigfLyf8KuyI2Ha4kClzR8Z_QZvNWTg X-Yahoo-Profile: d_gasper --_7027c2a3-b3a9-4f99-b293-c781a336f2b8__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Presisim! Li unesmi antibiotikum, penisiline, blid deskovri nur in 1928 - li yare del publikatione de Novial. QED. Me sitad: "Before the era of immunizations and antibiotics, croup was a dreaded and deadly disease, usually caused by the diphtheria bacteria. Today, most cases of croup are mild. Nevertheless, it can still be dangerous." Bruce skripted: Li NL blid skripte in 1930! _________________________________________________________________ Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_7027c2a3-b3a9-4f99-b293-c781a336f2b8__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Presisim! Li unesmi antibiotikum, penisiline, blid deskovri nur in 1928 - li yare del publikatione de Novial.  QED.
 
Me sitad:
 
"Before the era of immunizations and antibiotics, croup was a dreaded and deadly disease, usually caused by the diphtheria bacteria. Today, most cases of croup are mild. Nevertheless, it can still be dangerous."
 
Bruce skripted:
 
Li NL blid skripte in 1930! 


Your E-mail and More On-the-Go. Get Windows Live Hotmail Free. Sign up now. --_7027c2a3-b3a9-4f99-b293-c781a336f2b8__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1739 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66811 invoked from network); 19 Jun 2010 12:57:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 12:57:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s20.bay0.hotmail.com) (65.54.190.31) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 12:57:16 -0000 X-Received: from BAY154-W29 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s20.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 05:57:16 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_c46b7717-885b-43ae-b216-d6fafc314e5e_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 12:57:14 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> , , ,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 12:57:16.0553 (UTC) FILETIME=[F1CAFF90:01CB0FAE] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=DxnTgJiqFdAKlaRW4obtHazU6kvoOqBG-fUTh2i6SaRMERY X-Yahoo-Profile: d_gasper --_c46b7717-885b-43ae-b216-d6fafc314e5e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit And the interpretation "container" is equally unlikely. Novial is an a posteriori language - its morphemes are taken from forms in existing national languages. Not only will you not find the meaning "agent" for the equivalent of -aje in Ido. You will not find this meaning for its equivalents in any other language! Novial already has the affixes -ilo and -ore to express this concept. Bruce skripted: [...] the interpretation 'containment' is highly unlikely. That "containment" is not the meaning I will accept. I raised that possibility at the start of the discussion because it was completely unclear t me what -aje would mean on a verb root. I have, more and more, come to the conclusion that the word means "container," as I said in my previous post. The grouping of "kontenaje" and "kontenatu(m)" in NL is similar to other groupings of related, but not synonymous, terms (like the -isme and -iste forms I cited several posts earlier). While Jespersen certainly does not ban synonyms (unlike Zamenhof's attempts), I think it is less likely that he intended the words to be synonyms than that they were intended to be a related pair (which "container" and "contents" certainly are) because such listings of related pairs abound in NL. And the quote from AIL should certainly make it clear that just because an -ajo form in Ido has a particular meaning, an -aje form that looks like it should not be assumed to have the same meaning. While we agree that "[he did] not [mean] that the Novial and Ido affixes never coincided," I would read his words more strongly than you, to imply that one should never use the existence of an Ido form in -ajo to assume its meaning to carry over to a Novial form in -aje. (To clarify my position even more, I think that the Ido form should simply be taken out of consideration, and only the logic of the meanings of the morphemes used to derive a meaning. If this means, as in the case of "lanaje," that it does give the same meaning as the Ido "lanajo," so be it. But the meaning of the Novial word should not be worked out from the meaning of the Ido word.) -- _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_c46b7717-885b-43ae-b216-d6fafc314e5e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit
And the interpretation "container" is equally unlikely. Novial is an a posteriori language - its morphemes are taken from forms in existing national languages. Not only will you not find the meaning "agent" for the equivalent of  -aje in Ido. You will not find this meaning for its equivalents in any other language!
 
Novial already has the affixes -ilo and -ore to express this concept.
 
Bruce skripted:
 
[...] the interpretation 'containment' is highly unlikely. 

 
That "containment" is not the meaning I will accept. I raised that possibility at the start of the discussion because it was completely unclear t me what -aje would mean on a verb root. I have, more and more, come to the conclusion that the word means "container," as I said in my previous post.
 
The grouping of "kontenaje" and "kontenatu(m)" in NL is similar to other groupings of related, but not synonymous, terms (like the -isme and -iste forms I cited several posts earlier). While Jespersen certainly does not ban synonyms (unlike Zamenhof's attempts), I think it is less likely that he intended the words to be synonyms than that they were intended to be a related pair (which "container" and "contents" certainly are) because such listings of related pairs abound in NL.
 
And the quote from AIL should certainly make it clear that just because an -ajo form in Ido has a particular meaning, an -aje form that looks like it should not be assumed to have the same meaning. While we agree that "[he did] not [mean] that the Novial and Ido affixes never coincided," I would read his words more strongly than you, to imply that one should never use the existence of an Ido form in -ajo to assume its meaning to carry over to a Novial form in -aje. (To clarify my position even more, I think that the Ido form should simply be taken out of consideration, and only the logic of the meanings of the morphemes used to derive a meaning. If this means, as in the case of "lanaje," that it does give the same meaning as the Ido "lanajo," so be it. But the meaning of the Novial word should not be worked out from the meaning of the Ido word.)

-- 
                         
                                                                                                                                                                                          




Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_c46b7717-885b-43ae-b216-d6fafc314e5e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1740 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79032 invoked from network); 19 Jun 2010 13:21:55 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 13:21:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s19.bay0.hotmail.com) (65.54.190.30) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 13:21:55 -0000 X-Received: from BAY154-W43 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s19.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 06:21:35 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_bc42236a-780c-4541-a610-a22943a3032e_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 13:21:34 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...>,,,,,,,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 13:21:35.0074 (UTC) FILETIME=[5723A420:01CB0FB2] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=OD9nShC01U4atvhll8IUDvX0qD3-JQVBNhk_Rh1NfgEeJno X-Yahoo-Profile: d_gasper --_bc42236a-780c-4541-a610-a22943a3032e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit If we look closely at Novial Lexike we may notice that synonyms or near synonyms are separated from each other by a comma: [kro]no, -niso, natione; [kron]ikere, -iste. On the other hand, derivatives with totally different meanings are separated by a vertical stroke. Bruce skripted: One more point. Which is more likely: that Jespersen would have two synonymous words meaning "contents" and none meaning "container" or would have words for both? _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_bc42236a-780c-4541-a610-a22943a3032e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit
 If we look closely at Novial Lexike we may notice that synonyms or near synonyms are separated from each other by a comma: [kro]no, -niso, natione; [kron]ikere, -iste.
 
 On the other hand, derivatives with totally different meanings are separated by a vertical stroke.

Bruce skripted:
 
One more point. Which is more likely: that Jespersen would have two synonymous words meaning "contents" and none meaning "container" or would have words for both?


Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_bc42236a-780c-4541-a610-a22943a3032e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1741 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28638 invoked from network); 19 Jun 2010 13:29:34 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 13:29:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f47.google.com) (209.85.161.47) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 13:29:34 -0000 X-Received: by fxm18 with SMTP id 18so1114064fxm.6 for ; Sat, 19 Jun 2010 06:29:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.158.133 with SMTP id u5mr154269hbc.179.1276954156191; Sat, 19 Jun 2010 06:29:16 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 06:28:46 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 09:28:46 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4afe8dfd2120489620e7d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=zZdOP_307QfNrlp3B3mV9sKcexmiE2mEHeKkb_qc99M3NQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4afe8dfd2120489620e7d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/6/19 Donald Gasper don_gasper@... > > > And the interpretation "container" is equally unlikely. Novial is an a > posteriori language - its morphemes are taken from forms in existing > national languages. Not only will you not find the meaning "agent" for the > equivalent of -aje in Ido. You will not find this meaning for > its equivalents in any other language! > And if this argument were taken to its conclusion, the meaning "contents" is equally unlikely. Can you cite an example of a form which resembles -aje in any of the DEFIRS languages, which means "that which is -ed"? I do not know of any, though I doubt I know enough of any other than English that I could be certain no such word exists. > > Novial already has the affixes -ilo and -ore to express this concept. > And Novial has the affix "-atu" to express the other, and specifically the form "kontenatu(m)" is *given* in the NL! OTOH, neither -ilo nor -ore is shown with *"kontena." *It just seems that the more you explain your reasoning, the more I'm convinced that logic sends me in the opposite direction. The only piece of evidence that convince me, I'm afraid, would be an example in *Novial* (not in *Ido*) of the use of -aje to denote the *object of a transitive verb*. -- Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f4afe8dfd2120489620e7d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/19 Donald Gasper don_gasper@...=A0


And the interpretation "= container" is equally unlikely. Novial is an a posteriori language - i= ts morphemes are taken from forms in existing national languages. Not only= =A0will you not find=A0the meaning "agent" for the equivalent of = =A0-aje in=A0Ido. You will not find this meaning for its=A0equivalents in= =A0any=A0other language!

=A0
And if this argument were taken to its conclusion, the mea= ning "contents" is equally unlikely. Can you cite an example of a= form which resembles -aje in any of the DEFIRS languages, which means &quo= t;that which is -ed"? I do not know of any, though I doubt I know enou= gh of any other than English that I could be certain no such word exists.

=A0
Novial already has the affixes -= ilo and -ore to express this concept.

=A0
And Novial has the affix "-atu" to ex= press the other, and specifically the form "kontenatu(m)" is = given in the NL! OTOH, neither -ilo nor -ore i= s shown with "kontena." It just seems that the more you = explain your reasoning, the more I'm convinced that logic sends me in t= he opposite direction.
The only piece of evi= dence that convince me, I'm afraid, would be an example in Novial (not in Ido) o= f the use of -aje to denote the object of a transitive verb<= /strong>.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bru= ce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 brg1942@...
=
NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised.= I lost ALL sent mail as of that time.
If you have ANY mail TO or FROM m= e from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me= . =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0
--001485f4afe8dfd2120489620e7d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1742 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89468 invoked from network); 19 Jun 2010 13:40:01 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 13:40:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.152) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 13:40:00 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id l26so409985fgb.3 for ; Sat, 19 Jun 2010 06:39:08 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.136.20 with SMTP id f20mr147780hbf.19.1276954748103; Sat, 19 Jun 2010 06:39:08 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 06:38:38 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 09:38:38 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4508027ad7f048962324b From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=CqhN2q7DzEAKr-S-Vp9UsOUl_oTGXMyRVOfUwtF2kIHenw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4508027ad7f048962324b Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/6/19 Donald Gasper > > > Again a misreading. > Can we cool the language? While it is clear that Donald and I read Jespersen *differently*, I do not think either of us has the right to claim that the other is misreading the material. Note that both the Bible and the Constitution of the US have different interpretations by different readers. In the former case, there are different religions which take the same words as meaning quite different things (Judaism and most forms of Christianity differ on the meaning of Isaiah 7:14 to the extent that it's hard to believe they are reading the same words!) and nobody is bound by any interpretation made by a different religion's leader. In the latter, the US Supreme Court decides a lot of cases by 5-4 decisions. Justices Ginsburg and Scalia agree on *very little* of what the words of the Constitution *mean*. Neither Donald nor I has been invested by Otto Jespersen (the only one who would have that power) with the right to be the definitive interpreter of his words. So for either of us to use the term "misread" where we differ is unjustified. -- Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f4508027ad7f048962324b Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/19 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

Again a misreading.

=A0
Can we cool= the language? While it is clear that Donald and I read Jespersen differently, I do not think either of us has the ri= ght to claim that the other is misreading the material. Note that both the = Bible and the Constitution of the US have different interpretations by diff= erent readers. In the former case, there are different religions which take= the same words as meaning quite different things (Judaism and most forms o= f Christianity differ on the meaning of Isaiah 7:14 to the extent that it&#= 39;s hard to believe they are reading the same words!) and nobody is bound = by any interpretation made by a different religion's leader. In the lat= ter, the US Supreme Court decides a lot of cases by 5-4 decisions. Justices= Ginsburg and Scalia agree on very little = of what the words of the Constitution mean= .
=A0
Neither Donald nor I has been invested by Ott= o Jespersen (the only one who would have that power) with the right to be t= he definitive interpreter of his words. So for either of us to use the term= "misread" where we differ=A0is unjustified.=A0=A0
<= br>--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
NOTICE: On May= 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent ma= il as of that time.
If you have ANY mail TO or FROM me from before that = time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. =A0 =A0
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
--001485f4508027ad7f048962324b-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1743 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39992 invoked from network); 19 Jun 2010 16:15:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 16:15:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f47.google.com) (209.85.161.47) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 16:15:29 -0000 X-Received: by fxm18 with SMTP id 18so1291402fxm.20 for ; Sat, 19 Jun 2010 09:15:28 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.190.70 with SMTP id w6mr178511hbh.203.1276964128414; Sat, 19 Jun 2010 09:15:28 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 09:14:58 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 12:14:58 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f026de43de150489646178 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ustZspKqba5oWJJFREUx6PyqmCFajJkhrcapk5ZKeOnn0Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f026de43de150489646178 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/6/19 Donald Gasper > > > > And the interpretation "container" is equally unlikely. Novial is an a > posteriori language - its morphemes are taken from forms in existing > national languages. Not only will you not find the meaning "agent" for the > equivalent of -aje in Ido. You will not find this meaning for > its equivalents in any other language! > What does "carriage" mean in English? Certainly not "something carried" -- but it is an example of something that *carries.* ** One more argument for "kontenaje" meaning "container" rather than "contents"! -- Bruce R. Gilson brg1942@... NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was compromised. I lost ALL sent mail as of that time. If you have ANY mail TO or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-SENT to me. --001485f026de43de150489646178 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/19 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0


And the interpret= ation "container" is equally unlikely. Novial is an a posteriori = language - its morphemes are taken from forms in existing national language= s. Not only=A0will you not find=A0the meaning "agent" for the equ= ivalent of =A0-aje in=A0Ido. You will not find this meaning for its=A0equiv= alents in=A0any=A0other language!

=A0
What does "carriage" mean in English?
=A0
Certainly not "something carried" -- but= it is an example of something that carries.
=A0
One more argu= ment for "kontenaje" meaning=A0"container" rather than = "contents"!
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=
NOTICE: On May 30, 2010, at about 7:30 am, my account was com= promised. I lost ALL sent mail as of that time.
If you have ANY mail TO = or FROM me from before that time I would very much appreciate it being RE-S= ENT to me. =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0
--001485f026de43de150489646178-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1744 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75151 invoked from network); 19 Jun 2010 19:26:06 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 19:26:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s25.bay0.hotmail.com) (65.54.190.36) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 19:26:06 -0000 X-Received: from BAY154-W20 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s25.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 12:26:02 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_dad1f22c-c405-4909-b5be-c403ffa1db89_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 19:26:02 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> , , , ,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 19:26:02.0471 (UTC) FILETIME=[411F9F70:01CB0FE5] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=0CX57syFWxq2tO6dTYUwrvx1x-hqshLRB2NlDFxUxq3pxdo X-Yahoo-Profile: d_gasper --_dad1f22c-c405-4909-b5be-c403ffa1db89__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit 'Love and marriage, go together like a horse and carriage' Yes, the suffix -age has various meanings in the various ethnic languages. By the way, 'carriage' in English does not only mean a kind of vehicle. It also means the act (and cost) of carrying. Think of 'postage'. My point is that this usage is not that of Novial, where the suffix -aje has a much more restricted meaning. Bruce skripted: What does "carriage" mean in English? Certainly not "something carried" -- but it is an example of something that carries. One more argument for "kontenaje" meaning "container" rather than "contents"! _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_dad1f22c-c405-4909-b5be-c403ffa1db89__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit
 'Love and marriage,
 go together like a
 horse and carriage'
 
Yes, the suffix -age has various meanings in the various ethnic languages.
 
By the way, 'carriage' in English does not only mean a kind of vehicle. It also means the act (and cost) of carrying. Think of 'postage'.
 
My point is that this usage is not that of Novial, where the suffix -aje has a much more restricted meaning.
  
Bruce skripted: 
 
What does "carriage" mean in English?
 
Certainly not "something carried" -- but it is an example of something that carries.
 
One more argument for "kontenaje" meaning "container" rather than "contents"!

                                                                 




Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_dad1f22c-c405-4909-b5be-c403ffa1db89__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1745 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79412 invoked from network); 19 Jun 2010 20:28:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 20:28:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s5.bay0.hotmail.com) (65.54.190.16) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 20:28:35 -0000 X-Received: from BAY154-W4 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s5.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 13:22:51 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_dcfc00a0-5c21-4807-9a3f-5ad34e456749_" To: Date: Sat, 19 Jun 2010 20:22:51 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> , , , ,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 19 Jun 2010 20:22:51.0937 (UTC) FILETIME=[3152D910:01CB0FED] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=XgaQFul8-da7m53WIdQrHDAwuTgoqE6KgMA2U8lZpgD-jG8 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_dcfc00a0-5c21-4807-9a3f-5ad34e456749__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit An example of an analogous word where the suffix denotes the object of a transitive verb? What springs to mind is English/French 'heritage' - something which is inherited. (Ido heredajo, Occidental heredage, Novial heredatu(m)). Another, less obvious example is 'message' - something which is sent (Latin 'missus'). Incidentally, etymologically A/F -age, I -aggio and H -aje are all derived from the late Latin suffix -aticus, which is itself linked to the passive participle ending -atus. In other words, inherent in the meaning originally was the idea of "that which is -ed". Bruce skripted: Can you cite an example of a form which resembles -aje in any of the DEFIRS languages, which means "that which is -ed"? I do not know of any, though I doubt I know enough of any other than English that I could be certain no such word exists. _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_dcfc00a0-5c21-4807-9a3f-5ad34e456749__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit An example of an analogous word where the suffix denotes the object of a transitive verb? What springs to mind is English/French 'heritage' - something which is inherited. (Ido heredajo, Occidental heredage, Novial heredatu(m)).
 
Another, less obvious example is 'message' - something which is sent (Latin 'missus').
 
Incidentally, etymologically A/F -age, I -aggio and H -aje are all derived from the late Latin suffix -aticus, which is itself linked to the passive participle ending -atus. In other words, inherent in the meaning originally was the idea of "that which is -ed". 


Bruce skripted:

 
Can you cite an example of a form which resembles -aje in any of the DEFIRS languages, which means "that which is -ed"? I do not know of any, though I doubt I know enough of any other than English that I could be certain no such word exists.
 
 
                         
                                                                  




Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_dcfc00a0-5c21-4807-9a3f-5ad34e456749__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1746 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78981 invoked from network); 19 Jun 2010 22:38:56 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 22:38:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.158) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 22:38:55 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id l26so677267fgb.7 for ; Sat, 19 Jun 2010 15:38:46 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.136.20 with SMTP id f20mr181617hbf.19.1276987126169; Sat, 19 Jun 2010 15:38:46 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 15:38:16 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 18:38:16 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f4508009c306048969bc36 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ZrYLouTHG61t0WPyvRwFdjVXti3TlmA4AKCXJdy55nU8Nw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f4508009c306048969bc36 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2010/6/19 Donald Gasper > > > An example of an analogous word where the suffix denotes the object of a > transitive verb? What springs to mind is English/French 'heritage' - > something which is inherited. (Ido heredajo, Occidental heredage, Novial > heredatu(m)). > Note that when you went to Novial, you used a form that does not contain -aje. Once more you are confirming my argument, not yours. > Another, less obvious example is 'message' - something which is sent > (Latin 'missus'). > The origin of "message" from "missus" + "-age" is so obscure that I would certainly not have thought of it. It's probably the only derivative that has an "e" rather than an "i" in the "m-ss" syllable; this is certainly not a connection that anyone would make unless it was pointed out to them. > Incidentally, etymologically A/F -age, I -aggio and H -aje are all > derived from the late Latin suffix -aticus, which is itself linked to the > passive participle ending -atus. In other words, inherent in the meaning > originally was the idea of "that which is -ed". > Going to etymology is unfair. That -age comes historically from -aticus is correct. That it means, in modern languages, the transitive object is not. Novial "bli" is descended (strictly speaking, its Scandinavian antecedents are) from the same word as German "bleiben" but certainly has no "remain" meaning in it. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f4508009c306048969bc36 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/19 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

An example of an anal= ogous word where the suffix denotes the object of a transitive verb? What s= prings to mind is English/French 'heritage' - something=A0which is = inherited. (Ido heredajo, Occidental heredage, Novial heredatu(m)).

=A0
Note that when = you went to Novial, you used a form that does not contain -aje. Once more y= ou are confirming my argument, not yours.=A0

Another, less obvious example is=A0'message' - something which= is sent (Latin 'missus').

=A0
The origin of "message" from "missu= s" + "-age" is so obscure that I would certainly not have th= ought of it. It's probably the only derivative that has an "e"= ; rather than an "i" in the "m-ss" syllable; this is ce= rtainly not a connection that anyone would make unless it was pointed out t= o them.

Incidentally, etymologically A= /F -age, I -aggio and H -aje are all derived from the late Latin suffix -at= icus, which is itself linked to the passive participle ending -atus. In oth= er words, inherent in the meaning originally was the idea of "that whi= ch is -ed".=A0

= =A0
Going to etymology is unfair. That -age comes historically f= rom -aticus is correct. That it means, in modern languages, the transitive = object is not. Novial "bli" is descended (strictly speaking, its = Scandinavian antecedents are) from the same word as German "bleiben&qu= ot; but certainly has no "remain" meaning in it.
--
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0
--001485f4508009c306048969bc36-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1747 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25255 invoked from network); 19 Jun 2010 23:01:14 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 19 Jun 2010 23:01:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f43.google.com) (209.85.161.43) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 19 Jun 2010 23:01:14 -0000 X-Received: by fxm12 with SMTP id 12so1201764fxm.30 for ; Sat, 19 Jun 2010 16:01:13 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.192.79 with SMTP id d15mr187185hbi.160.1276988473176; Sat, 19 Jun 2010 16:01:13 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 16:00:43 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <4C1A33BA.4030306@...> Date: Sat, 19 Jun 2010 19:00:43 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f7d2ec53713b04896a0c2b From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=8tgRggEGRH5S_JPMyyRILkGunMC0PKG54LxXjADI8PAVow X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f7d2ec53713b04896a0c2b Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 ** 2010/6/19 Donald Gasper > > > > 'Love and marriage, > go together like a > horse and carriage' > > Yes, the suffix -age has various meanings in the various ethnic languages. > > By the way, 'carriage' in English does not only mean a kind of vehicle. It > also means the act (and cost) of carrying. Think of 'postage'. > True, and this is the more usual meaning of -age in English. The point I was making is that in "carriage" it does have, at least in the most common use of that word, the meaning "that which does X," which you said it did not. > > My point is that this usage is not that of Novial, where the suffix -aje > has a much more restricted meaning. > Make up your mind. Earlier you wrote "Novial is an a posteriori language - its morphemes are taken from forms in existing national languages. Not only will you not find the meaning 'agent' for the equivalent of -aje in Ido. You will not find this meaning for its equivalents in any other language!" When I gave an example of such a usage, now, you say "this usage is not that of Novial, where the suffix -aje has a much more restricted meaning." And I would like to challenge you to find an example of its use with the meaning * you* give for it here. I see absolutely *no* basis for adopting the meaning "contents" for "kontenaje." I would like to stick to examples in *Novial;* if you can find any example where it is unambiguously true that a Novial word ending in -aje and derived from a transitive verb has the meaning "that which is -ed" you are invited to demonstrate it in this forum. I maintain there *is no such word.* You can say there is *also* no example of a Novial word ending in -aje and derived from a transitive verb has the meaning "that which -s," and that would be correct. So both of us are forced to go to secondary sources. You adduce an example from Ido; I assert that Jespersen, by his own words in AIL, has stated that the usage of -ajo in Ido is not to be taken as equivalent to -aje in Novial, so that your example is flawed. Then you say "Not only will you not find the meaning 'agent' for the equivalent of -aje in Ido. You will not find this meaning for its equivalents in any other language!" I come up with "carriage" in English, and you respond with "this usage is not that of Novial, where the suffix -aje has a much more restricted meaning." But you give no basis for *your meaning* falling within that "much more restricted meaning." (One of the two examples you give, "heritage," is clearly not an -aje word in Novial; you yourself admitted it in your Novial translation! The other, "message" is one whose relation to other words in -mit or -miss is so remote that it would hardly be spotted as a derivative of the same root!) I still await any evidence that "contents" would be a reasonable meaning for Novial "kontenaje." So far, I have not seen anything that would incline me even to consider it as a possibility. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f7d2ec53713b04896a0c2b Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2010/6/19 Dona= ld Gasper <d= on_gasper@...>
=A0


=A0'Love and marriage,
=A0go together like a
=A0= horse and carriage'
=A0
Yes, the suffix -age has various meanings= in the various ethnic languages.
=A0
By the way, 'carriage' = in English does not only mean a kind of vehicle. It also means the act (and= cost) of carrying. Think of 'postage'.

=
=A0
True, and this is the more usual me= aning of -age in English. The point I was making is that in "carriage&= quot; it does have, at least in the most common use of that word, the meani= ng "that which does X," which you said it did not.

=A0
My point is that this usage is not that of No= vial, where the suffix -aje has a much more restricted meaning.

=A0
Make up your mind. Ea= rlier you wrote "Novial is an a posteriori language - its morphemes ar= e taken from forms in existing national languages. Not only will you not fi= nd the meaning 'agent' for the equivalent of=A0 -aje in Ido. You wi= ll not find this meaning for its equivalents in any other language!" W= hen I gave an example of such a usage, now, you say "this usage is not= that of Novial, where the suffix -aje has a much more restricted meaning.&= quot; And I would like to challenge you to find an example of its use with = the meaning you give for it here.
=
=A0
I see absolutely no ba= sis for adopting the meaning "contents" for "kontenaje."= ; I would like to stick to examples in Novial;= if you can find any example where it is unambiguously true that a Novi= al word ending in -aje and derived from a transitive verb=A0has the meaning= "that which is -ed" you are invited to demonstrate it in this fo= rum. I maintain there is no such word. You= can say there is also no example of a Nov= ial word ending in -aje and derived from a transitive verb=A0has the meanin= g "that which -s," and that would be correct. So both of us are f= orced to go to secondary sources.
=A0
You adduce a= n example from Ido; I assert that Jespersen, by his own words in AIL, has s= tated that the usage of -ajo in Ido is not to be taken as equivalent to -aj= e in Novial, so that your example is flawed.
=A0
Then= you say "Not only will you not find the meaning 'agent' for t= he equivalent of=A0 -aje in Ido. You will not find this meaning for its equ= ivalents in any other language!" I come up with "carriage" i= n English, and you respond with "this usage is not that of Novial, whe= re the suffix -aje has a much more restricted meaning." But you give n= o basis for your meaning falling within th= at "much more restricted meaning." (One of the two examples you g= ive, "heritage," is clearly not an -aje word in Novial; you yours= elf admitted it in your Novial translation! The other, "message" = is one whose relation to other words in -mit or -miss is so remote that it = would hardly be spotted as a derivative of the same root!)
=A0=
I still await any evidence that "contents" would be a= reasonable meaning for Novial "kontenaje." So far, I have not se= en anything that would incline me even to consider it as a possibility.
=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Br= uce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 brg1942@...
=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f7d2ec53713b04896a0c2b-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1748 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91388 invoked from network); 20 Jun 2010 02:06:24 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 02:06:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f41.google.com) (209.85.161.41) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 02:06:24 -0000 X-Received: by fxm15 with SMTP id 15so1414408fxm.0 for ; Sat, 19 Jun 2010 19:06:11 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.164.145 with SMTP id t17mr205170hbd.92.1276999571201; Sat, 19 Jun 2010 19:06:11 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 19 Jun 2010 19:05:41 -0700 (PDT) Date: Sat, 19 Jun 2010 22:05:41 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f6315cd1dfe404896ca14f From: "Bruce R. Gilson" Subject: More on -aje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=YfcpH6zrRvdN92bIoeE8MuvpB92x-7Iluwx6sAyZsHFtKg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f6315cd1dfe404896ca14f Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 NL has "manjaje" = food, which agrees with Don Gasper's use of -aje in "kontenaje" (it is "that which is eaten.") But it also has "marinaje" = marinade, which is definitely more agentive. (Certainly, it is "that which pickles something else.") It would seem that both interpretations of -aje with transitive verb roots are plausible. -- Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f6315cd1dfe404896ca14f Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
NL has "manj= aje" =3D food, which agrees with=A0Don Gasper's use of -aje in &qu= ot;kontenaje"=A0(it is "that which is eaten.")=

But it also = has "marinaje" =3D marinade, which is definitely more agentive. (= Certainly, it is "that which pickles something else.")

=A0
It= would seem that both interpretations of -aje with transitive verb roots ar= e plausible.=A0


--
=A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0
--001485f6315cd1dfe404896ca14f-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1749 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22742 invoked from network); 20 Jun 2010 05:16:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 05:16:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 05:16:50 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49204 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OQCtV-0000zX-67 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 07:16:35 +0200 Message-ID: <4C1DA431.1020207@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 07:16:33 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> , ,, In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OQCtV-0000zX-67. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OQCtV-0000zX-67 0bccb54aaaff6d1df505aab6ef3d2123 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=7p3BCaVMV5kD8KRxynJQtySuyQaqmfsmk_h1zr6assLC8ukm X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Again a misreading. > > Those who know the l= anguage would realize that the forms > lanajo, infantajo and kruelajo are = all good Ido! (But Ido uses plumaro > for 'plumage' and plantacerio for 'p= lantation'.) > > So what Jespersen meant when he wrote that the Novial af= fix did not > 'cover' Ido -ajo, was that the match between the two was not= complete, > not that the Novial and Ido affixes never coincided. > > No= ne of this weakens my assertion that kontenaje is a synonym of > kontenatu= (m) and corresponds to Ido kontenajo. And that > the interpretation 'cont= ainment' is highly unlikely. > > > > Bruce skripted: > > > But not= e that in AIL, Jespersen writes: > > "-AJE something made of, consisting = of, having the character of: > /lanaje/ woollen goods, /lignaje/ woodwork,= /infantaje/ childish act > (F /enfantillage/), /plantaje/ plantation (F D= /plantage/), /boskaje/ > boscage, /plumaje/ plumage, /kruelage/ (act of) = cruelty. /Idists will > please notice that this suffix does not cover thei= r -/ajo/, which is > mostly expressed by our -/um/: /grasum/, /komunikatum= /, /komunikendum/."/ > // > So your relating it to the -ajo suffix of Ido = is completely wrong. > Jespersen could not have been clearer here in sayin= g that this is > /*_not_*/ what he meant. > > > > > Probably 95% o= f the Novial vocabulary is taken from Ido - not > surprising as Ido use= d the DEFIRS principle to select. > > > > I would, in general, accept= the thesis that Jespersen was influenced > heavily by Ido in formulating = Novial -- after all, he was one of the > first people to embrace Ido and w= rote the essay "History of Our > Language" about the origin of Ido. But a = slavish resort to Ido as an > explanation of a Novial word's meaning is wr= ong, and especially when > Jespersen, in his own writing, says that a form= does */_not_/* mean > what a similar form means in Ido. > Foliaje es altr= i vorde kel ilustra tum. Li sufixe -aje (-age) in kelki eurpan lingues hav= e =96 in men komprendo =96 li signifiko de -ar. Pro quum non "foliaro" kan= d nus have "vordaro". Okulvidablim :-) li -aje che Jespersen indika plu gr= andi naturalisti tendentie. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1750 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 94730 invoked from network); 20 Jun 2010 05:27:05 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 05:27:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 05:27:05 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49207 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OQD3T-000506-4h for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 07:26:53 +0200 Message-ID: <4C1DA69B.1040808@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 07:26:51 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> , ,, In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OQD3T-000506-4h. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OQD3T-000506-4h 0c218bf4840b1ed7f30fbcaa552e7253 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=yC3flFszeJ5IaVdk22czM_Sz7wCdITUqcGJ4fsTKbphscDZV X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Again a misreading. > > Those who know the l= anguage would realize that the forms > lanajo, infantajo and kruelajo are = all good Ido! (But Ido uses plumaro > for 'plumage' and plantacerio for 'p= lantation'.) > > So what Jespersen meant when he wrote that the Novial af= fix did not > 'cover' Ido -ajo, was that the match between the two was not= complete, > not that the Novial and Ido affixes never coincided. > > No= ne of this weakens my assertion that kontenaje is a synonym of > kontenatu= (m) and corresponds to Ido kontenajo. And that > the interpretation 'cont= ainment' is highly unlikely. > > > > Bruce skripted: > > > But not= e that in AIL, Jespersen writes: > > "-AJE something made of, consisting = of, having the character of: > /lanaje/ woollen goods, /lignaje/ woodwork,= /infantaje/ childish act > (F /enfantillage/), /plantaje/ plantation (F D= /plantage/), /boskaje/ > boscage, /plumaje/ plumage, /kruelage/ (act of) = cruelty. /Idists will > please notice that this suffix does not cover thei= r -/ajo/, which is > mostly expressed by our -/um/: /grasum/, /komunikatum= /, /komunikendum/."/ > // > So your relating it to the -ajo suffix of Ido = is completely wrong. > Jespersen could not have been clearer here in sayin= g that this is > /*_not_*/ what he meant. > > > > > Probably 95% o= f the Novial vocabulary is taken from Ido - not > surprising as Ido use= d the DEFIRS principle to select. > > > > I would, in general, accept= the thesis that Jespersen was influenced > heavily by Ido in formulating = Novial -- after all, he was one of the > first people to embrace Ido and w= rote the essay "History of Our > Language" about the origin of Ido. But a = slavish resort to Ido as an > explanation of a Novial word's meaning is wr= ong, and especially when > Jespersen, in his own writing, says that a form= does */_not_/* mean > what a similar form means in Ido. > Me have problem= e, den men programe dikte ke me proba senda spam al grupe! Foliaje es altr= i vorde kel ilustra tum. Li sufixe -aje (-age) in kelki eurpan lingues hav= e =96 in men komprendo =96 li signifiko de -ar. Pro quum non "foliaro" kan= d nus have "vordaro". Okulvidablim :-) li -aje che Jespersen indika plu gr= andi naturalisti tendentie. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1751 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77416 invoked from network); 20 Jun 2010 05:29:42 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 05:29:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s19.bay0.hotmail.com) (65.54.190.30) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 05:29:41 -0000 X-Received: from BAY154-W35 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s19.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 19 Jun 2010 22:29:41 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_ca75e952-e510-44ba-aaf0-fcf7d5b089e4_" To: Date: Sun, 20 Jun 2010 05:29:41 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 Jun 2010 05:29:41.0815 (UTC) FILETIME=[9588EC70:01CB1039] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] More on -aje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=NJg7bUJ2K2sKWZ4FcJ5lmWGGgRTPBWL15-0litAM2kNmLf4 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_ca75e952-e510-44ba-aaf0-fcf7d5b089e4__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Thanks, Bruce. Both examples support my contention that when used with transitive verbs -aje indicates the object to which the action is done. Not only 'manjaje' but also 'marinaje': The meaning of the latter is given by the NL as 'mariniertes Gericht' in German, i.e. a marinated dish, unambiguously a passive. Bruce skripted: NL has "manjaje" = food, which agrees with Don Gasper's use of -aje in "kontenaje" (it is "that which is eaten.") But it also has "marinaje" = marinade, which is definitely more agentive. (Certainly, it is "that which pickles something else.") It would seem that both interpretations of -aje with transitive verb roots are plausible. _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_ca75e952-e510-44ba-aaf0-fcf7d5b089e4__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Thanks, Bruce.
 
Both examples support my contention that when used with transitive verbs -aje indicates the object to which the action is done.
 
Not only 'manjaje' but also 'marinaje': The meaning of the latter is given by the NL as 'mariniertes Gericht' in German, i.e. a marinated dish, unambiguously a passive. 
 
Bruce skripted:



NL has "manjaje" = food, which agrees with Don Gasper's use of -aje in "kontenaje" (it is "that which is eaten.")
But it also has "marinaje" = marinade, which is definitely more agentive. (Certainly, it is "that which pickles something else.")
 
It would seem that both interpretations of -aje with transitive verb roots are plausible.

 


Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_ca75e952-e510-44ba-aaf0-fcf7d5b089e4__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1752 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93225 invoked from network); 20 Jun 2010 05:33:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 05:33:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 05:33:02 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49209 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OQD9B-0006mT-65 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 07:32:47 +0200 Message-ID: <4C1DA7FD.4020509@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 07:32:45 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> ,, <4C1C69AA.2060101@...> In-Reply-To: <4C1C69AA.2060101@...> Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OQD9B-0006mT-65. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OQD9B-0006mT-65 881ad88fc828b6df43f27a8d6b1a427f From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=yYM8dSb8q7j0w2z5bgzZLTV5GccIrnQT0H3TFZIySobAA-gR X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr?=F6m skrev: > Kontenatum: > 1. kap. Li misterie... pag 5 > 2.= kap. Li asasinere presenta se ... pag 15. > etp. Me devud skripte "ets." = e tal seterum". Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1753 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32799 invoked from network); 20 Jun 2010 06:13:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 06:13:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 06:13:09 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49225 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQDls-0001Va-7W for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 08:12:46 +0200 Message-ID: <4C1DB15C.1000203@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 08:12:44 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQDls-0001Va-7W. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OQDls-0001Va-7W 12620f1fd2a78acd37081f993d83d430 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=pA6nehcDrFWC5IZsVfKoUQZbjN6J_Qq-uVI2vzCcouOI-_di X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > One more point. Which is more likely: that Jespersen would have _/*two > synonymous*/_ words meaning "contents" and */_none_/* meaning > "container" or would have words for _/*both*/_? On on non pove usa "konteniere" por "container"? Me komprenda ke "-iere" pove esser un arbre o un boxe kel kontene tum kum es in li teme. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1754 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96084 invoked from network); 20 Jun 2010 07:05:56 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 07:05:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 07:05:56 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49240 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQEb7-0004Vr-6z for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 09:05:43 +0200 Message-ID: <4C1DBDC5.1070805@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 09:05:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OQEb7-0004Vr-6z. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OQEb7-0004Vr-6z 5197df1ba619963134b2b254b37441b7 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=GK1dT5N0hOB0SPRQlKuEoWDyy-H5qFFy0k0EbaRJEUHr9o9e X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/19 Donald Gasper > > > > > Again a misre= ading. > > > Can we cool the language? While it is clear that Donald and = I read > Jespersen _/*differently*/_, I do not think either of us has the = right > to claim that the other is misreading the material. Note that both= the > Bible and the Constitution of the US have different interpretations= by > different readers. In the former case, there are different religions= > which take the same words as meaning quite different things (Judaism >= and most forms of Christianity differ on the meaning of Isaiah 7:14 to > = the extent that it's hard to believe they are reading the same words!) > a= nd nobody is bound by any interpretation made by a different > religion's = leader. In the latter, the US Supreme Court decides a lot > of cases by 5-= 4 decisions. Justices Ginsburg and Scalia agree on > /*_very little_*/ of = what the words of the Constitution _/*mean*/_. > > Neither Donald nor I h= as been invested by Otto Jespersen (the only one > who would have that pow= er) with the right to be the definitive > interpreter of his words. So for= either of us to use the term > "misread" where we differ is unjustified. = Tum kum nus pove fa es tu studia li vordaro. Si -aje indika anke li boxe= , li kontenilo de un kose, tande nus povud komprenda "lanaje" kam "mutone"= ! Me komprenda ke "-aje" have du signifos: 1) un kose kel konsista ek tum = kel li teme indika: idiote =96 idiotaje: infante =96 infantaje. 2) kolekt= ivums: plume =96 plumaje; *bage =96 bagage (!); folie =96 foliaje 3) etaje= , koraje! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1755 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30992 invoked from network); 20 Jun 2010 08:12:56 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 08:12:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 08:12:56 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49279 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQFcz-0002Or-8c for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 10:11:43 +0200 Message-ID: <4C1DCD3D.1040208@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 10:11:41 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1A33BA.4030306@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQFcz-0002Or-8c. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OQFcz-0002Or-8c f4e4876636205f3de51ea73e887e2bfc X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Ty6DEF68c92Bt8lZ3OH-XFP9VawZgCVJNOJCmxEE38PNYlj2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/19 Donald Gasper > > > > > An example of an analogous word where the suffix denotes the > object of a transitive verb? What springs to mind is > English/French 'heritage' - something which is inherited. (Ido > heredajo, Occidental heredage, Novial heredatu(m)). > > > Note that when you went to Novial, you used a form that does not > contain -aje. Once more you are confirming my argument, not yours. > > Another, less obvious example is 'message' - something which is > sent (Latin 'missus'). > > > The origin of "message" from "missus" + "-age" is so obscure that I > would certainly not have thought of it. It's probably the only > derivative that has an "e" rather than an "i" in the "m-ss" syllable; > this is certainly not a connection that anyone would make unless it > was pointed out to them. > > Incidentally, etymologically A/F -age, I -aggio and H -aje are all > derived from the late Latin suffix -aticus, which is itself linked > to the passive participle ending -atus. In other words, inherent > in the meaning originally was the idea of "that which is -ed". > > > Going to etymology is unfair. That -age comes historically from > -aticus is correct. That it means, in modern languages, the transitive > object is not. Novial "bli" is descended (strictly speaking, its > Scandinavian antecedents are) from the same word as German "bleiben" > but certainly has no "remain" meaning in it. > -- > On pove simplifika li kose e parla pri -aje segun ido, lanaje, manjaje, e un altri grupe u -aje es purim lexikali: etaje, kuraje, foliaje. Ti divisione es dunke pluim praktiki diviso. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1756 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74186 invoked from network); 20 Jun 2010 09:26:04 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 09:26:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s19.bay0.hotmail.com) (65.54.190.30) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 09:26:04 -0000 X-Received: from BAY154-W7 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s19.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 20 Jun 2010 02:26:04 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_40c61d90-cbfe-46a1-9dd9-969510ce8a5e_" To: Date: Sun, 20 Jun 2010 09:26:04 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C1DB15C.1000203@...> References: <4C1A33BA.4030306@...>,,,,,,,,,<4C1DB15C.1000203@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 Jun 2010 09:26:04.0483 (UTC) FILETIME=[9B105130:01CB105A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=6YXnwUYngOQSCxY7vEWnDiQJ7qPeZtmZF_BYGuS9JGdhyec X-Yahoo-Profile: d_gasper --_40c61d90-cbfe-46a1-9dd9-969510ce8a5e__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No, on usa -iere nur kun radikes substantival kel indika koses o (plu rarim) persones, exemplim 'pomiere', 'rentiere'. Kjell skripted: > O[b] on non pove usa "konteniere" por "container"? > > Me komprenda ke "-iere" pove esser un arbre o un boxe kel kontene tum > kum es in li teme. > _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_40c61d90-cbfe-46a1-9dd9-969510ce8a5e__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit No, on usa -iere nur kun radikes substantival kel indika koses o (plu rarim) persones, exemplim 'pomiere', 'rentiere'. 
 
Kjell skripted:
 
> O[b] on non pove usa "konteniere" por "container"?
>
> Me komprenda ke "-iere" pove esser un arbre o un boxe kel kontene tum
> kum es in li teme.




Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_40c61d90-cbfe-46a1-9dd9-969510ce8a5e__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1757 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14581 invoked from network); 20 Jun 2010 09:27:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 09:27:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 09:27:10 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49363 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQGnv-0004Gt-AV for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 11:27:05 +0200 Message-ID: <4C1DDEE7.6030309@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 11:27:03 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQGnv-0004Gt-AV. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OQGnv-0004Gt-AV a854317a0a5b02ab290d03cd0f597973 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Kurase X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=lgcOXIVBdRPDljq-AkD303mtKfI05lwr8yix87km6_OK78gM X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Li germani traduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke on pove usa tum anke por moderni koses kom "armo(u)r"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1758 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48344 invoked from network); 20 Jun 2010 09:37:12 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 09:37:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f49.google.com) (209.85.161.49) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 09:37:12 -0000 X-Received: by fxm11 with SMTP id 11so1396817fxm.22 for ; Sun, 20 Jun 2010 02:37:11 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.163.9 with SMTP id n9mr231354hbd.127.1277026631098; Sun, 20 Jun 2010 02:37:11 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sun, 20 Jun 2010 02:36:41 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 20 Jun 2010 05:36:41 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f270eab7251c048972ee79 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] More on -aje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=e_02tl4bValQahSQrn68YADcZ6vMtYeKd9I1lP9Eqqre6g X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f270eab7251c048972ee79 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/20 Donald Gasper > > > Thanks, Bruce. > > = Both examples support my contention that when used with transitive verbs > = -aje indicates the object to which the aaction is done. > > Not only 'manjaj= e' but also 'marinaje': The meaning of the latter is given > by the NL as '= mariniertes Gericht' in German, i.e. a marinated dish, > unambiguously a pa= ssive. > This is odd. The English and French differ from the German here -= - as I said the English, and the French too, are "marinade." But I also loo= ked up the other German word, with which I was unfamiliar: Salzlake. It was= defined in the German Wiktionary as "L=F6sung aus Salz, Wasser und eventue= ll weiteren Gew=FCrzen zum Einlegen von Lebensmitteln." So the English, Fre= nch, and one of the two German translations refer to, not the marinated dis= h, but the pickling liquid. That means that 2.5 out of 3 definitions do *no= t* support your contention.-- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f270eab7251c048972ee79 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/20 Donald Gasper <<= a href=3D"mailto:don_gasper@...">don_gasper@...>
=A0

Thanks, Bruce.
=A0=
Both examples support my contention that when=A0used with transitive ve= rbs -aje indicates=A0the object=A0to which the action is done.
=A0
No= t only 'manjaje' but also 'marinaje': The meaning of the la= tter is given by the NL as 'mariniertes Gericht' in German, i.e. a = marinated dish, unambiguously a passive.=A0

=A0
This is od= d. The English and French differ from the German here -- as I said the Engl= ish, and the French too, are "marinade." But I also looked up the= other German word, with which I was unfamiliar: Salzlake. It was defined i= n the German Wiktionary as "L=F6sung aus Salz,= Wasser und eventuell weiteren Gew=FCrzen zum Einlegen von Lebensmitteln.&q= uot; So the English, French, and one of the two German translations refer t= o, not the marinated dish, but the pickling liquid. That means that 2.5 out= of 3 definitions do not support your cont= ention.--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bru= ce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 brg1942@...
=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0
--001485f270eab7251c048972ee79-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1759 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87676 invoked from network); 20 Jun 2010 09:47:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 09:47:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.159) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 09:47:50 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id e21so637455fga.0 for ; Sun, 20 Jun 2010 02:47:49 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.168.68 with SMTP id j4mr209597hbe.187.1277027269181; Sun, 20 Jun 2010 02:47:49 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sun, 20 Jun 2010 02:47:18 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1DA431.1020207@...> References: <4C1A33BA.4030306@...> <4C1DA431.1020207@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 05:47:18 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f5af6cbf7ff2048973146f X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] kontenatu(m), kontenaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=_A13BuQDrV_ouLqRgb4vRnx2yH_Y2hZojUhT1nNvEubOmg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f5af6cbf7ff2048973146f Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m > > [...]Foliaje es altri v= orde kel ilustra tum. Li sufixe -aje (-age) in kelki > eurpan lingues have = =96 in men komprendo =96 li signifiko de -ar. Pro quum > non "foliaro" kand= nus have "vordaro". Okulvidablim :-) li -aje che > Jespersen indika plu gr= andi naturalisti tendentie. > But in the case of "foliaje" the ending is o= n a noun base, not a verb base. In that case, nobody questions what it mean= s. "Foliaje" is just like "lanaje." -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f5af6cbf7ff2048973146f Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...> [...]Foliaje es altri vorde kel il= ustra tum. Li sufixe -aje (-age) in kelki
eurpan lingues have =96 in men= komprendo =96 li signifiko de -ar. Pro quum
non "foliaro" k= and nus have "vordaro". Okulvidablim :-) li -aje che
Jespersen= indika plu grandi naturalisti tendentie.
=A0
<= div>But in the case of "foliaje" the ending is on a noun base, no= t a verb base. In that case, nobody questions what it means. "Foliaje&= quot; is just like "lanaje."
=A0
--
=A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f5af6cbf7ff2048973146f-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1760 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14029 invoked from network); 20 Jun 2010 09:59:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 09:59:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s10.bay0.hotmail.com) (65.54.190.21) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 09:59:09 -0000 X-Received: from BAY154-W36 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s10.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 20 Jun 2010 02:59:09 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_84af9aaf-b5cf-4ce1-99b8-bcd5ed6cd7ce_" To: Date: Sun, 20 Jun 2010 09:59:09 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C1DDEE7.6030309@...> References: <4C1DDEE7.6030309@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 Jun 2010 09:59:09.0968 (UTC) FILETIME=[3A814900:01CB105F] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Kurase X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=DNPCfTewhV_ieBm5ec0rCWJC9VYXbCOYqDJadtV1q7xa6A8 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_84af9aaf-b5cf-4ce1-99b8-bcd5ed6cd7ce__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ob armature es un moderni kose?!! Generalim on usa "kurase" por shipes, tankes, ets. > Li germani traduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke > on pove usa tum anke por moderni koses kom "armo(u)r"? > _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_84af9aaf-b5cf-4ce1-99b8-bcd5ed6cd7ce__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ob armature es un moderni kose?!!
 
Generalim on usa "kurase" por shipes, tankes, ets.
 

 > Li germani traduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke
> on pove usa tum anke por moderni koses kom "armo(u)r"?



Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_84af9aaf-b5cf-4ce1-99b8-bcd5ed6cd7ce__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1761 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93298 invoked from network); 20 Jun 2010 10:02:51 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 10:02:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f42.google.com) (209.85.161.42) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 10:02:51 -0000 X-Received: by fxm5 with SMTP id 5so1550119fxm.1 for ; Sun, 20 Jun 2010 03:02:05 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.131.199 with SMTP id 7mr248050hbo.144.1277028125164; Sun, 20 Jun 2010 03:02:05 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sun, 20 Jun 2010 03:01:35 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1DDEE7.6030309@...> References: <4C1DDEE7.6030309@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 06:01:35 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e6570c72c4c55704897347a5 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Kurase X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=LyVRv2GAi-9wBVc9Ql74TCuvIc3KJYAbsP1gJ76PtYHg0A X-Yahoo-Profile: brg1942 --0016e6570c72c4c55704897347a5 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Li germani t= raduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke > on pove usa t= um anke por moderni koses kom "armo(u)r"? > No. Lum non es "armor"; lum es= plu partikilari. http://translate.google.com tradukte "K=FCrass" kam "cui= rass," kel es li angli e fransi vordes in li NL. -- = Bruce R. Gilson brg1942@gma= il.com --0016e6570c72c4c55704897347a5 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...<= /a>>
Saluto!
Li germani traduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu = pensa ke
on pove usa tum anke por moderni koses kom "armo(u)r"= ?
=A0
No. Lum non es "armor"; = lum es plu partikilari.
=A0
http://translate.google.com tradukte= "K=FCrass" kam "cuirass," kel es li angli e fransi vor= des in li NL. =A0=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 brg1942@gmai= l.com
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
<= /div> --0016e6570c72c4c55704897347a5-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1762 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33431 invoked from network); 20 Jun 2010 10:08:16 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 10:08:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f42.google.com) (209.85.161.42) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 10:08:16 -0000 X-Received: by fxm5 with SMTP id 5so1590381fxm.29 for ; Sun, 20 Jun 2010 03:07:17 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.151.81 with SMTP id q17mr240640hbb.188.1277028437200; Sun, 20 Jun 2010 03:07:17 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sun, 20 Jun 2010 03:06:47 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1DDEE7.6030309@...> References: <4C1DDEE7.6030309@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 06:06:47 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f19a565e0e730489735a9d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Kurase X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=I8ck48uziEtK9MuK1MNO54U5-gMWJ6vZz-bFtcGABKCx7Q X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f19a565e0e730489735a9d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Li germani t= raduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke > on pove usa t= um anke por moderni koses kom "armo(u)r"? http://east.merriam-webster.com= /dictionary/cuirass gives: cuirass: a piece of armor covering the body fro= m neck to waist; *also* *:*the breastplate of such a piece -- = Bruce R. Gilson = brg1942@... --001485f19a565e0e730489735a9d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Saluto!

Li germani tradu= ktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke
on pov= e usa tum anke por moderni koses kom "armo(u)r"?
<= div>=A0
http://east.merriam-webster.com/dictionary/cuirass=A0gives:
=A0
cuirass:=A0a piece of armor covering the body from ne= ck to waist; also : the breastplate of such a pie= ce
=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 brg1942@...
= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f19a565e0e730489735a9d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1763 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25272 invoked from network); 20 Jun 2010 12:31:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 12:31:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 12:31:35 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49423 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQJgD-0007eQ-CO for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 14:31:19 +0200 Message-ID: <4C1E0A15.5010704@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 14:31:17 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQJgD-0007eQ-CO. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OQJgD-0007eQ-CO 8ad265ef22b5a6ea6b01f6ec4cfef976 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Kuratore X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=26SByXc3foVnn7Ov-gcbkyCBtc22eOerohT3rjTxatRnuNGx X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me ha nun ariva al vorde "kuratore" kel es problematri. Lu exista in quasi omni europan lingues, ma have diferanti signifikos in diferanti lingues. Suedi kuratore es un councellor, un angli se chef de museum e sembla ke lo anke pove es persone kel helpa altri persone kel besona helpe. Quum pensa vus pri tum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1764 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63224 invoked from network); 20 Jun 2010 13:19:24 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 13:19:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 13:19:24 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49455 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQKQP-00082x-BP for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 15:19:03 +0200 Message-ID: <4C1E1545.2050905@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 15:19:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQKQP-00082x-BP. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OQKQP-00082x-BP 18783aba14c02bcf614d305e40f35087 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: peko pekosi, *pekatri X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=kjuaYGHGPcGmO7tF7rkG-xteLvz6nFEfmp-vL6bLW41qO8V1 X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me komprenda "pekosi" kom "sinful" (si tum nun have sense anglim). Ma in svedum me anke have vorde kel me volud tradukte per "pekasi". Ob tum have sense por vus. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1765 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56294 invoked from network); 20 Jun 2010 13:41:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 13:41:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 13:41:30 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49462 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OQKfC-0003Ob-3J for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 15:34:19 +0200 Message-ID: <4C1E18D9.3030804@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 15:34:17 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQKfC-0003Ob-3J. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OQKfC-0003Ob-3J 33b8b49be064cf1767982756b4043b00 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Kurtaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=laqY7k6q29VstQE3qZXrHGkHGRlHhcsjUE-Nj6nD_kEtylp5 X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me komprenda "kurtaje" kom "broker's fee". Svedum on anke parla pri "kurtaje" kom "kontributione" "pago" kel le banke prende in komerse pri valutas. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1766 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95133 invoked from network); 20 Jun 2010 13:55:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 13:55:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com) (65.54.190.37) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 13:55:00 -0000 X-Received: from BAY154-W7 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 20 Jun 2010 06:54:44 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_2b53cd9a-5aa1-41ff-84e0-12af40363d1b_" To: Date: Sun, 20 Jun 2010 13:54:44 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C1E18D9.3030804@...> References: <4C1E18D9.3030804@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 Jun 2010 13:54:44.0804 (UTC) FILETIME=[23861840:01CB1080] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Kurtaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=eL8pSNH6wAeuG5Csdj5CCtue2ToR0H2k9ti0mSND2vriCdU X-Yahoo-Profile: d_gasper --_2b53cd9a-5aa1-41ff-84e0-12af40363d1b__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ma segun li NL li vorde signifika altrum: A. broker's business, G. Maklergeschaeft. Kjell skripted: > Me komprenda "kurtaje" kom "broker's fee". Svedum on anke parla pri > "kurtaje" kom "kontributione" "pago" kel le banke prende in komerse pri > valutas. _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_2b53cd9a-5aa1-41ff-84e0-12af40363d1b__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ma segun li NL li vorde signifika altrum: A. broker's business, G. Maklergeschaeft.
 
Kjell skripted:
 
> Me komprenda "kurtaje" kom "broker's fee". Svedum on anke parla pri
> "kurtaje" kom "kontributione" "pago" kel le banke prende in komerse pri
> valutas.


Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_2b53cd9a-5aa1-41ff-84e0-12af40363d1b__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1767 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57062 invoked from network); 20 Jun 2010 14:13:11 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 14:13:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 14:13:10 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49472 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OQLD5-000660-5S for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 16:09:21 +0200 Message-ID: <4C1E210F.6060906@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 16:09:19 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1E18D9.3030804@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQLD5-000660-5S. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OQLD5-000660-5S 3713b34187b795043390b7f08dc4e4c4 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Kurtaje X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=kdvWdC3Pr91kHIUTj85OGrFsQ1k9fq_vbeb6ayNS1xjACl5l X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Ma segun li NL li vorde signifika altrum: A. broker's business, G. > Maklergeschaeft. > > Me vidad ke li fransi signifiko es et ti kel dona Jespersen e ti de makleren pago, kontributione a maklere. Me dunke ve dona solim li traduktione de Jespersen. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1768 Return-Path: X-Sender: novialist@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11408 invoked from network); 20 Jun 2010 14:26:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 14:26:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f182.google.com) (209.85.214.182) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 14:26:16 -0000 X-Received: by iwn7 with SMTP id 7so3533612iwn.27 for ; Sun, 20 Jun 2010 07:26:16 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.196.151 with SMTP id eg23mr3654036ibb.179.1277043976061; Sun, 20 Jun 2010 07:26:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.172.13 with HTTP; Sun, 20 Jun 2010 07:26:16 -0700 (PDT) In-Reply-To: <1277026059.92.70514.m3@yahoogroups.com> References: <1277026059.92.70514.m3@yahoogroups.com> Date: Sun, 20 Jun 2010 08:26:16 -0600 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636e0b8758e42f1048976f8b2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Dabug Xappuc Reply-To: dave@... Subject: Re: [novial-discussion] Digest Number 528 X-Yahoo-Group-Post: member; u=230029338; y=O1Yy6OhEeDpngfuthHmCmUWrPgKEJY07jJgT-C7759Z04ysOmAr0h4ItOWtn X-Yahoo-Profile: forgetfuljones.geo --001636e0b8758e42f1048976f8b2 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me opina ke li mesajes de Bruce e Don indika klarim ke li forme "kontenaje"= non es utili forme. Nus devud usa li formes "kontenate/kontenatu/kontenatu= m" e "kontenile/kontenilu". Li angli "carriage" es anomali forme ke non ko= ntribu utilim a Novial segun men opinione. Relatim, quum vus pensa pri vor= de kom "koldaje" (cold or "coldness")? Parentesim, li forme "portage" es a= nke interesanti forme usandi li "-AJE" sufixe. Ob irge volud komenta pri ti= forme? Dave On Sun, Jun 20, 2010 at 3:27 AM, wrote: > novial-discussion > = > Messages In This Digest (1 Message) > 1. Kurase <#12954af48f38de16_1> = From: Kjell Rehnstr?=C3=B6m > View All Topics| Create > New Topic > Message > 1. Kurase > Posted > by: "Kjell Rehnstr?=C3=B6m" cellus@co= mhem.se > purfluvie > Sun Jun 20, 2010 2:27 am (PDT) > > > Saluto! = > > Li germani traduktione de "kurase" es kelkim suspektosi, Ob vu pensa ke= > on pove usa tum anke por moderni koses kom "armo(u)r"? > > Kjell R > > = Back to top <#12954af48f38de16_toc> > Reply to sender | Reply to group > | Reply via web > post > > Messages in th= is topic > (1) > Recent Activity > > > Visit Your Group > > Stay on top > > of your group > > activity with > = > Yahoo! Toolbar > Yahoo! News > > Get it all her= e = > > Breaking news to > > entertainment news > Share Photos > > Put your fa= vorite > > photos and = > > more online. > Need to Reply? > > Click one of the "Reply" links to = respond to a specific message in the > Daily Digest. > Create New Topic = > | Visit > Your Group on the Web > Messages| = > Files| > Photos| > Links| > Database= | > Polls| > Members| > Calendar > MARKETPLACE > > Stay on top of your g= roup activity without leaving the page you're on - Get > the Yahoo! Toolbar= now. > ------------------------------ > > Get great = advice about dogs and cats. Visit the Dog & Cat Answers Center. > ------------------------------ > > Get real-time World Cup coverage on= the Yahoo! Toolbar. Download now to win > a signed team jersey! > [image: Yahoo! Groups] > Change settings via the Web(Yahoo! ID required) > Change settings via= email: Switch delivery to Individual| Switch > format to Traditio= nal > Visit Your Group > = | Yahoo! > Groups Terms of Use | Unsubs= cribe > > -- Freedom of the press is limited to those who own one. - A.J. = Liebling, journalist =D8=A5=D9=86 =D8=AD=D8=B1=D9=8A=D8=A9 =D8=A7=D9=84=D8= =B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D8=A9 =D9=84=D8=A7 =D8=AA=D8=AA=D9=88=D9=81=D8=B1 =D8= =A5=D9=84=D8=A7 =D9=84=D9=85=D9=86 =D9=8A=D9=85=D9=84=D9=83 =D8=B5=D8=AD=D9= =8A=D9=81=D8=A9. =D8=A7=D9=8A =D8=AC=D9=8A =D9=84=D9=8A=D8=A8=D9=84=D9=8A= =D9=86=D8=BA, =D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D9=8A --001636e0b8758e42f1048976f8b2 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me opina ke li mesajes de Bruce e Don indika klarim ke li forme "konte= naje" non es utili forme. Nus devud usa li formes "kontenate/kont= enatu/kontenatum" e "kontenile/kontenilu".

Li angli &= quot;carriage" es anomali forme ke non kontribu utilim a Novial segun = men opinione.

Relatim, quum vus pensa pri vorde kom "koldaje&= quot; (cold or "coldness")?

Parentesim, li forme "por= tage" es anke interesanti forme usandi li "-AJE" sufixe. Ob = irge volud komenta pri ti forme?

Dave



On Sun, Jun 20, 2010 at 3:27 AM, <novial-discussion@yahoogrou= ps.com> wrote:

Messages In This Dig= est (1 Message)

=
1.
Kurase = From: Kjell Rehnstr?=C3=B6m
=

Message

1.

= Kurase <= /h2>

Posted by: "= Kjell Rehnstr?=C3=B6m" cellus@... = =C2=A0 purfluvie

Sun Jun=C2=A020,=C2= =A02010 2:27=C2=A0am (PDT)



= Saluto!

Li germani traduktione de "kurase" es kelki= m suspektosi, Ob vu pensa ke
on pove usa tum anke por moderni koses ko= m "armo(u)r"?

Kjell R

=
=
=
Recent Activity
=
    = =
Visit Your Group
=
<= div>Stay on top

of your group

activity with

Yahoo! Toolbar

<= img alt=3D"" src=3D"http://us.bc.yahoo.com/b?P=3D12292b0c-7c4e-11df-ae5c-f3= 8d3dc8b11e&T=3D1cpqu6242%2fX%3d1277026059%2fE%3d1706665094%2fR%3dgroups= %2fK%3d5%2fV%3d2.1%2fW%3dH%2fY%3dYAHOO%2fF%3d2875624998%2fH%3dY29udGVudD0iR= 2VvY2l0aWVzO0ZsaWNrcjtXaWRnZXRzO0dyb3VwcztFZHVjYXRpb247VFY7U21hbGxfQnVzaW5l= c3M7SGVhbHRoO05ld3M7S25vd2xlZGdlX1NlYXJjaDsiIGRpc2FibGVzaHVmZmxpbmc9IjEiIHN= lcnZlSWQ9IjEyMjkyYjBjLTdjNGUtMTFkZi1hZTVjLWYzOGQzZGM4YjExZSIgc2l0ZUlkPSIyNz= k2MDUxIiB0U3RtcD0iMTI3NzAyNjA1OTgzODcwNCIg%2fQ%3d-1%2fS%3d1%2fJ%3d27228962&= amp;U=3D139lo1pae%2fN%3dMcmmAdGDJGQ-%2fC%3d493064.14125818.14044277.8674578= %2fD%3dNC%2fB%3d6083913%2fV%3d1" height=3D"1" width=3D"1"> =
Yahoo! News

Get it all here

Breaking ne= ws to

entertainment news

3D""
=
Share Photos

Put your favorite

photos and

more online.

3D""
=
=
Need to Reply?
=

Click one of the "Reply" l= inks to respond to a specific message in the Daily Digest.




-- Freedom of the press is limited to those who own one.
=C2=A0 - A.J. Li= ebling, journalist

=D8=A5=D9=86 =D8=AD=D8=B1=D9=8A=D8=A9 =D8=A7=D9= =84=D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D8=A9 =D9=84=D8=A7 =D8=AA=D8=AA=D9=88=D9=81=D8= =B1 =D8=A5=D9=84=D8=A7 =D9=84=D9=85=D9=86 =D9=8A=D9=85=D9=84=D9=83 =D8=B5= =D8=AD=D9=8A=D9=81=D8=A9. =D8=A7=D9=8A =D8=AC=D9=8A =D9=84=D9=8A=D8=A8=D9= =84=D9=8A=D9=86=D8=BA, =D8=B5=D8=AD=D8=A7=D9=81=D9=8A
--001636e0b8758e42f1048976f8b2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1769 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23991 invoked from network); 20 Jun 2010 14:36:35 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 14:36:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s24.bay0.hotmail.com) (65.54.190.35) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 14:36:35 -0000 X-Received: from BAY154-W6 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s24.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 20 Jun 2010 07:36:36 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_2a95adad-4a85-43b4-b64b-1a8733201a05_" To: Date: Sun, 20 Jun 2010 14:36:35 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C1E0A15.5010704@...> References: <4C1E0A15.5010704@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 Jun 2010 14:36:36.0159 (UTC) FILETIME=[FC6874F0:01CB1085] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Kuratore X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=yn8D76C1FVmP8VV7vBy3VCg483SNaogITYmyLVPreSWjl6c X-Yahoo-Profile: d_gasper --_2a95adad-4a85-43b4-b64b-1a8733201a05__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Segun li NL "kuratore" es A. guardian, trustee. Ma me opiniona ke ti termine povud anke inkluse li idee de chef de musee. Kjell skripted: > Me ha nun ariva al vorde "kuratore" kel es problematri. Lu exista in > quasi omni europan lingues, ma have diferanti signifikos in diferanti > lingues. Suedi kuratore es un councellor, un angli se chef de museum e > sembla ke lo anke pove es persone kel helpa altri persone kel besona helpe. > > Quum pensa vus pri tum? _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_2a95adad-4a85-43b4-b64b-1a8733201a05__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Segun li NL "kuratore" es A. guardian, trustee. Ma me opiniona ke ti termine povud anke inkluse li idee de chef de musee.
 
Kjell skripted:
 
> Me ha nun ariva al vorde "kuratore" kel es problematri. Lu exista in
> quasi omni europan lingues, ma have diferanti signifikos in diferanti
> lingues. Suedi kuratore es un councellor, un angli se chef de museum e
> sembla ke lo anke pove es persone kel helpa altri persone kel besona helpe.
>
> Quum pensa vus pri tum?


Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_2a95adad-4a85-43b4-b64b-1a8733201a05__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1770 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4744 invoked from network); 20 Jun 2010 14:57:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 14:57:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s17.bay0.hotmail.com) (65.54.190.28) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 14:57:19 -0000 X-Received: from BAY154-W57 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s17.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 20 Jun 2010 07:57:20 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_1cbe0e55-f268-4894-a991-3fafaa69a892_" To: Date: Sun, 20 Jun 2010 14:57:19 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <1277026059.92.70514.m3@yahoogroups.com>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 20 Jun 2010 14:57:20.0011 (UTC) FILETIME=[E1CD35B0:01CB1088] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Digest Number 528 X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=dzkzNgDxzoRB-LMUIUM1XC8gJUqCbrN68iPWSQnqRZqh6zs X-Yahoo-Profile: d_gasper --_1cbe0e55-f268-4894-a991-3fafaa69a892__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Li NL tradukte fransi 'portage' per 'porto' = A. carrying, carriage, conveyance. 'Posteporto' = F port, A postage, G Porto. David skripted: Me opina ke li mesajes de Bruce e Don indika klarim ke li forme "kontenaje" non es utili forme. Nus devud usa li formes "kontenate/kontenatu/kontenatum" e "kontenile/kontenilu". Li angli "carriage" es anomali forme ke non kontribu utilim a Novial segun men opinione. Relatim, quum vus pensa pri vorde kom "koldaje" (cold or "coldness")? Parentesim, li forme "portage" es anke interesanti forme usandi li "-AJE" sufixe. Ob irge volud komenta pri ti forme? _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_1cbe0e55-f268-4894-a991-3fafaa69a892__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Li NL tradukte fransi 'portage' per 'porto' = A. carrying, carriage, conveyance.
 
'Posteporto' = F port, A postage, G Porto. 

David skripted:
 
Me opina ke li mesajes de Bruce e Don indika klarim ke li forme "kontenaje" non es utili forme. Nus devud usa li formes "kontenate/kontenatu/kontenatum" e "kontenile/kontenilu".

Li angli "carriage" es anomali forme ke non kontribu utilim a Novial segun men opinione.

Relatim, quum vus pensa pri vorde kom "koldaje" (cold or "coldness")?

Parentesim, li forme "portage" es anke interesanti forme usandi li "-AJE" sufixe. Ob irge volud komenta pri ti forme?

 





Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_1cbe0e55-f268-4894-a991-3fafaa69a892__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1771 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78205 invoked from network); 20 Jun 2010 15:12:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 15:12:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 15:12:07 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49501 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQM61-0001tM-9L for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 17:06:07 +0200 Message-ID: <4C1E2E5D.4090000@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 17:06:05 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <1277026059.92.70514.m3@yahoogroups.com> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQM61-0001tM-9L. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OQM61-0001tM-9L fcb2aa90e8372cf9064fd95544563989 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Digest Number 528 X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=-2nfWrIlr1cx3Fir3X8h72L9RskvplRIGbw0-Jcd8fUZRkcj X-Yahoo-Profile: purfluvie Dabug Xappuc skrev: > > > Me opina ke li mesajes de Bruce e Don indika klarim ke li forme > "kontenaje" non es utili forme. Nus devud usa li formes > "kontenate/kontenatu/kontenatum" e "kontenile/kontenilu". > > Li angli "carriage" es anomali forme ke non kontribu utilim a Novial > segun men opinione. > > Relatim, quum vus pensa pri vorde kom "koldaje" (cold or "coldness")? > > Parentesim, li forme "portage" es anke interesanti forme usandi li > "-AJE" sufixe. Ob irge volud komenta pri ti forme? > In men vordare me have: porta F porter, E carry, bear, bring, take, wear, D tragen | -to F -tage, E carrying, carriage, conveyance, D Tragen, Fortschaffen Ergo -age es li fransi traduktione! E me non ha shanjat irgum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1772 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17403 invoked from network); 20 Jun 2010 18:36:44 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 18:36:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 18:36:44 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49587 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQPLL-0000AA-81 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 20 Jun 2010 20:34:09 +0200 Message-ID: <4C1E5F1F.9030201@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 20:34:07 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1E0A15.5010704@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQPLL-0000AA-81. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OQPLL-0000AA-81 a12179f3e5a7ef79fda3bf4ce6af538b From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Kuratore X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3wz5Usi-1t_JNgpAEp4m_ULCBO3Ms9A_HgVWfN8oyxmWcN3Y X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Segun li NL "kuratore" es A. guardian, trustee. Ma me opiniona ke ti > termine povud anke inkluse li idee de chef de musee. > > Me have li impresione ke "kuratore" in li signifiko "chef de musee" es OK mem si Jespersen non pensad pri tum in sen tempe. Me komprende ke li signifiko de "kuratore" sal es "un persone kel kura pri un altri persone, kel non pove defenda su propri intereses. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1773 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29966 invoked from network); 20 Jun 2010 23:52:30 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 20 Jun 2010 23:52:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f43.google.com) (209.85.161.43) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 20 Jun 2010 23:52:30 -0000 X-Received: by fxm12 with SMTP id 12so1490059fxm.30 for ; Sun, 20 Jun 2010 16:52:20 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.131.4 with SMTP id 4mr264819hbl.189.1277077940208; Sun, 20 Jun 2010 16:52:20 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sun, 20 Jun 2010 16:51:50 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C1E1545.2050905@...> References: <4C1E1545.2050905@...> Date: Sun, 20 Jun 2010 19:51:50 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f44fc0fa051904897ee028 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] peko pekosi, *pekatri X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=TV74n9VkpNmDWFVG83yOWGzbVOMuuLLfge1FyAc_CCDbzg X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f44fc0fa051904897ee028 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Me komprenda= "pekosi" kom "sinful" (si tum nun have sense anglim). Ma > in svedum me a= nke have vorde kel me volud tradukte per "pekasi". Ob tum > have sense por= vus. > Pro ke li NL have amb "peka" e "-asi," li vorde "pekasi" (anglim "= inclined toward sinning") es reglarim format. -- = Bruce R. Gilson brg1942@gmail.= com --001485f44fc0fa051904897ee028 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/20 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Saluto!

Me komprenda &qu= ot;pekosi" kom "sinful" (si tum nun have sense anglim). =A0M= a
in svedum me anke have vorde kel me volud tradukte per "pekasi&= quot;. =A0Ob tum
have sense por vus.
=A0
Pro ke li NL have amb=A0"peka" e "-asi," li vorde &qu= ot;pekasi" (anglim "inclined toward sinning") es reglarim fo= rmat.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. G= ilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f44fc0fa051904897ee028-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1774 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37972 invoked from network); 21 Jun 2010 08:06:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 21 Jun 2010 08:06:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 21 Jun 2010 08:06:36 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49503 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQc1D-0001jX-AJ for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 21 Jun 2010 10:06:12 +0200 Message-ID: <4C1F1D73.30000@...> Date: Mon, 21 Jun 2010 10:06:11 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C1DDEE7.6030309@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQc1D-0001jX-AJ. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OQc1D-0001jX-AJ 09d8be29084fcb98674ed223347d02b0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Kurase X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=SotsF9iPfWydL-QFzQrMsbC188ge1RaTd12voOAfCgBSZUI9 X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Ob armature es un moderni kose?!! > > Generalim on usa "kurase" por shipes, tankes, etc. > Boni observatione. Me kontrolad in li Svedi-idali vordaro e dar on tradukte nusen "pansar" per kurase, e tum signifika ke nus pove usa it anke por modernus. Me kredad ke kurase es solim historial nome. Konsekventim vu es ye justum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1775 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75130 invoked from network); 22 Jun 2010 08:13:49 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2010 08:13:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2010 08:13:48 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49629 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OQyau-0001Pe-6y for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 22 Jun 2010 10:12:40 +0200 Message-ID: <4C207070.1060701@...> Date: Tue, 22 Jun 2010 10:12:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OQyau-0001Pe-6y. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OQyau-0001Pe-6y dc737afd485374c5a96db688fcc59678 X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: liniisa X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=k-PTVns4vdI49e8SOEdRTlUHamiohUWjBCVSkvki9P8rUbLL X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me voli sava, ob "liniisa" verim es korekti forme? E quum pri "liniiari"? Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1776 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5653 invoked from network); 22 Jun 2010 13:20:20 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2010 13:20:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.158) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2010 13:20:19 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id l26so938792fgb.2 for ; Tue, 22 Jun 2010 06:20:10 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.146.210 with SMTP id x18mr398341hba.182.1277212810209; Tue, 22 Jun 2010 06:20:10 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Tue, 22 Jun 2010 06:19:40 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C207070.1060701@...> References: <4C207070.1060701@...> Date: Tue, 22 Jun 2010 09:19:40 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f7d6eadaea5704899e47ae X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] liniisa X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=1_DqppERBNIMLr7n59tcZVXrcSAmkbtxwRTlrqmW3aWOwA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f7d6eadaea5704899e47ae Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/22 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > Me voli sava= , ob "liniisa" verim es korekti forme? E quum pri "liniiari"? > Yes. -- = Bruce R= . Gilson brg1942@... --001485f7d6eadaea5704899e47ae Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: base64 PGZvbnQgY29sb3I9IiMzMzAwMDAiPjxmb250IGZhY2U9Imdlb3JnaWEsc2VyaWYiPjxicj48L2Zv bnQ+PC9mb250Pjxicj4KPGRpdiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPjIwMTAvNi8yMiBLamVsbCBS ZWhuc3RyP/ZtIDxzcGFuIGRpcj0ibHRyIj4mbHQ7PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmNlbGx1c0Bjb21o ZW0uc2UiPmNlbGx1c0Bjb21oZW0uc2U8L2E+Jmd0Ozwvc3Bhbj48YnI+CjxibG9ja3F1b3RlIHN0 eWxlPSJCT1JERVItTEVGVDogI2NjYyAxcHggc29saWQ7IE1BUkdJTjogMHB4IDBweCAwcHggMC44 ZXg7IFBBRERJTkctTEVGVDogMWV4IiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPlNhbHV0byE8YnI+PGJy Pk1lIHZvbGkgc2F2YSwgb2IgJnF1b3Q7bGluaWlzYSZxdW90OyB2ZXJpbSBlcyBrb3Jla3RpIGZv cm1lPyBFIHF1dW0gcHJpICZxdW90O2xpbmlpYXJpJnF1b3Q7Pzxicj4KCjwvYmxvY2txdW90ZT4K PGRpdj6gPC9kaXY+CjxkaXY+WWVzLjwvZGl2Pgo8ZGl2Pi0tIDxicj6gIKAgoCCgIKAgoCCgIKAg oCCgIKAgoCCgPGJyPqAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAg oCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgQnJ1Y2UgUi4gR2lsc29uPGJyPqAgoCCgIKAgoCCgIKAg oCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgPGEg aHJlZj0ibWFpbHRvOmJyZzE5NDJAZ21haWwuY29tIj5icmcxOTQyQGdtYWlsLmNvbTwvYT48YnI+ CgqgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCg oKCgoKCgoKCgoCA8YnI+PC9kaXY+PC9kaXY+Cg== --001485f7d6eadaea5704899e47ae-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1777 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74335 invoked from network); 22 Jun 2010 16:08:27 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2010 16:08:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2010 16:08:27 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49972 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OR5vl-0003CC-6S for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 22 Jun 2010 18:02:36 +0200 Message-ID: <4C20DE98.5030209@...> Date: Tue, 22 Jun 2010 18:02:32 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OR5vl-0003CC-6S. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OR5vl-0003CC-6S cbe7ca460625aecf74a19bcbd54acedf X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: literature X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=IChDTiLi9Y8L1wcyqr9P1EPV494hS6Lh_-h3ik5pNA9oZWbO X-Yahoo-Profile: purfluvie Qualmen deve me lekte tum: literature | -ral | -riste. Quum es tand "literiste"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1778 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43592 invoked from network); 22 Jun 2010 20:58:59 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 22 Jun 2010 20:58:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f45.google.com) (209.85.161.45) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 22 Jun 2010 20:58:59 -0000 X-Received: by fxm9 with SMTP id 9so2744185fxm.18 for ; Tue, 22 Jun 2010 13:58:58 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.181.205 with SMTP id n13mr464769hbg.88.1277240338220; Tue, 22 Jun 2010 13:58:58 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Tue, 22 Jun 2010 13:58:28 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C20DE98.5030209@...> References: <4C20DE98.5030209@...> Date: Tue, 22 Jun 2010 16:58:28 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f7cc8ea7060c0489a4b0f2 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] literature X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=WLatIRJ6JIvxfGaxMGK2CI1JAV3xl5cjJuLidEtcLOvRpQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f7cc8ea7060c0489a4b0f2 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/22 Kjell Rehnstr?=F6m > Qualmen deve me lekte tu= m: > literature | -ral | -riste. > > Quum es tand "literiste"? > Disi abre= viatione non vud signifika "literiste," ma "literaturiste." Li novial Lexik= e usa tali abreviationes disiman (li litere "r" bli usa por li * lasti* "r"= in li chef-vorde, non li *unesmi* "r"). E me pensa ke literaturiste es skr= iptere de literature. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f7cc8ea7060c0489a4b0f2 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/22 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Qualmen deve me lekte tum:
l= iterature | -ral | -riste.

Quum es tand "literiste"?
=A0
Disi abreviatione non vud=A0signifika &qu= ot;literiste," ma "literaturiste." Li novial Lexike usa tali= abreviationes disiman (li litere "r" bli usa por li lasti "r" in li chef-vorde, non li unesmi "r"). E me pensa ke literaturiste = es skriptere de literature.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 brg1942@...
= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0
--001485f7cc8ea7060c0489a4b0f2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1779 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16236 invoked from network); 23 Jun 2010 06:59:55 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Jun 2010 06:59:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 23 Jun 2010 06:59:55 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49317 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1ORJvk-0007Qk-8j for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 23 Jun 2010 08:59:30 +0200 Message-ID: <4C21B0D0.10009@...> Date: Wed, 23 Jun 2010 08:59:28 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C20DE98.5030209@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1ORJvk-0007Qk-8j. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1ORJvk-0007Qk-8j 21fedd345bfbfcdb73b9b80ef4ea04c4 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] literature X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=T76Tx0kkThl-0np-x27gAZYeewyR0thfIu0dW45rgvX1x8Pr X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/22 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Qualmen deve me lekte tum: > = literature | -ral | -riste. > > Quum es tand "literiste"? > > > Disi = abreviatione non vud signifika "literiste," ma "literaturiste." > Li novia= l Lexike usa tali abreviationes disiman (li litere "r" bli usa > por li _/= *lasti*/_ "r" in li chef-vorde, non li _/*unesmi*/_ "r"). E > me pensa ke = literaturiste es skriptere de literature. > - Klar! Ke me non pensad pri tu= m! Vu vida ke me pensa lentim. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1780 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 38848 invoked from network); 23 Jun 2010 08:47:23 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 23 Jun 2010 08:47:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s24.bay0.hotmail.com) (65.54.190.35) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Jun 2010 08:47:23 -0000 X-Received: from BAY154-W59 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s24.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Wed, 23 Jun 2010 01:46:09 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_64ead7ea-5190-47f5-b98c-245fd079648b_" To: Date: Wed, 23 Jun 2010 08:46:09 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: <4C20DE98.5030209@...>, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 23 Jun 2010 08:46:09.0262 (UTC) FILETIME=[86A3D8E0:01CB12B0] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] literature X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=UrGS11kMfc1iyfUMiCHtyZ38_mwQgIXnWI7lRSK2JLMhzQg X-Yahoo-Profile: d_gasper --_64ead7ea-5190-47f5-b98c-245fd079648b__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Gratulationes, Bruce, pro ha skripte in Novial! Bruce skripted: Disi abreviatione non vud signifika "literiste," ma "literaturiste." Li novial Lexike usa tali abreviationes disiman (li litere "r" bli usa por li lasti "r" in li chef-vorde, non li unesmi "r"). E me pensa ke literaturiste es skriptere de literature. -- _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_64ead7ea-5190-47f5-b98c-245fd079648b__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Gratulationes, Bruce, pro ha skripte in Novial!
 
Bruce skripted:
 
Disi abreviatione non vud signifika "literiste," ma "literaturiste." Li novial Lexike usa tali abreviationes disiman (li litere "r" bli usa por li lasti "r" in li chef-vorde, non li unesmi "r"). E me pensa ke literaturiste es skriptere de literature.
-- 
                         
                                                                                                                              




Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_64ead7ea-5190-47f5-b98c-245fd079648b__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1781 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60561 invoked from network); 26 Jun 2010 09:08:59 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 Jun 2010 09:08:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jun 2010 09:08:58 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49708 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OSRIa-0000yK-53 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 26 Jun 2010 11:03:42 +0200 Message-ID: <4C25C26C.4020905@...> Date: Sat, 26 Jun 2010 11:03:40 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OSRIa-0000yK-53. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OSRIa-0000yK-53 50183d96f50b1945f2abb5c8a84fca06 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Lorniete X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=olM7XAkdEoWM0M0ac_RaYEEE134NXyYc3MgOT4gqNhxeowh_ X-Yahoo-Profile: purfluvie koOb pro vus un lorniete es solim por uso in teatre? Ob me pove anke parla pri tum ke me usa lorniete in li boske vor me observa fogles? Si me bonim komprenda ido usa por tali kose "lorno", kelum devud deveni "*lornie" novialim. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1782 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72964 invoked from network); 26 Jun 2010 11:55:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Jun 2010 11:55:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jun 2010 11:55:44 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49819 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OSTyT-00055V-Bw for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 26 Jun 2010 13:55:07 +0200 Message-ID: <4C25EA99.1090808@...> Date: Sat, 26 Jun 2010 13:55:05 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OSTyT-00055V-Bw. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OSTyT-00055V-Bw 1796672e2f55120a031e196b98003a91 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Longisa, longeska X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=baKeek6LJLopZ6mewvV7fqVDW5Yee6xXLvueKPGdBddKkiyZ X-Yahoo-Profile: purfluvie Me senti difero inter "longisa" e "longeska". Exemplim: Li profesore longeska nor konversatione. Me pensad ke lo va solim dikte "Bondie!" e "Til rivido!" Li konsule dikted ke lo pove longisa men visum a lon lande. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1783 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27618 invoked from network); 26 Jun 2010 12:54:54 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Jun 2010 12:54:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f49.google.com) (209.85.161.49) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 26 Jun 2010 12:54:54 -0000 X-Received: by fxm20 with SMTP id 20so40264fxm.8 for ; Sat, 26 Jun 2010 05:54:09 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.184.1 with SMTP id w1mr129273hbg.202.1277556849208; Sat, 26 Jun 2010 05:54:09 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sat, 26 Jun 2010 05:53:36 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C25EA99.1090808@...> References: <4C25EA99.1090808@...> Date: Sat, 26 Jun 2010 08:53:36 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f024322d6fb60489ee6218 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Longisa, longeska X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=hhfV9MRHBezZRciQH2PDzSMaggaLtWbp4bhiBAp9ntHZsA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f024322d6fb60489ee6218 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/26 Kjell Rehnstr?=F6m > Me senti difero inter "l= ongisa" e "longeska". Exemplim: > Li profesore longeska nor konversatione. = Me pensad ke lo va solim dikte > "Bondie!" e "Til rivido!" > Lum non es ko= rekti. Tun es "longisa." (Ma "nor" anke non es korekti. Lum es "nusen.") "L= ongeska" es non-transitivi; kelkum longeska kand lum deveni longi. -- = Bruce R. G= ilson brg1942@... --001485f024322d6fb60489ee6218 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/26 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Me senti difero inter "lon= gisa" e "longeska". Exemplim:
Li profesore longeska nor k= onversatione. Me pensad ke lo va solim dikte
"Bondie!" e &qu= ot;Til rivido!"
=A0
Lum non es korekt= i. Tun es "longisa." (Ma "nor" anke non es korekti. Lum= es "nusen.") "Longeska" es non-transitivi;=A0kelkum lo= ngeska kand lum deveni longi.
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...<= br>=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f024322d6fb60489ee6218-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1784 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99046 invoked from network); 26 Jun 2010 14:02:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Jun 2010 14:02:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jun 2010 14:02:28 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49906 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OSVrD-0004gH-5g for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 26 Jun 2010 15:55:45 +0200 Message-ID: <4C2606DF.8080302@...> Date: Sat, 26 Jun 2010 15:55:43 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C25EA99.1090808@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OSVrD-0004gH-5g. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OSVrD-0004gH-5g 73a265475e26e5b17569571f8cbaf1e0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Longisa, longeska X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=NzNxUdh7Hu5Up5eODXnzAA3dLRG5sW29mv5B5Yt1lQpC8IS8 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/26 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Me senti difero inter "longisa" e= "longeska". Exemplim: > Li profesore longeska nor konversatione. Me pe= nsad ke lo va solim > dikte > "Bondie!" e "Til rivido!" > > > Lum= non es korekti. Tun es "longisa." (Ma "nor" anke non es korekti. > Lum es= "nusen.") "Longeska" es non-transitivi; kelkum longeska kand > lum deveni= longi Dankos! Regretablim me haved atake de serebrali funktionache. Kjell= R > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1785 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82421 invoked from network); 26 Jun 2010 14:25:18 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Jun 2010 14:25:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jun 2010 14:25:18 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49920 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OSWJT-00016h-8p for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 26 Jun 2010 16:24:57 +0200 Message-ID: <4C260DB7.5030801@...> Date: Sat, 26 Jun 2010 16:24:55 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OSWJT-00016h-8p. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OSWJT-00016h-8p a37a38099f6aedb1e46e10254b3ac0ba X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Lumosi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=iVY6UfkR7bjBEUeF58aRIj-nb-WAEZuBSVgv68uFL2wYvC3v X-Yahoo-Profile: purfluvie Me dunke pove parla pri li peruani organisatione/bande (elekte vusen favorati nomiso) kom Lumosi Viete? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1786 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79545 invoked from network); 27 Jun 2010 02:58:13 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Jun 2010 02:58:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s25.bay0.hotmail.com) (65.54.190.36) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 Jun 2010 02:58:13 -0000 X-Received: from BAY154-W64 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s25.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 26 Jun 2010 19:51:24 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_9f5eda3b-374c-40d1-90ef-f66add392466_" To: Date: Sun, 27 Jun 2010 02:51:24 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C25C26C.4020905@...> References: <4C25C26C.4020905@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 27 Jun 2010 02:51:24.0452 (UTC) FILETIME=[A18E9640:01CB15A3] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Lorniete X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=oUmxrmdKAnLC1lVyvx4-1GGomPyM2y7QoihZhD3rvGxw44I X-Yahoo-Profile: d_gasper --_9f5eda3b-374c-40d1-90ef-f66add392466__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Me opine ke 'lorniete' bli usa solim in teatres. On have li vorde 'binokle' por observa fogles in li boske. Kjell skripted: > Lorniete > > koOb pro vus un lorniete es solim por uso in teatre? Ob me pove anke > parla pri tum ke me usa lorniete in li boske vor me observa fogles? > > Si me bonim komprenda ido usa por tali kose "lorno", kelum devud deveni > "*lornie" novialim. > _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_9f5eda3b-374c-40d1-90ef-f66add392466__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Me opine ke 'lorniete' bli usa solim in teatres.
 
On have li vorde 'binokle' por observa fogles in li boske.
 
Kjell skripted:
 
> Lorniete
>
> koOb pro vus un lorniete es solim por uso in teatre? Ob me pove anke
> parla pri tum ke me usa lorniete in li boske vor me observa fogles?
>
> Si me bonim komprenda ido usa por tali kose "lorno", kelum devud deveni
> "*lornie" novialim.



Hotmail: Trusted email with powerful SPAM protection. Sign up now. --_9f5eda3b-374c-40d1-90ef-f66add392466__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1787 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22513 invoked from network); 27 Jun 2010 07:05:30 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Jun 2010 07:05:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 27 Jun 2010 07:05:30 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49360 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OSlvF-0006d3-5u for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 27 Jun 2010 09:04:59 +0200 Message-ID: <4C26F819.3090000@...> Date: Sun, 27 Jun 2010 09:04:57 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C25C26C.4020905@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OSlvF-0006d3-5u. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OSlvF-0006d3-5u 49cb567db35db0d594076b214bb4d443 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Lorniete X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=GUjeCLqcGGgfyFaupCwCvcwz3OJ2JxW1lpPQIXecVprgvN__ X-Yahoo-Profile: purfluvie Donald Gasper skrev: > > > Me opine ke 'lorniete' bli usa solim in teatres. > > On have li vorde 'binokle' por observa fogles in li boske. > > Me faktim ja had tradukte tum en svedum! On non deve tro rapidim fa konklusiones! :-( Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1788 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26206 invoked from network); 27 Jun 2010 09:23:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Jun 2010 09:23:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Jun 2010 09:23:50 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49487 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OSo52-0002jl-5n for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 27 Jun 2010 11:23:14 +0200 Message-ID: <4C271880.5050008@...> Date: Sun, 27 Jun 2010 11:23:12 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OSo52-0002jl-5n. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OSo52-0002jl-5n 9ad18e794f8468c9f2fc9bb2dd468ae6 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Manuskrite X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=gQSKkMe1FiryAyf0kvTYUighdWgDDVcanTyJ6_QYyJQ8Vwl5 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob li korekti forme verim es "manuskrite" e non =96 kom me vud kreda =96 m= anuskripte? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1789 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19035 invoked from network); 27 Jun 2010 13:15:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 27 Jun 2010 13:15:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO fg-out-1718.google.com) (72.14.220.152) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Jun 2010 13:15:22 -0000 X-Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id l26so1513fgb.17 for ; Sun, 27 Jun 2010 06:15:21 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.133.9 with SMTP id 9mr223517hbt.154.1277644521149; Sun, 27 Jun 2010 06:15:21 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Sun, 27 Jun 2010 06:14:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C271880.5050008@...> References: <4C271880.5050008@...> Date: Sun, 27 Jun 2010 09:14:51 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f1e7ced51632048a02cbda From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Manuskrite X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=TwTsfT9XGSGZQGw_56B67fZwjSfejJDwoy_mPXclu2xUJw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f1e7ced51632048a02cbda Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/27 Kjell Rehnstr?=F6m > Ob li korekti forme veri= m es "manuskrite" e non =96 kom me vud kreda =96 > manuskripte? > Yes. Li = NL have: *manuskrite* F, ED -ipt, E copy (*for printing: m. non besona es = manuskriptet, ma pove es tipeskriptet.*) Pro ke lum non besona es manuskri= ptet, J prefered diferenti forme. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --001485f1e7ced51632048a02cbda Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: base64 PGZvbnQgY29sb3I9IiMzMzAwMDAiPjxmb250IGZhY2U9Imdlb3JnaWEsc2VyaWYiPjxicj48L2Zv bnQ+PC9mb250Pjxicj4KPGRpdiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPjIwMTAvNi8yNyBLamVsbCBS ZWhuc3RyP/ZtIDxzcGFuIGRpcj0ibHRyIj4mbHQ7PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmNlbGx1c0Bjb21o ZW0uc2UiPmNlbGx1c0Bjb21oZW0uc2U8L2E+Jmd0Ozwvc3Bhbj48YnI+CjxibG9ja3F1b3RlIHN0 eWxlPSJCT1JERVItTEVGVDogI2NjYyAxcHggc29saWQ7IE1BUkdJTjogMHB4IDBweCAwcHggMC44 ZXg7IFBBRERJTkctTEVGVDogMWV4IiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPk9iIGxpIGtvcmVrdGkg Zm9ybWUgdmVyaW0gZXMgJnF1b3Q7bWFudXNrcml0ZSZxdW90OyBlIG5vbiCWIGtvbSBtZSB2dWQg a3JlZGEgljxicj5tYW51c2tyaXB0ZT88YnI+PC9ibG9ja3F1b3RlPgoKCjxkaXY+oDwvZGl2Pgo8 ZGl2Plllcy4gTGkgTkwgaGF2ZTo8L2Rpdj4KPGRpdj6gPC9kaXY+CjxkaXY+PHN0cm9uZz5tYW51 c2tyaXRlPC9zdHJvbmc+IEYsIEVEIC1pcHQsIEUgY29weSAoPGk+Zm9yIHByaW50aW5nOiBtLiBu b24gYmVzb25hIGVzIG1hbnVza3JpcHRldCwgbWEgcG92ZSBlcyB0aXBlc2tyaXB0ZXQuPC9pPik8 L2Rpdj4KPGRpdj6gPC9kaXY+CjxkaXY+UHJvIGtlIGx1bSBub24gYmVzb25hIGVzIG1hbnVza3Jp cHRldCwgSiBwcmVmZXJlZCBkaWZlcmVudGkgZm9ybWUuPC9kaXY+CjxkaXY+oDwvZGl2PjwvZGl2 Pi0tIDxicj6gIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgPGJyPqAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAg oCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgQnJ1Y2UgUi4g R2lsc29uPGJyPqAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCg IKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgPGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmJyZzE5NDJAZ21haWwuY29tIj5i cmcxOTQyQGdtYWlsLmNvbTwvYT48YnI+CgqgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCg oKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCg oKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoCA8YnI+Cg== --001485f1e7ced51632048a02cbda-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1790 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48745 invoked from network); 27 Jun 2010 13:24:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Jun 2010 13:24:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s5.bay0.hotmail.com) (65.54.190.16) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Jun 2010 13:24:40 -0000 X-Received: from BAY154-W42 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s5.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 27 Jun 2010 06:24:11 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_4c33a1ce-13dd-4f89-a18b-0b1469b10bb6_" To: Date: Sun, 27 Jun 2010 13:24:11 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C271880.5050008@...> References: <4C271880.5050008@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 27 Jun 2010 13:24:11.0301 (UTC) FILETIME=[078FFD50:01CB15FC] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Manuskrite X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=npKDyc6SEnMu0gM6mnnGv3p2h_yEbkOeLwDgrc67xaaI-bA X-Yahoo-Profile: d_gasper --_4c33a1ce-13dd-4f89-a18b-0b1469b10bb6__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ti forme es probablim tali por distinkte le del verbe *manuskripte (skripte per manu). Kjell skripted: > Ob li korekti forme verim es "manuskrite" e non �C kom me vud kreda �C > manuskripte? _________________________________________________________________ Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_4c33a1ce-13dd-4f89-a18b-0b1469b10bb6__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Ti forme es probablim tali por distinkte le del verbe *manuskripte (skripte per manu).
 
Kjell skripted:
 
> Ob li korekti forme verim es "manuskrite" e non �C kom me vud kreda �C
> manuskripte?
 
 


Hotmail: Trusted email with Microsoft��s powerful SPAM protection. Sign up now. --_4c33a1ce-13dd-4f89-a18b-0b1469b10bb6__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1791 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18752 invoked from network); 28 Jun 2010 08:45:22 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Jun 2010 08:45:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Jun 2010 08:45:21 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49572 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OT9wY-0000R8-3R for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 28 Jun 2010 10:43:56 +0200 Message-ID: <4C2860C9.40408@...> Date: Mon, 28 Jun 2010 10:43:53 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OT9wY-0000R8-3R. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OT9wY-0000R8-3R e78b72c71cc19eb6008bc3ef083f5572 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Meteorologie X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=4WKYM_hsejFe50bKfMkpGNWyXmL7EuGP123D0pz7rXqS8gGZ X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob on non pove parla pri "vetrologia" o "vetre-savo"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1792 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10386 invoked from network); 28 Jun 2010 09:10:57 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Jun 2010 09:10:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f46.google.com) (209.85.161.46) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Jun 2010 09:10:57 -0000 X-Received: by fxm14 with SMTP id 14so522899fxm.33 for ; Mon, 28 Jun 2010 02:10:56 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.189.76 with SMTP id s12mr300707hbh.22.1277716256241; Mon, 28 Jun 2010 02:10:56 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Mon, 28 Jun 2010 02:10:26 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C2860C9.40408@...> References: <4C2860C9.40408@...> Date: Mon, 28 Jun 2010 05:10:26 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e64c2d3693ba75048a137f66 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Meteorologie X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=4PD-wNm1Y-A4sxroN9xGa7_7GW0Q3Da_y96ofigYNVxQWQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --0016e64c2d3693ba75048a137f66 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/28 Kjell Rehnstr?=F6m > Ob on non pove parla pri= "vetrologia" o "vetre-savo"? > Jespersen preferad li internationali vorde= s kand les exista. -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --0016e64c2d3693ba75048a137f66 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/28 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Ob on non pove parla pri "= vetrologia" o "vetre-savo"?
=A0
=
Jespersen preferad li internationali vordes kand les exista.
=A0
=A0
--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 brg1942@...
= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--0016e64c2d3693ba75048a137f66-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1793 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15637 invoked from network); 28 Jun 2010 12:54:17 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Jun 2010 12:54:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 28 Jun 2010 12:54:17 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50042 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OTDqY-0004Nk-B1 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 28 Jun 2010 14:54:00 +0200 Message-ID: <4C289B66.2080508@...> Date: Mon, 28 Jun 2010 14:53:58 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C2860C9.40408@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OTDqY-0004Nk-B1. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OTDqY-0004Nk-B1 7d7191e8d020f6675b344d2b8f5084a9 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Meteorologie X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=62NPopKaplInGZmue5s4lB5nbUnYPkHjPnTFvR_DEViGfEPe X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/28 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Ob on non pove parla pri "vetrolo= gia" o "vetre-savo"? > > > Jespersen preferad li internationali vordes ka= nd les exista. > Faktim li kose non tantim in novial kam generalim. Li or= igine ya esed li studo del meteores e non li vetre! Me pensa ke multi ling= ues ha li probleme pri li meteorologia. On prefera li plus simpli "vetre" = e li "vetre-prognose". On pove audi pri li "vetre-viro" etp. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1794 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90894 invoked from network); 28 Jun 2010 15:20:47 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 28 Jun 2010 15:20:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Jun 2010 15:20:46 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50216 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OTG8V-0002Lk-5m for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 28 Jun 2010 17:20:42 +0200 Message-ID: <4C28BDC7.3060600@...> Date: Mon, 28 Jun 2010 17:20:39 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OTG8V-0002Lk-5m. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OTG8V-0002Lk-5m 553c514d28875b92a18b41193582c1d8 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: metrekube X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=YxNZunjWeH6hbYUdbouv32b2WrYs0NAQnyx1ClpXiDoSkITs X-Yahoo-Profile: purfluvie Es interesanti ke on uza "metrekube" e non "kubemetre", ma "metresisteme". Naturalim on skripte m2, talim ke poves have sense dikte metrekube. Ob tum es fransi idiomisme? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1795 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15346 invoked from network); 28 Jun 2010 15:39:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 28 Jun 2010 15:39:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 28 Jun 2010 15:39:00 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50235 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OTGPs-0003PW-9k for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 28 Jun 2010 17:38:38 +0200 Message-ID: <4C28C1FB.2050407@...> Date: Mon, 28 Jun 2010 17:38:35 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OTGPs-0003PW-9k. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OTGPs-0003PW-9k 43d0be3769a827d951e2b15387449208 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: metrikiste X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=V_zfpG7sxY778H9wvlMsjVrda7ogsL48aDq6bMaOIMEsOwQB X-Yahoo-Profile: purfluvie Quum es tum? Ob tum es poete kel es plu interesati in li metre kam in li poesie self? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1796 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87517 invoked from network); 29 Jun 2010 14:34:45 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 29 Jun 2010 14:34:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 29 Jun 2010 14:34:45 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50206 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OTbt8-0007eI-4z for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 29 Jun 2010 16:34:16 +0200 Message-ID: <4C2A0466.4080708@...> Date: Tue, 29 Jun 2010 16:34:14 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OTbt8-0007eI-4z. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OTbt8-0007eI-4z ae63fdb1e852c19df24aef7fef1998d3 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Questionabli traduktione X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=4bIz5D8ufW2uLHOuULpyEPnbUkmi5xHMRoum2_zamQGHFuKD X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me ha nun veni al vorde "ministraro" kel on tradukte per "F -st= =E8re, cabinet, E -stry, D -sterium." Un ministresen kabinet es simili a = o un parte del guvernantaro. Un "*ministerie" have un ministre kom chefe. = Quum pensa vos? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1797 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98757 invoked from network); 29 Jun 2010 14:51:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 29 Jun 2010 14:51:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 29 Jun 2010 14:51:31 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50230 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OTc9m-0005WW-7t for novial-discussion@yahoogroups.com; Tue, 29 Jun 2010 16:51:28 +0200 Message-ID: <4C2A086E.3080403@...> Date: Tue, 29 Jun 2010 16:51:26 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OTc9m-0005WW-7t. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OTc9m-0005WW-7t 8fdde0336422daa2482c29ca58eab405 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: minium X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=y0w4DEL9CPABwZTPME0uKcPcBnx2xttYgUp8ikIx59Xyk1e3 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob tum deve es "minimum" e non "minium"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1798 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7127 invoked from network); 30 Jun 2010 15:18:46 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jun 2010 15:18:46 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 30 Jun 2010 15:18:46 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50123 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OTz2r-0001VX-Cf for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 30 Jun 2010 17:17:51 +0200 Message-ID: <4C2B601D.3030308@...> Date: Wed, 30 Jun 2010 17:17:49 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OTz2r-0001VX-Cf. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OTz2r-0001VX-Cf 2e60b18fa0f18fa452081e1b19c4f89e From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: monografie, monospermia X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3pDx_1BTTreK_cpQ5j2iqTquu9sEBknGUPjhJoxkv6QVNUD4 X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob li rasone por "monografie" e non "monografia" es ke "monografie" non es sientia? E quum pri "*monospermia"? Li finales de -ia e -ie es kelkim problematri. E yes, me sava ke "monospermi" es adjektive. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1799 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84870 invoked from network); 30 Jun 2010 15:29:33 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 30 Jun 2010 15:29:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Jun 2010 15:29:33 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50136 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OTzDx-0007PF-3J for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 30 Jun 2010 17:29:18 +0200 Message-ID: <4C2B62CC.4060808@...> Date: Wed, 30 Jun 2010 17:29:16 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OTzDx-0007PF-3J. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OTzDx-0007PF-3J c4d5b3096b24c8b625eff8a06ec212ef X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: monotonie X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=We6raPEzLF1gP6RC_wkYAwAQbKwVUPUmnNRUfAxS8slGRRXB X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob li substantive del adjektive "monotoni" es "monotonia" o "monotonie" segun vus? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1800 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13752 invoked from network); 30 Jun 2010 15:48:40 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 30 Jun 2010 15:48:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 30 Jun 2010 15:48:39 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50148 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OTzWY-0006WA-7D for novial-discussion@yahoogroups.com; Wed, 30 Jun 2010 17:48:32 +0200 Message-ID: <4C2B674E.8050208@...> Date: Wed, 30 Jun 2010 17:48:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OTzWY-0006WA-7D. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OTzWY-0006WA-7D a7a007e6c8fb331207504ec6f7fdc0ba From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Morbe - morbari X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=S3IrWYtuj8Wfzabzp1IjOWBw6ZvEWeF5Qjix2TAZEYi5MkDa X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Ob li vorde es "morbatri" e non "morbari"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1801 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9097 invoked from network); 1 Jul 2010 01:16:20 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2010 01:16:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f42.google.com) (209.85.161.42) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2010 01:16:20 -0000 X-Received: by fxm4 with SMTP id 4so983692fxm.29 for ; Wed, 30 Jun 2010 18:16:19 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.182.2 with SMTP id o2mr619233hbg.51.1277946979178; Wed, 30 Jun 2010 18:16:19 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Wed, 30 Jun 2010 18:15:49 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C2A086E.3080403@...> References: <4C2A086E.3080403@...> Date: Wed, 30 Jun 2010 21:15:49 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f1ec20bc5c8e048a49370c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] minium X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=-_kPAQs3CbF4L_lUQ9owy5EEu9eeh4BnNbFpMOLqBinGRA X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f1ec20bc5c8e048a49370c Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/6/29 Kjell Rehnstr?=F6m > Ob tum deve es "minimum"= e non "minium"? > In English, "minimum" and "minium" are two different wo= rds. "Minimum" means the smallest quantity; "minium" is an old name for a p= articular oxide of lead used (formerly; remember that NL is 80 years old!) = in painting as a pigment. ("Miniatures," in fact, were painted with this pi= gment and surprisingly do not come from the word for "small"!) -- = Bruce R. Gils= on brg1942@... --001485f1ec20bc5c8e048a49370c Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/6/29 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Ob tum deve es "minimum&qu= ot; e non "minium"?
=A0
In Engli= sh, "minimum" and "minium" are two different words. &qu= ot;Minimum" means the smallest quantity; "minium" is an old = name for a particular oxide of lead used (formerly; remember that NL is 80 = years old!) in painting as a pigment. ("Miniatures," in fact, wer= e painted with this pigment and surprisingly do not come from the word for = "small"!)

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@gmail.= com
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f1ec20bc5c8e048a49370c-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1802 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78595 invoked from network); 1 Jul 2010 05:44:36 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2010 05:44:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2010 05:44:36 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49234 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OUCZ6-0006yT-68 for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 01 Jul 2010 07:44:02 +0200 Message-ID: <4C2C2B20.3050804@...> Date: Thu, 01 Jul 2010 07:44:00 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C2A086E.3080403@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OUCZ6-0006yT-68. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OUCZ6-0006yT-68 fb7f2e706e9d7b20c64820dc919a644a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] minium X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Wv8ncEidTWJ41CPg_D3hETmJjSoqUyDiPsQfRNQZPrUWHL8C X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/6/29 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Ob tum deve es "minimum" e non "m= inium"? > > > In English, "minimum" and "minium" are two different words.= "Minimum" > means the smallest quantity; "minium" is an old name for a pa= rticular > oxide of lead used (formerly; remember that NL is 80 years old!= ) in > painting as a pigment. ("Miniatures," in fact, were painted with th= is > pigment and surprisingly do not come from the word for "small"!) Me d= anka por li explikatione! Me trovad ke li latini "minium" bli tradukte per= "red lead" in men sved-angli lexike. Li original traduktione de latinum m= e trovat in li sved National Ensiklopedie. Kompilantim li novial-svedi vo= rdaro me lerna multum! Altri questione es ob on deve dar li forme "miniu" = in novial, den tum ya es amaxim konkretum! Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1803 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67149 invoked from network); 1 Jul 2010 08:11:23 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2010 08:11:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2010 08:11:23 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49334 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OUEqk-0004Rx-5P for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 01 Jul 2010 10:10:24 +0200 Message-ID: <4C2C4D6E.7090907@...> Date: Thu, 01 Jul 2010 10:10:22 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OUEqk-0004Rx-5P. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OUEqk-0004Rx-5P c181492afeea12860fb0893834e9b9ad X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: mua de voise X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ohUAd0gYNmOa1rHvFHBhYD8H3U__Q-WF3f3D9fFeZKdU7k9M X-Yahoo-Profile: purfluvie Me nun ha veni a "mua de voise". Si on usa li -n on ve hava finumatri vorde: "voisen muo" ! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1804 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 71112 invoked from network); 1 Jul 2010 14:24:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2010 14:24:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2010 14:24:16 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49452 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OUKgT-0001HE-CA for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 01 Jul 2010 16:24:11 +0200 Message-ID: <4C2CA509.9020402@...> Date: Thu, 01 Jul 2010 16:24:09 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OUKgT-0001HE-CA. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OUKgT-0001HE-CA 7ed32bcad702c58ee554d2d8432d6f39 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Musikal X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ownG7MHTP4SFd8E6-sypa4v5YWwArazwAbpKMruv8yZNzkSQ X-Yahoo-Profile: purfluvie Me ha nun veni a "musikal". Anglum =96 e anke in altri lingues =96 exista = "musikal" kel es sorte de teatral lude. Devud on tand usa "musikale"? Kjel= l R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1805 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 17092 invoked from network); 1 Jul 2010 14:31:49 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2010 14:31:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2010 14:31:48 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49454 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OUKmL-0002qY-Ao for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 01 Jul 2010 16:30:15 +0200 Message-ID: <4C2CA675.7090600@...> Date: Thu, 01 Jul 2010 16:30:13 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OUKmL-0002qY-Ao. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OUKmL-0002qY-Ao 7dc597d690fa1f12345a4f085aabe0b3 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: mus e deve X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=X5XTI8qAL0KyTtrJyZwfXDiyxztXmcniNJAB26Z-3uU0Q7Ac X-Yahoo-Profile: purfluvie Me es kelkim konfundet pri "mus" e "deve". Me komprende ke "mus" es forso e "deve" es un rekomendation, vu deve = es rekomendindi ke vu... "vu mus" = fa tum, altrim vu ve have problemes! Ob me es ye justum? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1806 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95393 invoked from network); 1 Jul 2010 23:22:32 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 1 Jul 2010 23:22:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-fx0-f45.google.com) (209.85.161.45) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 1 Jul 2010 23:22:32 -0000 X-Received: by fxm10 with SMTP id 10so1953932fxm.4 for ; Thu, 01 Jul 2010 16:22:31 -0700 (PDT) X-Received: by 10.239.148.11 with SMTP id d11mr24427hbb.13.1278026550179; Thu, 01 Jul 2010 16:22:30 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.239.136.74 with HTTP; Thu, 1 Jul 2010 16:22:00 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C2CA675.7090600@...> References: <4C2CA675.7090600@...> Date: Thu, 1 Jul 2010 19:22:00 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001485f6c5e489778e048a5bbed0 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] mus e deve X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=q7AzW40qatr_rV5N3kqUHgZCVNxVq299hwcGu6KBNEcJLw X-Yahoo-Profile: brg1942 --001485f6c5e489778e048a5bbed0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/7/1 Kjell Rehnstr?=F6m > Me es kelkim konfundet pr= i "mus" e "deve". Me komprende ke "mus" es > forso e "deve" es un rekomenda= tion, vu deve =3D es rekomendindi ke vu... > "vu mus" =3D fa tum, altrim vu= ve have problemes! Ob me es ye justum? > Me konkorda. -- = Bruce R. Gilson brg= 1942@... --001485f6c5e489778e048a5bbed0 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/7/1 Kjell Rehnstr?=F6m &= lt;cellus@...>
=
Me es kelkim konfundet pri "= ;mus" e "deve". Me komprende ke "mus" es
forso = e "deve" es un rekomendation, vu deve =3D es rekomendindi ke vu..= .
"vu mus" =3D fa tum, altrim vu ve have problemes! Ob me es= ye justum?
=A0
Me konkorda.

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 Bruce R. Gilson=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--001485f6c5e489778e048a5bbed0-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1807 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89065 invoked from network); 10 Jul 2010 09:19:43 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 10 Jul 2010 09:19:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f171.google.com) (209.85.214.171) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 10 Jul 2010 09:19:43 -0000 X-Received: by iwn41 with SMTP id 41so3649857iwn.16 for ; Sat, 10 Jul 2010 02:19:39 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.35.10 with SMTP id n10mr11025270ibd.137.1278753579456; Sat, 10 Jul 2010 02:19:39 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Sat, 10 Jul 2010 02:19:39 -0700 (PDT) Date: Sat, 10 Jul 2010 11:19:39 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0022150482dfdbdf65048b0504ce X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: klasifikatione, klasifiko X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=Q7UVgD7q8jdh9V41A8SqrtmERRVgklQaOp5uZHmiYhVOFt4N X-Yahoo-Profile: purfluvie --0022150482dfdbdf65048b0504ce Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Saluto! Me senti ke on pove parla et pri "klasifikatione" e "klasifiko" li aktiveso de klasifika. Ob me es ye justum? Kjell R --0022150482dfdbdf65048b0504ce Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Saluto!

Me senti ke on pove parla et pri "klasifikatione" e "klasifiko" li aktiveso de klasifika. Ob me es ye justum?

Kjell R
--0022150482dfdbdf65048b0504ce-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1808 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2109 invoked from network); 11 Jul 2010 09:15:57 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 Jul 2010 09:15:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f174.google.com) (209.85.214.174) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 Jul 2010 09:15:57 -0000 X-Received: by iwn7 with SMTP id 7so3664803iwn.19 for ; Sun, 11 Jul 2010 02:15:15 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.146.141 with SMTP id h13mr13316710ibv.1.1278839715268; Sun, 11 Jul 2010 02:15:15 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Sun, 11 Jul 2010 02:15:15 -0700 (PDT) Date: Sun, 11 Jul 2010 11:15:15 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e647ed10f407ee048b191266 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Komplimente X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=HRbOJc8zsU-yAm-FF9PmBkKrpWQv8yJ65gQenex1CPDzVmXe X-Yahoo-Profile: purfluvie --0016e647ed10f407ee048b191266 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Me komprenda ke me non pove usa "komplimente" in li sensu del angli "Give my compliments to your wife" o kelki similum. Ke me es ye justum? Kjell R --0016e647ed10f407ee048b191266 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Me komprenda ke me non pove usa "komplimente" in li sensu del angli "Give my compliments to your wife" o kelki similum. Ke me es ye justum?

Kjell R
--0016e647ed10f407ee048b191266-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1809 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50495 invoked from network); 11 Jul 2010 10:58:21 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 Jul 2010 10:58:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com) (65.54.190.37) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 11 Jul 2010 10:58:20 -0000 X-Received: from BAY154-W54 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 11 Jul 2010 03:57:51 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_ae06b70c-b0ae-492a-9cf5-efaa593299db_" To: Date: Sun, 11 Jul 2010 10:57:51 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 11 Jul 2010 10:57:51.0425 (UTC) FILETIME=[E821BB10:01CB20E7] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Komplimente X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=r2d7fNNRTwu5y1p854Nim3-2A4CpnjurRReaiHm5sHmYP_k X-Yahoo-Profile: d_gasper --_ae06b70c-b0ae-492a-9cf5-efaa593299db__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Pro quum vu komprenda tum? Kun men komplimentes, Don Kjell skripted: Me komprenda ke me non pove usa "komplimente" in li sensu del angli "Give my compliments to your wife" o kelki similum. Ke me es ye justum? _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_ae06b70c-b0ae-492a-9cf5-efaa593299db__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Pro quum vu komprenda tum?
 
Kun men komplimentes,
 
Don

Kjell skripted:

Me komprenda ke me non pove usa "komplimente" in li sensu del angli "Give my compliments to your wife" o kelki similum. Ke me es ye justum?



Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_ae06b70c-b0ae-492a-9cf5-efaa593299db__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1810 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90760 invoked from network); 11 Jul 2010 11:55:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 Jul 2010 11:55:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f171.google.com) (209.85.214.171) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 Jul 2010 11:55:36 -0000 X-Received: by mail-iw0-f171.google.com with SMTP id 41so4434522iwn.16 for ; Sun, 11 Jul 2010 04:55:36 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.146.205 with SMTP id i13mr8876425ibv.30.1278849335817; Sun, 11 Jul 2010 04:55:35 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Sun, 11 Jul 2010 04:55:35 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 11 Jul 2010 13:55:35 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e645b77e61f62f048b1b50c3 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Komplimente X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=PkAzsR3GlXXUIQXsZEx53riX0w5ITCBryaYnADvBnd4alReE X-Yahoo-Profile: purfluvie --0016e645b77e61f62f048b1b50c3 Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Transfer-Encoding: 7bit 2010/7/11 Donald Gasper > > > Pro quum vu komprenda tum? > > Kun men komplimentes, > Men voled kontrola ob tum es solim li sved signifo, on dikte un bon kose a un persone. Ma anglum es anke li komplimentes al marita, eksemplim. Kjell R > > . > > > --0016e645b77e61f62f048b1b50c3 Content-Type: text/html; charset=GB2312 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2010/7/11 Donald Gasper <don_gasper@...&= gt;
=
&nb= sp;

Pro quum v= u komprenda tum?
 
Kun men komplimentes,


Men voled kontrola ob tum es solim li sved s= ignifo, on dikte un bon kose a un persone. Ma anglum es anke li komplimente= s al marita, eksemplim.

Kjell R

 

.

<= br> --0016e645b77e61f62f048b1b50c3-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1811 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27898 invoked from network); 11 Jul 2010 12:16:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 Jul 2010 12:16:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f176.google.com) (209.85.214.176) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 Jul 2010 12:16:37 -0000 X-Received: by iwn37 with SMTP id 37so3978131iwn.7 for ; Sun, 11 Jul 2010 05:16:37 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.32.69 with SMTP id b5mr12802958ibd.153.1278850597199; Sun, 11 Jul 2010 05:16:37 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Sun, 11 Jul 2010 05:16:37 -0700 (PDT) Date: Sun, 11 Jul 2010 14:16:37 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0022152d7c8f9120a8048b1b9ba4 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: komplote X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=3ODRQb79k6qehLmEiSLiv826DbnnEAr1bBl-W9qC1rk172Wl X-Yahoo-Profile: purfluvie --0022152d7c8f9120a8048b1b9ba4 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Saluto! Ob on pove dikte ke "komploto" es sinonime de "makinatione"? In kasu ke yes, ob on tand pove dikte ke persone ama komplota? --0022152d7c8f9120a8048b1b9ba4 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Saluto!

Ob on pove dikte ke "komploto" es sinonime de "makinatione"?

In kasu ke yes, ob on tand pove dikte ke persone ama komplota?
--0022152d7c8f9120a8048b1b9ba4-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1812 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23800 invoked from network); 11 Jul 2010 12:44:09 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 11 Jul 2010 12:44:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f173.google.com) (209.85.214.173) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 Jul 2010 12:44:08 -0000 X-Received: by iwn6 with SMTP id 6so3908859iwn.4 for ; Sun, 11 Jul 2010 05:43:08 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.119.229 with SMTP id a37mr12516685ibr.169.1278852188088; Sun, 11 Jul 2010 05:43:08 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Sun, 11 Jul 2010 05:43:08 -0700 (PDT) Date: Sun, 11 Jul 2010 14:43:08 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636920ccf642a09048b1bfa7e X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Pake-poste X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=iz7dVt3o3dR0SnKd6z-Ult6ciP4dPX4xnfEWjTzju2vMJTD9 X-Yahoo-Profile: purfluvie --001636920ccf642a09048b1bfa7e Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Quum es "pake-poste"? Kjell R --001636920ccf642a09048b1bfa7e Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Quum es "pake-poste"?

Kjell R
--001636920ccf642a09048b1bfa7e-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1813 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13318 invoked from network); 11 Jul 2010 12:55:25 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 11 Jul 2010 12:55:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com) (65.54.190.37) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 11 Jul 2010 12:55:25 -0000 X-Received: from BAY154-W5 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 11 Jul 2010 05:52:43 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_e35b2cbf-78aa-494e-8dd6-22f0ddfa5545_" To: Date: Sun, 11 Jul 2010 12:52:43 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 11 Jul 2010 12:52:43.0870 (UTC) FILETIME=[F4595FE0:01CB20F7] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Pake-poste X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=zJxa3wmofurAZY3GLvV5CfFqDWDrf6JZl8pBzXqph8lMkmc X-Yahoo-Profile: d_gasper --_e35b2cbf-78aa-494e-8dd6-22f0ddfa5545__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Anglum: parcel post Kjell questionad: Quum es "pake-poste"? _________________________________________________________________ Hotmail: Free, trusted and rich email service. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_e35b2cbf-78aa-494e-8dd6-22f0ddfa5545__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit Anglum: parcel post
 
 
Kjell questionad:


Quum es "pake-poste"?







Hotmail: Free, trusted and rich email service. Get it now. --_e35b2cbf-78aa-494e-8dd6-22f0ddfa5545__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1814 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 54223 invoked from network); 12 Jul 2010 05:58:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Jul 2010 05:58:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f180.google.com) (209.85.214.180) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Jul 2010 05:58:30 -0000 X-Received: by iwn8 with SMTP id 8so5593602iwn.39 for ; Sun, 11 Jul 2010 22:58:30 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.39.69 with SMTP id f5mr13062448ibe.53.1278914309880; Sun, 11 Jul 2010 22:58:29 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Sun, 11 Jul 2010 22:58:29 -0700 (PDT) Date: Mon, 12 Jul 2010 07:58:29 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=00032557543e237be4048b2a711d From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: paralume X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=OxhV0NcgWA5Xr7ya96tO83X-K_F-WN5hSDATgoSxpx8tUHJ6 X-Yahoo-Profile: purfluvie --00032557543e237be4048b2a711d Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Saluto! Ob nus pove usa li ameikani traduktione de shade por tu tradukte "paralume"? Me obtena li traduktione kel indika un "rulkurtene" kel stopa li lume? Kjell R --00032557543e237be4048b2a711d Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Saluto!

Ob nus pove usa li ameikani traduktione de shade por tu tradukte "paralume"? Me obtena li traduktione kel indika un "rulkurtene" kel stopa li lume?

Kjell R
--00032557543e237be4048b2a711d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1815 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99418 invoked from network); 12 Jul 2010 06:09:28 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 12 Jul 2010 06:09:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com) (65.54.190.37) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Jul 2010 06:09:28 -0000 X-Received: from BAY154-W44 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s26.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 11 Jul 2010 23:09:00 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_a4cb2173-d211-4236-a431-fd1acff92cb8_" To: Date: Mon, 12 Jul 2010 06:09:00 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 12 Jul 2010 06:09:00.0789 (UTC) FILETIME=[B8AE4A50:01CB2188] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] paralume X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=ZVw9zcaJBDuKndq5VkGxxg-UP1vKeH8uWYsr6hXzhCYmg-A X-Yahoo-Profile: d_gasper --_a4cb2173-d211-4236-a431-fd1acff92cb8__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit NL dona li traduktione germani kom "Lampenschirm" = anglesi "lampshade". Tum non es un kurtene. Kjell qustionad: Ob nus pove usa li ame[r]ikani traduktione de shade por tu tradukte "paralume"? Me obtena li traduktione kel indika un "rulkurtene" kel stopa li lume? _.___ _________________________________________________________________ Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969 --_a4cb2173-d211-4236-a431-fd1acff92cb8__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit NL dona li traduktione germani kom "Lampenschirm" = anglesi "lampshade". Tum non es un kurtene.
 
Kjell qustionad:
 


Ob nus pove usa li ame[r]ikani traduktione de shade por tu tradukte "paralume"? Me obtena li traduktione kel indika un "rulkurtene" kel stopa li lume? 

_.___


Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft. Get it now. --_a4cb2173-d211-4236-a431-fd1acff92cb8__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1816 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99161 invoked from network); 12 Jul 2010 07:48:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m10.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 12 Jul 2010 07:48:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-iw0-f176.google.com) (209.85.214.176) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 12 Jul 2010 07:48:48 -0000 X-Received: by iwn37 with SMTP id 37so6540225iwn.35 for ; Mon, 12 Jul 2010 00:48:48 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.231.146.136 with SMTP id h8mr13946109ibv.0.1278920928103; Mon, 12 Jul 2010 00:48:48 -0700 (PDT) X-Received: by 10.231.196.88 with HTTP; Mon, 12 Jul 2010 00:48:48 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Mon, 12 Jul 2010 09:48:48 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e64757169d8fb7048b2bfb63 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] paralume X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=NCm4CvWnJdWf3O4kphJhIEkcqJCNSAerpBYjqubI0r0Hlfbx X-Yahoo-Profile: purfluvie --0016e64757169d8fb7048b2bfb63 Content-Type: text/plain; charset=GB2312 Content-Transfer-Encoding: 7bit 2010/7/12 Donald Gasper > > > NL dona li traduktione germani kom "Lampenschirm" = anglesi "lampshade". > Tum non es un kurtene. > > Kelktemp me senti li traduktiones es kelkigrad disparati. > Dankos por li traduktione! Kjell R > [image: Yahoo! Groups] > Switch to: Text-Only, > Daily Digest* > Unsubscribe* Terms > of Use > . > > > --0016e64757169d8fb7048b2bfb63 Content-Type: text/html; charset=GB2312 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2010/7/12 Donald Gasper <don_gasper@...&= gt;
=
&nb= sp;

NL do= na li traduktione germani kom "Lampenschirm" =3D anglesi &qu= ot;lampshade". Tum non es un kurtene.
 

Kelktem= p me senti li traduktiones es kelkigrad disparati.

Dankos por li traduktione!

Kjell R
=
.

=
=

--0016e64757169d8fb7048b2bfb63-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1817 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 60576 invoked from network); 18 Jul 2010 13:52:39 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 Jul 2010 13:52:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jul 2010 13:52:38 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49706 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OaUHV-0006Iz-5j for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 18 Jul 2010 15:51:51 +0200 Message-ID: <4C4306F5.1000308@...> Date: Sun, 18 Jul 2010 15:51:49 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OaUHV-0006Iz-5j. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OaUHV-0006Iz-5j 42aedee1aed70f0c1c42adc118fb9e44 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Piloria X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=AZG1khRombAIZO22JiDBXjTOyg6CFJHgVoPRfD0OVRfROvZE X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me ha nu veni a "pilori" kel me komprenda kom "loke vor on posi un persone por ke le senti shame". Qualim komprenda me li verbe de tu? Me kreda ke me ha miskomprende uli kose. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1818 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98764 invoked from network); 18 Jul 2010 14:20:50 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 18 Jul 2010 14:20:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 18 Jul 2010 14:20:49 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49785 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OaUiw-0000ZO-9w for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 18 Jul 2010 16:20:11 +0200 Message-ID: <4C430D99.3010402@...> Date: Sun, 18 Jul 2010 16:20:09 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OaUiw-0000ZO-9w. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OaUiw-0000ZO-9w fdd5d81cad17e5aab3ddc1aeaacf9afe X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Pilori X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=2m9l1-554eumKoL1goFc4iaB0mGClbVOY2zIsPcTRrr49NRD X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me vidad ke exista li vorde "pilloried", quum deve indika ke "piloria" deve es "posi persone apud li pilori". Ob "apud" es posibli hir? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1819 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90022 invoked from network); 25 Jul 2010 08:23:41 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m14.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2010 08:23:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2010 08:23:41 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49471 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OcwUY-0004Fl-BE for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 25 Jul 2010 10:23:28 +0200 Message-ID: <4C4BF47E.1000802@...> Date: Sun, 25 Jul 2010 10:23:26 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OcwUY-0004Fl-BE. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OcwUY-0004Fl-BE 38bf7f015c147f600f68ed9ebc053474 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Poni? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=3C_ByAN4py_CygvI0Tt02OpLxd3nRWE-6CPg5oVoxFkuVCiB X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Ob on ne deve usa "ponie" por li mikri kavale? Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1820 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 94372 invoked from network); 25 Jul 2010 10:00:14 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2010 10:00:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s47.snt0.hotmail.com) (65.54.61.84) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2010 10:00:14 -0000 X-Received: from SNT103-W30 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s47.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 25 Jul 2010 02:59:27 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 25 Jul 2010 09:59:27 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C4BF47E.1000802@...> References: <4C4BF47E.1000802@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 25 Jul 2010 09:59:27.0128 (UTC) FILETIME=[1130F180:01CB2BE0] From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Poni? X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=aXiLV6clKTUXD-2d7YWaRE2ZHxVVSNgf0Qtw5_FWG1w X-Yahoo-Profile: idojc In Novial, non omni substantive mus fina per -e ! --------------------= -------------------- > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus= @... > Date: Sun, 25 Jul 2010 10:23:26 +0200 > Subject: [novial-discu= ssion] Poni? > > Saluto! > > Ob on ne deve usa "ponie" por li mikri kavale?= > > Amikim > > Kjell R _______________________________________= __________________________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/= Do you have a story that started on Hotmail? Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1821 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 78801 invoked from network); 25 Jul 2010 10:30:08 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m4.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2010 10:30:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2010 10:30:08 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50331 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OcyO7-0006oU-51 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 25 Jul 2010 12:24:57 +0200 Message-ID: <4C4C10F6.7080704@...> Date: Sun, 25 Jul 2010 12:24:54 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C4BF47E.1000802@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OcyO7-0006oU-51. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OcyO7-0006oU-51 a3a442b75ae7a12b0676d08add323307 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Poni? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Q0Cyj9UN_77-8eVqXzUc_RWY_QGX2tPVXsd3psQk5u5vqPpb X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > In Novial, non omni substantive mus fina per -e ! > Evidentim! Me non ha esplora altri vordes kel internationalim fina per y/i. Poni es klar ek men komprensione. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1822 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70183 invoked from network); 25 Jul 2010 15:27:45 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2010 15:27:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2010 15:27:45 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:50429 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Od2m9-0004NY-C7 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 25 Jul 2010 17:06:03 +0200 Message-ID: <4C4C52D9.5080705@...> Date: Sun, 25 Jul 2010 17:06:01 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Od2m9-0004NY-C7. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1Od2m9-0004NY-C7 18e415e5633cc66c4fffb78ef27c1ba1 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: praline X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=A3N6m1uid3G6pNPX6d-H68Y9otJUzvh_XNg9Vr4ypi98jJ8S X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! praline es falsi amike por nus. Li angli traduktione de svedum "pralin" es "chokolate"! Ma novialim "praline" es "grilati mandeles"! Tand on pove parla pri falsi amikes! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1823 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35095 invoked from network); 25 Jul 2010 17:11:34 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m11.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Jul 2010 17:11:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s38.snt0.hotmail.com) (65.55.90.49) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Jul 2010 17:11:34 -0000 X-Received: from SNT103-W61 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s38.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 25 Jul 2010 10:01:25 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Sun, 25 Jul 2010 17:01:25 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C4C52D9.5080705@...> References: <4C4C52D9.5080705@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 25 Jul 2010 17:01:26.0069 (UTC) FILETIME=[0474BE50:01CB2C1B] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] praline X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=DvqWk8D1ru-QVdLxFiwkxlSNawzo9uWfrriEFAHL_Z8 X-Yahoo-Profile: idojc In Anglia "praline" es sorte de sukraje fat ek nutes, probablim mandeles. = Disi sukraje bli usa kom li internaje de chokolates, o bli mixa kun li ch= okolate self. Famosi exemple es li chokolates "Guylian", keles have li fo= rme de konkes maral. http://www.guylian.be/en/home/ Kordialim = __________________________________________________________= _______ http://clk.atdmt.com/UKM/go/197222280/direct/01/ We want to hear al= l your funny, exciting and crazy Hotmail stories. Tell us now From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1824 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4514 invoked from network); 26 Jul 2010 05:33:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m7.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 26 Jul 2010 05:33:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jul 2010 05:33:44 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49192 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OdGIg-0002y8-C6 for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 26 Jul 2010 07:32:32 +0200 Message-ID: <4C4D1DEE.8080000@...> Date: Mon, 26 Jul 2010 07:32:30 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C4C52D9.5080705@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OdGIg-0002y8-C6. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OdGIg-0002y8-C6 69eb218352342e5e393f2beeb13b359c From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] praline X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=q49TiKOB2ShQkdAnAJCZ45uztoM3OmUcwNDS6jNT5HRw3kko X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev: > In Anglia "praline" es sorte de sukraje fat ek nutes, probablim mandeles. > > Disi sukraje bli usa kom li internaje de chokolates, o bli mixa kun li chokolate self. > > Famosi exemple es li chokolates "Guylian", keles have li forme de konkes maral. > > http://www.guylian.be/en/home/ > > Tum es interesant. Nus parla ofte pri chokolati pralines svedim. Me non es spesialim ravisat pri li chokolati pralines, ma in li komprension de Jespersen ke "praline" es "burnt almonds" es plus proximi a men guste. Omni formes de nutes me interesa. Seterim, quel es li generali vorde por anglum "nut"? "nute"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1825 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21991 invoked from network); 26 Jul 2010 09:53:01 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 26 Jul 2010 09:53:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s22.snt0.hotmail.com) (65.55.90.33) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 26 Jul 2010 09:53:01 -0000 X-Received: from SNT103-W48 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s22.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 26 Jul 2010 02:52:54 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Mon, 26 Jul 2010 09:52:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C4D1DEE.8080000@...> References: <4C4C52D9.5080705@...> ,<4C4D1DEE.8080000@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 26 Jul 2010 09:52:54.0872 (UTC) FILETIME=[51CD2D80:01CB2CA8] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] praline X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=Zjp8WG5p68Mv8ONmM2vi-76MJrIyNWCLGIqy2UL5qhA X-Yahoo-Profile: idojc "praline" in anglum non pove es mandeles. Nun me kreda ke lu bli fa ek *a= velanes ("hazelnuts" in anglum). > Seterim, quel es li generali vorde p= or anglum "nut"? "nute"? Segun Novial Lexike, nute o nutete. Kordialim= ____________________________________________________= _____________ http://clk.atdmt.com/UKM/go/195013117/direct/01/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1826 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 97295 invoked from network); 27 Jul 2010 06:24:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m13.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 27 Jul 2010 06:24:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ew0-f48.google.com) (209.85.215.48) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 27 Jul 2010 06:24:26 -0000 X-Received: by ewy10 with SMTP id 10so1769265ewy.7 for ; Mon, 26 Jul 2010 23:24:25 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.29.11 with SMTP id h11mr828148eea.28.1280211865138; Mon, 26 Jul 2010 23:24:25 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.14.47.138 with HTTP; Mon, 26 Jul 2010 23:23:55 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C4C52D9.5080705@...> References: <4C4C52D9.5080705@...> Date: Tue, 27 Jul 2010 02:23:55 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=90e6ba5bbb297576c3048c588d5c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] praline X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ZV4m1SXsoL1XpVdLHaUACsC2t3NwnM-Y45p1cAehIaTNqA X-Yahoo-Profile: brg1942 --90e6ba5bbb297576c3048c588d5c Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/7/25 Kjell Rehnstr?=F6m > Saluto! > > praline es f= alsi amike por nus. Li angli traduktione de svedum "pralin" > es "chokolate= "! Ma novialim "praline" es "grilati mandeles"! Tand on > pove parla pri fa= lsi amikes! > > Kjell R > > Li vorde have multi signifikationes in diferent= i landes: http://en.wikipedia.org/wiki/Praline -- = Bruce R. Gilson brg1942@gmai= l.com --90e6ba5bbb297576c3048c588d5c Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: base64 PGZvbnQgY29sb3I9IiMzMzAwMDAiPjxmb250IGZhY2U9Imdlb3JnaWEsc2VyaWYiPjxicj48L2Zv bnQ+PC9mb250Pjxicj4KPGRpdiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPjIwMTAvNy8yNSBLamVsbCBS ZWhuc3RyP/ZtIDxzcGFuIGRpcj0ibHRyIj4mbHQ7PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmNlbGx1c0Bjb21o ZW0uc2UiPmNlbGx1c0Bjb21oZW0uc2U8L2E+Jmd0Ozwvc3Bhbj48YnI+CjxibG9ja3F1b3RlIHN0 eWxlPSJCT1JERVItTEVGVDogI2NjYyAxcHggc29saWQ7IE1BUkdJTjogMHB4IDBweCAwcHggMC44 ZXg7IFBBRERJTkctTEVGVDogMWV4IiBjbGFzcz0iZ21haWxfcXVvdGUiPlNhbHV0byE8YnI+PGJy PnByYWxpbmUgZXMgZmFsc2kgYW1pa2UgcG9yIG51cy4gTGkgYW5nbGkgdHJhZHVrdGlvbmUgZGUg c3ZlZHVtICZxdW90O3ByYWxpbiZxdW90Ozxicj5lcyAmcXVvdDtjaG9rb2xhdGUmcXVvdDshIE1h IG5vdmlhbGltICZxdW90O3ByYWxpbmUmcXVvdDsgZXMgJnF1b3Q7Z3JpbGF0aSBtYW5kZWxlcyZx dW90OyEgVGFuZCBvbjxicj4KCnBvdmUgcGFybGEgcHJpIGZhbHNpIGFtaWtlcyE8YnI+PGJyPktq ZWxsIFI8YnI+PGJyPjwvYmxvY2txdW90ZT4KPGRpdj6gPC9kaXY+CjxkaXY+TGkgdm9yZGUgaGF2 ZSBtdWx0aSBzaWduaWZpa2F0aW9uZXMgaW4gZGlmZXJlbnRpIGxhbmRlczogPC9kaXY+CjxkaXY+ PGEgaHJlZj0iaHR0cDovL2VuLndpa2lwZWRpYS5vcmcvd2lraS9QcmFsaW5lIj5odHRwOi8vZW4u d2lraXBlZGlhLm9yZy93aWtpL1ByYWxpbmU8L2E+PGJyPi0tIDxicj48L2Rpdj48L2Rpdj4KPGRp dj6gIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIDxicj6gIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCg IKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgoCBCcnVjZSBSLiBHaWxz b248YnI+oCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoCCg IKAgoCCgIKAgoCCgIKAgoKAgPGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmJyZzE5NDJAZ21haWwuY29tIiB0YXJn ZXQ9Il9ibGFuayI+YnJnMTk0MkBnbWFpbC5jb208L2E+PGJyPgoKoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCg oKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKAgPC9kaXY+CjxkaXY+ oDwvZGl2Pgo8ZGl2PqCgPGJyPqCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCg oKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgIDwvZGl2Pjxicj4K --90e6ba5bbb297576c3048c588d5c-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1827 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 54536 invoked from network); 15 Aug 2010 07:58:55 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.105) by m15.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 15 Aug 2010 07:58:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta1.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 15 Aug 2010 07:58:55 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49402 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OkY6K-0007Ow-7l for novial-discussion@yahoogroups.com; Sun, 15 Aug 2010 09:57:54 +0200 Message-ID: <4C679E00.9070507@...> Date: Sun, 15 Aug 2010 09:57:52 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OkY6K-0007Ow-7l. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OkY6K-0007Ow-7l 15b3dc25d4a39868be7700899426319f X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: pufe X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=E0MDWn6m4o35lsnLvxsHZq1DC_ySJGXJ-NU3PR6Z9PsvT2P0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Li vorde "pufe"! Sembla ke li fransi signifo es li akurati, segun men vordaros. Quum pensa vus? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1828 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75370 invoked from network); 15 Aug 2010 21:58:52 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 15 Aug 2010 21:58:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ey0-f169.google.com) (209.85.215.169) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 15 Aug 2010 21:58:52 -0000 X-Received: by eyg7 with SMTP id 7so1306242eyg.28 for ; Sun, 15 Aug 2010 14:58:51 -0700 (PDT) X-Received: by 10.213.22.18 with SMTP id l18mr1925753ebb.58.1281909531201; Sun, 15 Aug 2010 14:58:51 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.14.120.194 with HTTP; Sun, 15 Aug 2010 14:58:21 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4C679E00.9070507@...> References: <4C679E00.9070507@...> Date: Sun, 15 Aug 2010 17:58:21 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=0015174c3cee3dd154048de3d272 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] pufe X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=wLwETrJ58trhN28K9Jb2Q7V-McT2rwCQLCSnGmNrTH5kkg X-Yahoo-Profile: brg1942 --0015174c3cee3dd154048de3d272 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2010/8/15 Kjell Rehnstr?=F6m > Li vorde "pufe"! Sembla = ke li fransi signifo es li akurati, segun men > vordaros. Quum pensa vus? >= According to Google Translate, the French "pouf, coussin" brings up "otto= man cushion." So together with the English already, it means "ottoman." (Ap= parently "ottoman" is used in Swedish, too. Don't you know the word?) -- = Bruce= R. Gilson brg1942@... --0015174c3cee3dd154048de3d272 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2010/8/15 Kjell Rehnstr?=F6m = <cellus@...>
=
Li vorde "pufe"! Semb= la ke li fransi signifo es li akurati, segun men
vordaros. Quum pensa vu= s?
=A0
According to Google Translate, th= e French "pouf, coussin" brings up "ottoman cushion." S= o together with the English already, it means "ottoman." (Apparen= tly "ottoman" is used in Swedish, too. Don't you know the wor= d?)=A0

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0

--0015174c3cee3dd154048de3d272-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1829 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69418 invoked from network); 16 Aug 2010 05:10:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 Aug 2010 05:10:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp01.sth.basefarm.net) (80.76.149.212) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 Aug 2010 05:10:16 -0000 X-Received: from c83-253-239-112.bredband.comhem.se ([83.253.239.112]:49209 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp01.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1OkrxF-0000Ow-5h for novial-discussion@yahoogroups.com; Mon, 16 Aug 2010 07:09:51 +0200 Message-ID: <4C68C81D.10209@...> Date: Mon, 16 Aug 2010 07:09:49 +0200 User-Agent: Thunderbird 2.0.0.24 (Macintosh/20100228) MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <4C679E00.9070507@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Scan-Result: No virus found in message 1OkrxF-0000Ow-5h. X-Scan-Signature: ch-smtp01.sth.basefarm.net 1OkrxF-0000Ow-5h 2f85b7348aa8b2506836e9d79c9d0f14 From: =?windows-1252?Q?Kjell_Rehnstr=3F=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] pufe X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=rPHWJmp8QE_nQJMYZRMy9Q7tePq8piwpC5tZIuVRWxk3LI_l X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R. Gilson skrev: > > > > > 2010/8/15 Kjell Rehnstr?=F6m > > > Li vorde "pufe"! Sembla ke li frans= i signifo es li akurati, segun men > vordaros. Quum pensa vus? > > > = According to Google Translate, the French "pouf, coussin" brings up > "ott= oman cushion." So together with the English already, it means > "ottoman."= (Apparently "ottoman" is used in Swedish, too. Don't you > know the word?= ) Well yes, we have got it in Swedish as well, just that it is a somewhat = other piece of furniture. But with cushion it works, I guess. One should p= ut up a warning flag for Google translate. It seams to work via English. T= he Swedish "v=E4l" which sometimes does mean "well" is often translated in= to well that you can get water from! Even if the Swedish for that kind of = well is "brunn"! But back to the matter. I went with the French translatio= n. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1830 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10587 invoked from network); 24 Sep 2010 05:42:34 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Sep 2010 05:42:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Sep 2010 05:42:33 -0000 X-Received: from c83-253-229-146.bredband.comhem.se ([83.253.229.146]:49302 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1Oz13F-0007cy-AH for novial-discussion@yahoogroups.com; Fri, 24 Sep 2010 07:42:31 +0200 Message-ID: <4C9C3A2F.3070706@...> Date: Fri, 24 Sep 2010 07:42:07 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; sv-SE; rv:1.9.2.9) Gecko/20100915 Thunderbird/3.1.4 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1Oz13F-0007cy-AH. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1Oz13F-0007cy-AH 1ca4c4b78243abe17762085013813b9d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: quadratisa? X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Vq_SOXRenj0Vya6jRTXD029C9uDGpuAq_WuE2B9kuxQavII_ X-Yahoo-Profile: purfluvie Li questione konserne li vorde "quadratisa", ob tum es "tu square" anglim? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1831 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63329 invoked from network); 24 Sep 2010 21:26:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Sep 2010 21:26:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s48.snt0.hotmail.com) (65.54.61.85) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Sep 2010 21:26:00 -0000 X-Received: from SNT103-W62 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s48.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Fri, 24 Sep 2010 14:26:00 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... To: Date: Fri, 24 Sep 2010 21:26:00 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4C9C3A2F.3070706@...> References: <4C9C3A2F.3070706@...> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 24 Sep 2010 21:26:00.0161 (UTC) FILETIME=[1559B510:01CB5C2F] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] quadratisa? X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=ruKU_WOnUcvkq6xOS85STtoA24FjsPu8rB_Q9HDQ_6M X-Yahoo-Profile: idojc > Li questione konserne li vorde > "quadratisa", ob tum es "tu square" > a= nglim? > > Kjell R Yes, anglim "to square" From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1832 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68935 invoked from network); 25 Sep 2010 08:29:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m6.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Sep 2010 08:29:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp02.sth.basefarm.net) (80.76.149.213) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Sep 2010 08:29:29 -0000 X-Received: from c83-253-229-146.bredband.comhem.se ([83.253.229.146]:49483 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OzQ81-0000EQ-9O for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 25 Sep 2010 10:29:07 +0200 Message-ID: <4C9DB2D0.906@...> Date: Sat, 25 Sep 2010 10:29:04 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; sv-SE; rv:1.9.2.9) Gecko/20100915 Thunderbird/3.1.4 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OzQ81-0000EQ-9O. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1OzQ81-0000EQ-9O 8309ff4c787959ba38190c0a23a68847 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: quaternari X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=m_54whtghGsHQDAwwduSRCZqzG86CGkC3lytHdsXIT1zn4j2 X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto! Me komprenda ke "quaternari" signifika "kun relatione al geologi aje. In tal kasu, ob li nome del geologikal periode self es "quaternare"? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1833 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 99988 invoked from network); 25 Sep 2010 08:31:49 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m17.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Sep 2010 08:31:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Sep 2010 08:31:49 -0000 X-Received: from c83-253-229-146.bredband.comhem.se ([83.253.229.146]:49485 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OzQAN-0008Dk-AX for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 25 Sep 2010 10:31:33 +0200 Message-ID: <4C9DB362.9030104@...> Date: Sat, 25 Sep 2010 10:31:30 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; sv-SE; rv:1.9.2.9) Gecko/20100915 Thunderbird/3.1.4 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OzQAN-0008Dk-AX. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OzQAN-0008Dk-AX 5d23080cfea255e91b6225d006c01b27 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: quaternari X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=Ec_gadiFNVllrUjFYe0TSmSQuMWR5w5CFHPYTpqVpF1dam1Y X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob li parole por li aje es "quaternarum"? Nus ya have "kenosoikum, paleosoikum" e tande "quaternarum" vud es posibli, no? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1834 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 85473 invoked from network); 25 Sep 2010 13:27:28 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.107) by m12.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 25 Sep 2010 13:27:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta3.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 25 Sep 2010 13:27:28 -0000 X-Received: from c83-253-229-146.bredband.comhem.se ([83.253.229.146]:49680 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1OzUmV-0000LX-B3 for novial-discussion@yahoogroups.com; Sat, 25 Sep 2010 15:27:13 +0200 Message-ID: <4C9DF8AF.4030207@...> Date: Sat, 25 Sep 2010 15:27:11 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; sv-SE; rv:1.9.2.9) Gecko/20100915 Thunderbird/3.1.4 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1OzUmV-0000LX-B3. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1OzUmV-0000LX-B3 e3d6ec9630c1c29c4ac91a17c3aa38ba From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: quinari X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=ALJjk-AAAmWLQoHI8ag_9UW8JzQIY1A0EfufJMhan2NYAqaf X-Yahoo-Profile: purfluvie Ob quinari es romiani monete? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1835 Return-Path: X-Sender: cellus@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83972 invoked from network); 16 Dec 2010 14:56:21 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 16 Dec 2010 14:56:21 -0000 X-Received: from unknown (HELO ch-smtp03.sth.basefarm.net) (80.76.149.214) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 16 Dec 2010 14:56:20 -0000 X-Received: from c83-253-229-146.bredband.comhem.se ([83.253.229.146]:50564 helo=kjell-rehnstroms-mac-mini.local) by ch-smtp03.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1PTFFb-0003nu-Bd for novial-discussion@yahoogroups.com; Thu, 16 Dec 2010 15:56:13 +0100 Message-ID: <4D0A288A.2000306@...> Date: Thu, 16 Dec 2010 15:56:10 +0100 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.5; sv-SE; rv:1.9.2.13) Gecko/20101207 Thunderbird/3.1.7 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Scan-Result: No virus found in message 1PTFFb-0003nu-Bd. X-Scan-Signature: ch-smtp03.sth.basefarm.net 1PTFFb-0003nu-Bd 39b9c640dd01d470d3e780d9ecfe59be X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: raptasi X-Yahoo-Group-Post: member; u=159200199; y=a7oCJlPE15lqJjJDW-yt3mBFt3X2WZODixnRNR21cjx1vMoM X-Yahoo-Profile: purfluvie Quum es kun li vorde "raptasi" pove tum es animal quel manja altri animales? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1836 Return-Path: X-Sender: don_gasper@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32299 invoked from network); 16 Dec 2010 17:12:41 -0000 X-Received: from unknown (66.196.94.106) by m16.grp.re1.yahoo.com with QMQP; 16 Dec 2010 17:12:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s1.bay0.hotmail.com) (65.54.190.12) by mta2.grp.re1.yahoo.com with SMTP; 16 Dec 2010 17:12:41 -0000 X-Received: from BAY154-W57 ([65.54.190.61]) by bay0-omc1-s1.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Thu, 16 Dec 2010 09:11:04 -0800 Message-ID: Return-Path: don_gasper@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_95a3010c-44ed-4542-b630-2ddf252d5193_" To: Date: Thu, 16 Dec 2010 17:11:04 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <4D0A288A.2000306@...> References: <4D0A288A.2000306@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 16 Dec 2010 17:11:04.0896 (UTC) FILETIME=[38F2BC00:01CB9D44] From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] raptasi X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=Aidpy3HSo6l645Y0LhuHhpo3lAYLZV9xJI20OR0E5PQmyIQ X-Yahoo-Profile: d_gasper --_95a3010c-44ed-4542-b630-2ddf252d5193__ Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Raptasi" koresponda al anglesi "rapacious". Kjell skripted: > Quum es kun li vorde "raptasi" pove > tum es animal quel manja altri > animales? > --_95a3010c-44ed-4542-b630-2ddf252d5193__ Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: 8bit "Raptasi" koresponda al anglesi "rapacious".
 
Kjell skripted: 

> Quum es kun li vorde "raptasi" pove
> tum es animal quel manja altri
> animales?





--_95a3010c-44ed-4542-b630-2ddf252d5193__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1837 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87048 invoked from network); 6 Jul 2012 15:01:31 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m13.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 6 Jul 2012 15:01:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-vc0-f181.google.com) (209.85.220.181) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 6 Jul 2012 15:01:31 -0000 X-Received: by vcbf1 with SMTP id f1so6664759vcb.12 for ; Fri, 06 Jul 2012 08:01:30 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.52.65.9 with SMTP id t9mr12293234vds.88.1341586890849; Fri, 06 Jul 2012 08:01:30 -0700 (PDT) X-Received: by 10.220.163.13 with HTTP; Fri, 6 Jul 2012 08:01:30 -0700 (PDT) Date: Fri, 6 Jul 2012 17:01:30 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf3071cdfe107eb204c42a8af1 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=aAYwjmKBDuOaE5SEQnhuNZUrBzdkD1qoqkLB229-WSYhkIHw X-Yahoo-Profile: purfluvie --20cf3071cdfe107eb204c42a8af1 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Aftre un altri labore me nn denove (?) pove okupa me kun novial. Li interesanti vorde es "dona" ma on ha "sirkumda", e me komprende ke deve es "sirkumdona" sekun germanumen "Umgeben". Ob tum es korekti, o ob mi vordaro non es ye justum? --20cf3071cdfe107eb204c42a8af1 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Aftre un altri labore me nn denove (?) pove okupa me kun novial. Li interes= anti vorde es "dona" ma on ha "sirkumda", e me komprend= e ke deve es "sirkumdona" sekun germanumen "Umgeben". O= b tum es korekti, o ob mi vordaro non es ye justum?
--20cf3071cdfe107eb204c42a8af1-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1838 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67308 invoked from network); 7 Jul 2012 05:01:02 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.160) by m9.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 05:01:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng2-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.214.252) by mta4.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 05:01:02 -0000 X-Received: from [98.138.217.176] by ng2.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 07 Jul 2012 05:01:01 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by tg1.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 07 Jul 2012 05:01:01 -0000 Date: Sat, 07 Jul 2012 05:00:58 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=b_8OvYrXd5KnDY9bMcarskGEz11wkFV3HT0wB87_GdXFYA6TYDf8zZpInai8 X-Yahoo-Profile: r0st0 "Geben" in germanun no es nur "dona" ma anke "akte" e "exista" http://de.wi= ktionary.org/wiki/geben ob no? Pro quum es "sirkumda"? - anke me no kompren= da. Forsan in Vokablaro es erore. Forsan lum es simplim "sirkuma"? Rosto. = --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=F6m = skripted: > > Aftre un altri labore me nn denove (?) pove okupa me kun nov= ial. Li > interesanti vorde es "dona" ma on ha "sirkumda", e me komprende k= e deve es > "sirkumdona" sekun germanumen "Umgeben". Ob tum es korekti, o o= b mi vordaro > non es ye justum? > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1839 Return-Path: X-Sender: hphilipps@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47188 invoked from network); 7 Jul 2012 12:30:16 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.162) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 12:30:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng9-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.109) by mta6.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 12:30:16 -0000 X-Received: from [98.137.0.86] by ng9.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 07 Jul 2012 12:30:16 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by tg6.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 07 Jul 2012 12:30:16 -0000 Date: Sat, 07 Jul 2012 12:30:14 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "Hermann" Subject: Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=153801129; y=Xzb5Nhioya0k3dO1l1ozgtU0pUviRTgLFDr2SbFSeULS6xL31wIo9PY X-Yahoo-Profile: hphilipps_2000 Kari Novialistes Li vorte "umgeben" in germanum nur es ansieni traduktion= e del latini vorte "circumdare" (< "circum =3D around" e "dare =3D to give"= ) de kel li radike es "circumda-". Novial anke have li vorte "sirkumstanti= e", ma nuli vorte "stantie" exista in Novial. Dunke ti du vortes es non-d= ependanti, non-kompositi vortes in Novial, e "sirkumda" es totim korekti. = Hermann --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Rosto" wrote: > > "Geben" in germanun no es nur "dona" ma anke "akte" = e "exista" > http://de.wiktionary.org/wiki/geben > ob no? > Pro quum es "si= rkumda"? - anke me no komprenda. Forsan in Vokablaro es erore. Forsan lum e= s simplim "sirkuma"? > > Rosto. > > --- In novial-discussion@yahoogroups.= com, Kjell Rehnstr=F6m skripted: > > > > Aftre un altri labore = me nn denove (?) pove okupa me kun novial. Li > > interesanti vorde es "don= a" ma on ha "sirkumda", e me komprende ke deve es > > "sirkumdona" sekun ge= rmanumen "Umgeben". Ob tum es korekti, o ob mi vordaro > > non es ye justum= ? > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1840 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92932 invoked from network); 7 Jul 2012 12:50:19 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m1.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 12:50:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s47.snt0.hotmail.com) (65.54.61.84) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 12:50:19 -0000 X-Received: from SNT103-W1 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s47.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 7 Jul 2012 05:50:19 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b8a9f86b-f096-49cc-990f-3f56a86dafa8_" To: Date: Sat, 7 Jul 2012 13:50:19 +0100 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 07 Jul 2012 12:50:19.0399 (UTC) FILETIME=[108D1970:01CD5C3F] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=KCJL6wI9Rcw6PtAIAU8pMxlOec7uFct_p6aNxlFBg8U X-Yahoo-Profile: idojc --_b8a9f86b-f096-49cc-990f-3f56a86dafa8__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kar Kjell On mus lerna tu lekte li Novial Lexike. Li vorde SIRKUMDA non= bli deriva fro li vorde DONA. Jespersen listisa li equivalentes in anglum= , fransum e germanum por helpa vu. In anglum li vorde "surround" nulim re= late li vorde "give". Dunke me non komprenda vun questione. Kordialim JC= To: novial-discussion@yahoogroups.com From: cellus38@... Date: = Fri, 6 Jul 2012 17:01:30 +0200 Subject: [novial-discussion] Li verbe "dona"= e sen komposajes Aftre un altri labore me nn denove (?) pove okupa = me kun novial. Li interesanti vorde es "dona" ma on ha "sirkumda", e me kom= prende ke deve es "sirkumdona" sekun germanumen "Umgeben". Ob tum es korekt= i, o ob mi vordaro non es ye justum? --_b8a9f86b-f096-49cc-990f-3f56a86dafa8__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kar Kjell
 
On mus lerna&nb= sp;tu lekte li Novial Lexike.  Li vorde SIRKUMDA non bli deriva f= ro li vorde DONA.  Jespersen listisa li equivalentes in angl= um, fransum e germanum por helpa vu.
 
In anglum li vorde "sur= round" nulim relate li vorde "give".  Dunke me non komprenda= vun questione.
 
Kordialim
JC
 

To: novial-discussion@= yahoogroups.com
From: cellus38@...
Date: Fri, 6 Jul 2012 17:01:= 30 +0200
Subject: [novial-discussion] Li verbe "dona" e sen komposajes
=

Aftre un altri labore me nn denove (?) pove okupa me kun novial. L= i interesanti vorde es "dona" ma on ha "sirkumda", e me komprende ke deve e= s "sirkumdona" sekun germanumen "Umgeben". Ob tum es korekti, o ob mi vorda= ro non es ye justum?


=
--_b8a9f86b-f096-49cc-990f-3f56a86dafa8__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1841 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15250 invoked from network); 7 Jul 2012 13:30:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m16.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 13:30:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng18-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.226) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 13:30:29 -0000 X-Received: from [98.137.0.88] by ng18.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 07 Jul 2012 13:30:28 -0000 X-Received: from [98.137.35.12] by tg8.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 07 Jul 2012 13:30:28 -0000 Date: Sat, 07 Jul 2012 13:30:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=SmB8jUNemTfOzMJKikHF7tQUFzSNon2YI7IEp7yHJjlwZf6LqXq9gJVefQ8m X-Yahoo-Profile: r0st0 Sertim, vus es justi, Hemann e James. Anke, men latini vokablaro deskripte= 28(!) signifikationes del latini verbe "do, dare". Ya, in novial "dona" h= abe nur un signifikation. Anke in rusum, qualim in anglum, un analoge de su= posit "sirkum-dona" no bli uzat. Lum es "sirkumda", fro latini "sirkumdare= ", sin analiso, me komprenda nun. Rosto. --- In novial-discussion@yahoo= groups.com, James Chandler skripted: > > > Kar Kjell > > On = mus lerna tu lekte li Novial Lexike. Li vorde SIRKUMDA non bli deriva fro = li vorde DONA. Jespersen listisa li equivalentes in anglum, fransum e germ= anum por helpa vu. > > In anglum li vorde "surround" nulim relate li vord= e "give". Dunke me non komprenda vun questione. > > Kordialim > JC > >= > > > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus38@... > Date= : Fri, 6 Jul 2012 17:01:30 +0200 > Subject: [novial-discussion] Li verbe "d= ona" e sen komposajes > > > > > > > > Aftre un altri labore me nn de= nove (?) pove okupa me kun novial. Li interesanti vorde es "dona" ma on ha = "sirkumda", e me komprende ke deve es "sirkumdona" sekun germanumen "Umgebe= n". Ob tum es korekti, o ob mi vordaro non es ye justum? > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1842 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11748 invoked from network); 7 Jul 2012 17:24:43 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 17:24:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-vc0-f176.google.com) (209.85.220.176) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 17:24:43 -0000 X-Received: by vcbfo14 with SMTP id fo14so8254002vcb.35 for ; Sat, 07 Jul 2012 10:24:43 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.220.248.82 with SMTP id mf18mr8483273vcb.20.1341681882930; Sat, 07 Jul 2012 10:24:42 -0700 (PDT) X-Received: by 10.220.163.13 with HTTP; Sat, 7 Jul 2012 10:24:42 -0700 (PDT) Date: Sat, 7 Jul 2012 19:24:42 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=bcaec54ee3c6089f5604c440a801 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=OGTuzgQAG5koXOnZouvHKlOdzxKGYfZHufdFoo2tQKpn8WY3 X-Yahoo-Profile: purfluvie --bcaec54ee3c6089f5604c440a801 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Me pensa ke germanum "umgeben" es li fonte. Si tum es korekti, me krede ke "sirkumdona" es li sol posibleso, den existe nur un exemple kun li vorde morfeme "da" e tum es justim in "sirkumda". Poves es solim un tipografi erore. --bcaec54ee3c6089f5604c440a801 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Me pensa ke germanum "umgeben" es li fonte. Si tum es korekti, me= krede ke "sirkumdona" es li sol posibleso, den existe nur un exe= mple kun li vorde morfeme "da" e tum es justim in "sirkumda&= quot;. Poves es solim un tipografi erore.
--bcaec54ee3c6089f5604c440a801-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1843 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6730 invoked from network); 7 Jul 2012 23:21:29 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.45) by m2.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 23:21:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s13.bay0.hotmail.com) (65.54.190.24) by mta2.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 23:21:29 -0000 X-Received: from BAY154-W43 ([65.54.190.59]) by bay0-omc1-s13.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 7 Jul 2012 16:21:29 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_b6a613cd-09a3-405c-8dc5-c242c1ad00e6_" To: Date: Sat, 7 Jul 2012 23:21:29 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 07 Jul 2012 23:21:29.0443 (UTC) FILETIME=[3CDB3B30:01CD5C97] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=7NjGEl3W8_GyKWNNoS2Z2Q7KBiUByr3rSqH8xusj4K7bu8g X-Yahoo-Profile: d_gasper --_b6a613cd-09a3-405c-8dc5-c242c1ad00e6__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Anke in li italianum on have li vorde 'circondare'. Donald > To: novial-d= iscussion@yahoogroups.com > From: hphilipps@... > Date: Sat, 7 Ju= l 2012 12:30:14 +0000 > Subject: [novial-discussion] Re: Li verbe "dona" e = sen komposajes > > > Kari Novialistes > > Li vorte "umgeben" in germanum= nur es ansieni traduktione del latini vorte "circumdare" (< "circum =3D ar= ound" e "dare =3D to give") de kel li radike es "circumda-". > > Novial an= ke have li vorte "sirkumstantie", ma nuli vorte "stantie" exista in Novial.= > > Dunke ti du vortes es non-dependanti, non-kompositi vortes in Novial= , e "sirkumda" es totim korekti. > > Hermann > > > --_b6a613cd-09a3-405c-8dc5-c242c1ad00e6__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Anke in li italianum on have li vorde 'c= ircondare'.

Donald

> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: hphil= ipps@...
> Date: Sat, 7 Jul 2012 12:30:14 +0000
> Sub= ject: [novial-discussion] Re: Li verbe "dona" e sen komposajes
>
= >
> Kari Novialistes
>
> Li vorte "umgeben" in germa= num nur es ansieni traduktione del latini vorte "circumdare" (< "circum = =3D around" e "dare =3D to give") de kel li radike es "circumda-".
> =
> Novial anke have li vorte "sirkumstantie", ma nuli vorte "stantie"= exista in Novial.
>
> Dunke ti du vortes es non-dependanti, = non-kompositi vortes in Novial, e "sirkumda" es totim korekti.
>
= > Hermann
>
>
>

--_b6a613cd-09a3-405c-8dc5-c242c1ad00e6__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1844 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15743 invoked from network); 7 Jul 2012 23:44:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m3.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 7 Jul 2012 23:44:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO bay0-omc1-s11.bay0.hotmail.com) (65.54.190.22) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 7 Jul 2012 23:44:48 -0000 X-Received: from BAY154-W49 ([65.54.190.60]) by bay0-omc1-s11.bay0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 7 Jul 2012 16:44:48 -0700 Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_784dfb69-6384-4f7d-8875-43d0f4e9f79a_" To: Date: Sat, 7 Jul 2012 23:44:47 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 07 Jul 2012 23:44:48.0570 (UTC) FILETIME=[7ECD11A0:01CD5C9A] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Reply-To: Subject: RE: [novial-discussion] Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=KTB5dKLj_gng0vnk0cUPycTB7UOPekEg7b641Erqj3TPL78 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_784dfb69-6384-4f7d-8875-43d0f4e9f79a__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable No, li fonte del vordes in Novial e li germanum es latini 'circumdare', qu= alim Hermann ha indika. Donald Kjell skripted: Me pensa ke germanum "umgeb= en" es li fonte. Si tum es korekti, me krede ke "sirkumdona" es li sol posi= bleso, den existe nur un exemple kun li vorde morfeme "da" e tum es justim = in "sirkumda". Poves es solim un tipografi erore. = --_784dfb69-6384-4f7d-8875-43d0f4e9f79a__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
No, li fonte del vordes in Novial e= li germanum es latini 'circumdare', qualim Hermann ha indika.
Donald

Kjell skripted: 

= Me pensa ke germanum "umgeben" es li fonte. Si tum es korekti, me krede ke = "sirkumdona" es li sol posibleso, den existe nur un exemple kun li vorde mo= rfeme "da" e tum es justim in "sirkumda". Poves es solim un tipografi erore= .


--_784dfb69-6384-4f7d-8875-43d0f4e9f79a__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1845 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 42125 invoked from network); 8 Jul 2012 05:38:26 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.160) by m8.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 8 Jul 2012 05:38:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-vc0-f177.google.com) (209.85.220.177) by mta4.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 8 Jul 2012 05:38:26 -0000 X-Received: by vcbf13 with SMTP id f13so8137632vcb.8 for ; Sat, 07 Jul 2012 22:38:25 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.52.240.138 with SMTP id wa10mr6232464vdc.71.1341725905553; Sat, 07 Jul 2012 22:38:25 -0700 (PDT) X-Received: by 10.220.163.13 with HTTP; Sat, 7 Jul 2012 22:38:25 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Sun, 8 Jul 2012 07:38:25 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf3079c014fc88fa04c44ae78d X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=ZIZrI_SQak9-Af7fEw3h4RlyQ7pOFHC8-d5LiHUEV6u86i__ X-Yahoo-Profile: purfluvie --20cf3079c014fc88fa04c44ae78d Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Nus have dunke kvalim in esperanto un sekundari forme *da kel non es produk= tivi. Kjell R 2012/7/8 Donald Gasper > ** > > >= No, li fonte del vordes in Novial e li germanum es latini 'circumdare', >= qualim Hermann ha indika. > > Donald > > Kjell skripted: > > Me pensa ke g= ermanum "umgeben" es li fonte. Si tum es korekti, me krede ke > "sirkumdona= " es li sol posibleso, den existe nur un exemple kun li vorde > morfeme "da= " e tum es justim in "sirkumda". Poves es solim un tipografi > erore. > > >= > --20cf3079c014fc88fa04c44ae78d Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Nus have dunke kvalim in esperanto un sekundari forme *da kel non es produk= tivi.

Kjell R

2012/7/8 Donald Ga= sper <don_gasper@...>
=A0
=

No, li fon= te del vordes in Novial e li germanum es latini 'circumdare', quali= m Hermann ha indika.

Donald

Kj= ell skripted:=A0

Me pensa ke germanum "= umgeben" es li fonte. Si tum es korekti, me krede ke "sirkumdona&= quot; es li sol posibleso, den existe nur un exemple kun li vorde morfeme &= quot;da" e tum es justim in "sirkumda". Poves es solim un ti= pografi erore.


=
=

--20cf3079c014fc88fa04c44ae78d-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1846 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83805 invoked from network); 8 Jul 2012 09:28:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m10.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 8 Jul 2012 09:28:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s13.snt0.hotmail.com) (65.55.90.24) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 8 Jul 2012 09:28:08 -0000 X-Received: from SNT103-W21 ([65.55.90.8]) by snt0-omc1-s13.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 8 Jul 2012 02:28:08 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_d8302007-fdeb-4080-a677-2a9809ca118b_" To: Novial Discussion Date: Sun, 8 Jul 2012 10:28:07 +0100 Importance: Normal In-Reply-To: References: ,, MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 08 Jul 2012 09:28:08.0491 (UTC) FILETIME=[FC612FB0:01CD5CEB] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: Li verbe "dona" e sen komposajes X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=gbYoiSXkxjEn1frjy2l5IRnm9KeFyrlhnNJy42dpSx0 X-Yahoo-Profile: idojc --_d8302007-fdeb-4080-a677-2a9809ca118b__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Kar Kjell Li probleme es ke vu pensa pri Novial kom si lum vud es Interl= ingua. Faktim li -a non es parte del radike, lu indika un verbe in Novial.= Li radike es SIRKUMD- selektet da Jespersen segun li romanali lingues e = latinum. Kordialim JC To: novial-discussion@yahoogroups.com From: ce= llus38@... Date: Sun, 8 Jul 2012 07:38:25 +0200 Subject: Re: [novial-= discussion] Re: Li verbe "dona" e sen komposajes Nus have dunke kval= im in esperanto un sekundari forme *da kel non es produktivi. Kjell R = 2012/7/8 Donald Gasper No, li fonte del = vordes in Novial e li germanum es latini 'circumdare', qualim Hermann ha in= dika. Donald --_d8302007-fdeb-4080-a677-2a9809ca118b__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Kar Kjell
 
Li probleme es = ke vu pensa pri Novial kom si lum vud es Interlingua.  Faktim li -a&nb= sp;non es parte del radike, lu indika un verbe in Novial.  
Li radike es SIRKUMD- selektet da Jespersen segun li= romanali lingues e latinum.
 
Kordialim
JC
 
=

To: novia= l-discussion@yahoogroups.com
From: cellus38@...
Date: Sun, 8 Ju= l 2012 07:38:25 +0200
Subject: Re: [novial-discussion] Re: Li verbe "don= a" e sen komposajes



Nus have dunke kvalim in esperanto un sekunda= ri forme *da kel non es produktivi.

Kjell R

2012/7/8 Donald Gasper <don_gasper@...>
 

No, li fonte del vordes in Novial e li germanum es latini 'cir= cumdare', qualim Hermann ha indika.

Donald
=
 
=
--_d8302007-fdeb-4080-a677-2a9809ca118b__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1847 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 24133 invoked from network); 8 Jul 2012 15:19:24 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m10.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 8 Jul 2012 15:19:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-vb0-f47.google.com) (209.85.212.47) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 8 Jul 2012 15:19:24 -0000 X-Received: by vbbfr13 with SMTP id fr13so7438389vbb.34 for ; Sun, 08 Jul 2012 08:19:23 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.52.240.138 with SMTP id wa10mr6666307vdc.71.1341760763422; Sun, 08 Jul 2012 08:19:23 -0700 (PDT) X-Received: by 10.220.163.13 with HTTP; Sun, 8 Jul 2012 08:19:23 -0700 (PDT) Date: Sun, 8 Jul 2012 17:19:23 +0200 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf3079c014ad681304c45305f5 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: paga t. X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=RTyzkO5uUemPEsfPsyIQy_yryqUyT82BosyHrpGF17BSGAxC X-Yahoo-Profile: purfluvie --20cf3079c014ad681304c45305f5 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 In mi editione del novial-fransi, angli, germani vordaro es skripti note che "tributa = paga t": e "editor's note: pagat?" Es tre probabli ke li korekti es paga tribute, den ti expresione exista anke in li skandinavi lingues. Kjell R. --20cf3079c014ad681304c45305f5 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In mi editione del novial-fransi, angli, germani vordaro es skripti note ch= e "tributa =3D paga t":=A0 e=A0 "editor's note: pagat?&q= uot; Es tre probabli ke li korekti es paga tribute, den ti expresione exist= a anke in li skandinavi lingues.

Kjell R.
--20cf3079c014ad681304c45305f5-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1848 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92414 invoked from network); 8 Jul 2012 16:28:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m8.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 8 Jul 2012 16:28:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s25.snt0.hotmail.com) (65.55.90.36) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 8 Jul 2012 16:28:15 -0000 X-Received: from SNT103-W44 ([65.55.90.7]) by snt0-omc1-s25.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 8 Jul 2012 09:28:14 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_0764b0e1-fdba-488b-b19c-8eef6c2c0226_" To: Novial Discussion Date: Sun, 8 Jul 2012 17:28:14 +0100 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 08 Jul 2012 16:28:14.0853 (UTC) FILETIME=[AC8ACB50:01CD5D26] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] paga t. X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=LI192YnkEY1iAds84-DJ2NC64wEh56h3ByYMVGMVYpM X-Yahoo-Profile: idojc --_0764b0e1-fdba-488b-b19c-8eef6c2c0226__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Yes, disum es exemple de direkti derivatione in Novial. tribute; tributa = =3D paga tribute To: novial-discussion@yahoogroups.com From: cellus38@= gmail.com Date: Sun, 8 Jul 2012 17:19:23 +0200 Subject: [novial-discussion]= paga t. In mi editione del novial-fransi, angli, germani vordaro es= skripti note che "tributa =3D paga t": e "editor's note: pagat?" Es tre = probabli ke li korekti es paga tribute, den ti expresione exista anke in li= skandinavi lingues. Kjell R. --_0764b0e1-fdba-488b-b19c-8eef6c2c0226__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Yes, disum es exemple de direkti derivat= ione in Novial.  tribute; tributa =3D paga tribute
 
=

To: novial-dis= cussion@yahoogroups.com
From: cellus38@...
Date: Sun, 8 Jul 201= 2 17:19:23 +0200
Subject: [novial-discussion] paga t.



In mi ed= itione del novial-fransi, angli, germani vordaro es skripti note che "tribu= ta =3D paga t":  e  "editor's note: pagat?" Es tre probabli ke li= korekti es paga tribute, den ti expresione exista anke in li skandinavi li= ngues.

Kjell R.
 = ;
--_0764b0e1-fdba-488b-b19c-8eef6c2c0226__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1849 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74645 invoked from network); 3 Sep 2012 08:05:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m6.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Sep 2012 08:05:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng3-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.8) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Sep 2012 08:05:30 -0000 X-Received: from [98.139.164.124] by ng3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 Sep 2012 08:05:29 -0000 X-Received: from [98.137.34.72] by tg5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 Sep 2012 08:05:29 -0000 Date: Mon, 03 Sep 2012 08:05:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "chabi1991" Subject: Hi! X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=aeGuLRK7JIdbD5WgRjDISMd3NFYgbKzxuXLX_9_F80PN7cUP X-Yahoo-Profile: chabi1991 Hi! I'm Chabi and you can find me on Wikipedia in Novial. I'd like to know= in which variety is written this Wikipedia and where I can find a course o= f it. I'd also like to know if there is any kind of literature in Ido (ori= ginal and translations) and if there is any translation of the Bible. Do y= ou know where I can find Otto Jespersen's extended biography? Thanks for y= our help. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1850 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 52332 invoked from network); 3 Sep 2012 09:49:49 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.160) by m9.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Sep 2012 09:49:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO snt0-omc1-s10.snt0.hotmail.com) (65.55.90.21) by mta4.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Sep 2012 09:49:49 -0000 X-Received: from SNT103-W57 ([65.55.90.9]) by snt0-omc1-s10.snt0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 3 Sep 2012 02:49:49 -0700 Message-ID: Return-Path: idojc@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_9f8cd970-0269-4033-9d2d-ac9f34ab1dfd_" To: Novial Discussion Date: Mon, 3 Sep 2012 10:49:49 +0100 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 03 Sep 2012 09:49:49.0348 (UTC) FILETIME=[754BF640:01CD89B9] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Hi! X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=X5y0h7C6hYltLLDcQgB5gLg1-3afP_tfk9OPrHDIDDA X-Yahoo-Profile: idojc --_9f8cd970-0269-4033-9d2d-ac9f34ab1dfd__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: chabi1991@... > Date:= Mon, 3 Sep 2012 08:05:29 +0000 > Subject: [novial-discussion] Hi! > > Hi!= I'm Chabi and you can find me on Wikipedia in Novial. > > I'd like to kno= w in which variety is written this Wikipedia and where I can find a course = of it. It is written in what we refer to as Novial28/30, that is, as defin= ed in AIL: http://interlanguages.net/AIL.html and Novial Lexike: http://www= .blahedo.org/novial/nl.html > I'd also like to know if there is any kind = of literature in Ido (original and translations) and if there is any transl= ation of the Bible. What does this have to do with Novial? > Do you kno= w where I can find Otto Jespersen's extended biography? Try here: http://= interlanguages.net/haislund.html > Thanks for your help. Non dankindi. = --_9f8cd970-0269-4033-9d2d-ac9f34ab1dfd__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
> To: novial-discussion@yahoogroups.c= om
> From: chabi1991@...
> Date: Mon, 3 Sep 2012 08:05:29 = +0000
> Subject: [novial-discussion] Hi!
>
> Hi! I'm Cha= bi and you can find me on Wikipedia in Novial.
>
> I'd like to= know in which variety is written this Wikipedia and where I can find a cou= rse of it.

It is written in what we refer to as Novial28/30, that i= s, as defined in AIL:
ht= tp://interlanguages.net/AIL.html
and Novial Lexike:
http://www.blahedo.org/novial/nl.htm= l
 
> I'd also like to know if there is any kind of lite= rature in Ido (original and translations) and if there is any translation o= f the Bible.
 
What does this have to do with Novial?
&nbs= p;
> Do you know where I can find Otto Jespersen's extended biography= ?

Try here:  http://interlanguages.net/haislund.html

> Thanks for your= help.

Non dankindi.
--_9f8cd970-0269-4033-9d2d-ac9f34ab1dfd__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1851 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 95745 invoked from network); 3 Sep 2012 12:32:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.46) by m10.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 3 Sep 2012 12:32:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng3-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.31) by mta3.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 3 Sep 2012 12:32:36 -0000 X-Received: from [98.137.0.89] by ng3.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 03 Sep 2012 12:32:36 -0000 X-Received: from [98.137.34.184] by tg9.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 03 Sep 2012 12:32:36 -0000 Date: Mon, 03 Sep 2012 12:32:35 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Hi! X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=jf4Syf6LWBV176xwHIXGA_0PzKcsJeJCOc8Yr8lgFEN7zA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, James Chandler wrot= e: > > > > To: novial-discussion@yahoogroups.com > > From: chabi1991@... >= > Date: Mon, 3 Sep 2012 08:05:29 +0000 > > Subject: [novial-discussion] Hi= ! > > > > [...] I'd also like to know if there is any kind of literature i= n Ido (original and translations) and if there is any translation of the Bi= ble. > > What does this have to do with Novial? I think he simply wants = to compare the two, to help him decide what he likes. It is certainly a rea= sonable request. Answering Chabi: I do not know if there is an Ido transl= ation of the Bible, but i would be surprised if there were not. There is a= n Ido Wikipedia, and i suspect that if you follow links there you may find = Ido literature. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1852 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80239 invoked from network); 4 Sep 2012 08:14:30 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m15.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 Sep 2012 08:14:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng9-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.109) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 Sep 2012 08:14:29 -0000 X-Received: from [98.137.0.87] by ng9.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 04 Sep 2012 08:14:29 -0000 X-Received: from [98.137.34.32] by tg7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 04 Sep 2012 08:14:29 -0000 Date: Tue, 04 Sep 2012 08:14:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "chabi1991" Subject: Re: Hi! X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=1KItu20aLa1_t_IIMuuuG2chxCFe5UhzzQhxEaBrwInpWSmU X-Yahoo-Profile: chabi1991 I'm sorry, what I would like to write is if there is any literature in Novi= al. And which is the different between Novial 28 and 30? (I'm sorry, bt = I don't know very much about this language) --- In novial-discussion@yahoo= groups.com, "Bruce R.Gilson" wrote: > > > > --- In novial-d= iscussion@yahoogroups.com, James Chandler wrote: > > > > > > > To= : novial-discussion@yahoogroups.com > > > From: chabi1991@ > > > Date: Mon,= 3 Sep 2012 08:05:29 +0000 > > > Subject: [novial-discussion] Hi! > > > > = > > [...] I'd also like to know if there is any kind of literature in Ido (= original and translations) and if there is any translation of the Bible. > = > > > What does this have to do with Novial? > > I think he simply wants= to compare the two, to help him decide what he likes. It is certainly a re= asonable request. > > Answering Chabi: > > I do not know if there is an I= do translation of the Bible, but i would be surprised if there were not. > = > There is an Ido Wikipedia, and i suspect that if you follow links there = you may find Ido literature. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1853 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67035 invoked from network); 4 Sep 2012 11:08:08 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m6.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 4 Sep 2012 11:08:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng10-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.122) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 4 Sep 2012 11:08:08 -0000 X-Received: from [98.137.0.84] by ng10.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 04 Sep 2012 11:08:08 -0000 X-Received: from [98.137.34.36] by tg4.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 04 Sep 2012 11:08:08 -0000 Date: Tue, 04 Sep 2012 11:08:07 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Hi! X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=nuLmv0_x6x_iEHFkgs4F6k0y4a8vzllrclumPlUjqDexkA X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "chabi1991" wro= te: >[...] > > And which is the different between Novial 28 and 30? > > (= I'm sorry, bt I don't know very much about this language) Novial 28 ("N28"= ) refers to the version described by Otto Jespersen in his 1928 book, "An I= nternational Language." The book is reproduced online at http://viewsoflan= guage.host56.com/novial/AIL/ and a condensed summary is available at http= ://viewsoflanguage.host56.com/novial/index.html if you like. Novial 30 ("N= 30") refers to the version in Jespersen's dictionary, "Novial Lexike," whic= h differs in a few minor respects from N28. A summary can be found at htt= p://www.blahedo.org/novial/n30grammar.html and a comparison with the N28 s= ummary will reveal the differences. (I'm not sure that there is anywhere a = webpage devoted specifically to the differences between N28 and N30, but it= might be found on the blaheo.org site.) The dictionary part of the Novia= l Lexike" is reproduced at http://viewsoflanguage.host56.com/novial/lexike= /index.html Some of the parts are also online; for example, the preface, w= ritten in Novial, is at http://www.blahedo.org/novial/nl/prefase-n.html A= lot of the time we refer to "N28/30" to include all forms from both versio= ns -- where the two differ, both are considered acceptable. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1854 Return-Path: X-Sender: yenovklazian@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5783 invoked from network); 23 Nov 2012 22:17:15 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Nov 2012 22:17:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm7.bullet.mail.ird.yahoo.com) (77.238.189.21) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Nov 2012 22:17:14 -0000 X-Received: from [212.82.105.245] by nm7.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 23 Nov 2012 22:17:13 -0000 X-Received: from [212.82.108.120] by tm17.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 23 Nov 2012 22:17:13 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by omp1029.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 23 Nov 2012 22:17:13 -0000 X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-Yahoo-Newman-Id: 640348.51765.bm@... X-Received: (qmail 24516 invoked by uid 60001); 23 Nov 2012 22:17:13 -0000 X-YMail-OSG: rHZKzvAVM1kRPitND2j3tIs0YyKwqejNRsaw6am9fh3X496 37PmKY3V2Jm.QWOZq.iWgSuPHOOpZY8Ct2iaKwILWWv_yWGrN1Vz8U4oEYGF KRRw4yBhoWKLcusBUcDlenkcqtgVXc7Zg6uk7or5uvvAO9zc5ZSX1WWF4FpW U3z09yTV6clvBo.Yhqcidiw8Vuwskaq0KyD0wvJ4E4CGjHM8l8a6AWTu_F6r CkqjhkXsZqvxjkRDl2adeH0Wo4XPp.0wwvsDtkM_SmJfdS0R5ic40gDbIUTq 4Db7h5oFz2KVRlejttmFFhwCnJQ6144cLr3MmXfha8ePSTARch5KOOCotVmc s7TSfZ_rdff43cku57qB2dyrn6fhWL_cA9gOhGOTD1ZvHrcg_iEU6P_9aOeg woWfcr99__VvlYOAE22QpGsiR1bIeGl0vW9fmKxDRNQd3fCuygkazIbWGTy. 6XIEssR9sP51uJiZthvkb_38jfw-- X-Received: from [88.66.161.11] by web171505.mail.ir2.yahoo.com via HTTP; Fri, 23 Nov 2012 22:17:13 GMT X-Rocket-MIMEInfo: 001.001,U2FsdXRlLAoKWW8gZXMgbm92IHVzYXRlciBkaSBOb3ZpYWwuCgpZZW5vdmsBMAEBAQE- X-Mailer: YahooMailClassic/15.0.8 YahooMailWebService/0.8.123.460 Message-ID: <1353709033.11497.YahooMailClassic@...> Date: Fri, 23 Nov 2012 22:17:13 +0000 (GMT) To: novial-discussion@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Yenovk Lazian X-Yahoo-Group-Post: member; u=75452257; y=CGxeiRkd5jfTCqwNXw3Oj-A_1dekeHz0dWXznw7wQs8LkpQ-4X2N Salute, Yo es nov usater di Novial. Yenovk From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1855 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 29557 invoked from network); 23 Nov 2012 23:49:36 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.161) by m8.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 23 Nov 2012 23:49:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-qc0-f169.google.com) (209.85.216.169) by mta5.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 23 Nov 2012 23:49:36 -0000 X-Received: by mail-qc0-f169.google.com with SMTP id t2so6293712qcq.28 for ; Fri, 23 Nov 2012 15:49:35 -0800 (PST) X-Received: by 10.229.78.216 with SMTP id m24mr1224974qck.73.1353714575425; Fri, 23 Nov 2012 15:49:35 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.49.130.166 with HTTP; Fri, 23 Nov 2012 15:49:05 -0800 (PST) In-Reply-To: <1353709033.11497.YahooMailClassic@...> References: <1353709033.11497.YahooMailClassic@...> Date: Fri, 23 Nov 2012 18:49:05 -0500 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=00235429c8246542ec04cf323cc6 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] (unknown) X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=SeH1pqFXh8FrpbagM6WT9W4b45pH9ysTUfbsdV_0iXV51w X-Yahoo-Profile: brg1942 --00235429c8246542ec04cf323cc6 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 2012/11/23 Yenovk Lazian > ** > > > Yo es nov usater di Novial. > "Me," non "yo." "usere," o "usero," non "usater." "de," non "di." -- Bruce R. Gilson brg1942@... --00235429c8246542ec04cf323cc6 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

=
2012/11/23 Yenovk Lazian <<= a href=3D"mailto:yenovklazian@..." target=3D"_blank">yenovklazian@yaho= o.fr>
<= div>


Yo es nov usater di Novial.

"Me," non "yo."
"user= e," o "usero,"=A0non "usater."=A0
"= de," non "di."



--
=
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 Bruce R. Gi= lson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 brg1942@... =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0

--00235429c8246542ec04cf323cc6-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1856 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 26902 invoked from network); 24 Nov 2012 05:54:10 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.160) by m6.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Nov 2012 05:54:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng7-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.83) by mta4.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Nov 2012 05:54:10 -0000 X-Received: from [98.137.0.87] by ng7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 24 Nov 2012 05:54:10 -0000 X-Received: from [98.137.34.34] by tg7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 24 Nov 2012 05:54:10 -0000 Date: Sat, 24 Nov 2012 05:54:09 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <1353709033.11497.YahooMailClassic@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: A nov usater Yenovk X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=0672lIwOQK0bi74b32F_MRoBeMnXaaZL18lvSSYxtJeCNqdrBIxDIQX1Zi82 X-Yahoo-Profile: r0st0 Kari Yenovk! Me vud rekomenda a vu parteprenda posta_Mundi: http://es.gro= ups.yahoo.com/group/posta_Mundi/ 1. Che posta_Mundi nule komanda usa "me" = o "yo", "usere" o "usator", etc. Dar on skripte qualim on desire. 2. Li fo= rume de Novial no es aktiv nun. Rosto. --- In novial-discussion@yahoogrou= ps.com, Yenovk Lazian skripted: > > Salute, > > Yo es n= ov usater di Novial. > > Yenovk > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1857 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 47480 invoked from network); 24 Nov 2012 10:29:00 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.162) by m14.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Nov 2012 10:29:00 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-vc0-f172.google.com) (209.85.220.172) by mta6.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Nov 2012 10:29:00 -0000 X-Received: by mail-vc0-f172.google.com with SMTP id fw7so8514283vcb.31 for ; Sat, 24 Nov 2012 02:28:59 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.52.69.40 with SMTP id b8mr8592940vdu.57.1353752939593; Sat, 24 Nov 2012 02:28:59 -0800 (PST) X-Received: by 10.220.71.79 with HTTP; Sat, 24 Nov 2012 02:28:59 -0800 (PST) In-Reply-To: References: <1353709033.11497.YahooMailClassic@...> Date: Sat, 24 Nov 2012 11:28:59 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf3071ca3213fec004cf3b2b5f X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] A nov usater Yenovk X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=Yj6W-xX1QCbM5-WFpqgL5H0JHwRj8HjyW3Q2dXIeJ9gyqc8i X-Yahoo-Profile: purfluvie --20cf3071ca3213fec004cf3b2b5f Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Rosto, forsan nu mus aperta novi grupe in Facebook, vor on pove skri kam on= voli. Me skribed in Posta_Mundi kelkitemp ma perdad li intereso. In novial= i liste on skripte novialim, ob no? Kjell R 2012/11/24 Rosto > ** > > > Kari Yenovk! > > Me vud rekomenda a vu part= eprenda posta_Mundi: > > http://es.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/ > > = 1. Che posta_Mundi nule komanda usa "me" o "yo", "usere" o "usator", etc. >= Dar on skripte qualim on desire. > > 2. Li forume de Novial no es aktiv nu= n. > > Rosto. > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Yenovk Lazian <= yenovklazian@...> > skripted: > > > > Salute, > > > > Yo es nov usater di N= ovial. > > > > Yenovk > > > > > --20cf3071ca3213fec004cf3b2b5f Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Rosto, forsan nu mus aperta novi grupe in Facebook, vor on pove skri kam on= voli. Me skribed in Posta_Mundi kelkitemp ma perdad li intereso. In novial= i liste on skripte novialim, ob no?

Kjell R

2012/11/24 Rosto <rostislav-levchenko@...>
=A0

K= ari Yenovk!

Me vud rekomenda a vu parteprenda posta_Mundi:
http://es.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/

1. Che posta_= Mundi nule komanda usa "me" o "yo", "usere" o= "usator", etc. Dar on skripte qualim on desire.

2. Li f= orume de Novial no es aktiv nun.

Rosto.

--- In novial-discu= ssion@yahoogroups.com, Yenovk Lazian skripted:=
>
> Salute,
>
> Yo es nov usater di Novial. >
> Yenovk
>

=

--20cf3071ca3213fec004cf3b2b5f-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1858 Return-Path: X-Sender: yenovklazian@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93587 invoked from network); 24 Nov 2012 15:59:44 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.162) by m14.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Nov 2012 15:59:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm23-vm7.bullet.mail.ird.yahoo.com) (212.82.109.236) by mta6.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Nov 2012 15:59:44 -0000 X-Received: from [77.238.189.232] by nm23.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 24 Nov 2012 15:59:43 -0000 X-Received: from [212.82.108.238] by tm13.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 24 Nov 2012 15:59:43 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by omp1003.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 24 Nov 2012 15:59:43 -0000 X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-Yahoo-Newman-Id: 124175.55119.bm@... X-Received: (qmail 71795 invoked by uid 60001); 24 Nov 2012 15:59:43 -0000 X-YMail-OSG: fYee3poVM1lGd9EQHWQOzPlNHd57WPUmjrrj9lmPa84Rr0r OFlTQVGVSGP_qRapaYsltkqduDmy9Q0Nd0UC64BO4AhMcLP3TkiMvmRVJgpb pVGh3Bqkyx2RzoD5nlofsFJWEdgx8zFtDCSM57UboK_4beJRlI2JvXjJO1ke 4SG2qYLq_blXM2dCfKQ5GQHuHBUbTzO5qQcC0zhkzvMwQTvFuJnEJUwBwKPP plL8hQV_jCYhat7VbxANW5fItIKuYOEY.6qAQXiIdx2oH3.0q8o4Qcj8RWak XHwxCV0iWzCHqjSBNVNV82PNjud7lAxHzB0rIhIatZKmnb7YtHzMW4.Cjvms B1GeEJT3dMlYY367dhXtasIQzCOoVNTcxx987y_XPEiJoQzK2HYOR5jIZhiX jCW7n5tfgYtQIUXpiUtLZQdeiBeGi351pptH_ETxqqcAkWU9mdmoIWkcm8Nk WDYclfiExhBJUoUaDTu4YeaZrag-- X-Received: from [88.66.161.11] by web171506.mail.ir2.yahoo.com via HTTP; Sat, 24 Nov 2012 15:59:42 GMT X-Rocket-MIMEInfo: 001.001,RGFua28KCl9fLF8uXyxfX18KCgoKCgoKICAKCgoKATABAQEB X-Mailer: YahooMailClassic/15.0.8 YahooMailWebService/0.8.123.460 Message-ID: <1353772782.71312.YahooMailClassic@...> Date: Sat, 24 Nov 2012 15:59:42 +0000 (GMT) To: novial-discussion@yahoogroups.com In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="1854976548-369216650-1353772782=:71312" X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Yenovk Lazian Subject: Yes novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=75452257; y=l9cLL4AT2Bh3kNjyNvhGMQv66eCi7vB9MuB4wvGW8Ae_oMKhED8n --1854976548-369216650-1353772782=:713122 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Danko --1854976548-369216650-1353772782=:713122 Content-Type: text/html; charset=us-ascii
Danko
--1854976548-369216650-1353772782=:713122-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1859 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13423 invoked from network); 24 Nov 2012 18:33:48 -0000 X-Received: from unknown (98.137.35.162) by m9.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 24 Nov 2012 18:33:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-vb0-f52.google.com) (209.85.212.52) by mta6.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 24 Nov 2012 18:33:48 -0000 X-Received: by mail-vb0-f52.google.com with SMTP id ez10so10577151vbb.39 for ; Sat, 24 Nov 2012 10:33:47 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.52.35.84 with SMTP id f20mr2492980vdj.95.1353782027477; Sat, 24 Nov 2012 10:33:47 -0800 (PST) X-Received: by 10.220.71.79 with HTTP; Sat, 24 Nov 2012 10:33:47 -0800 (PST) In-Reply-To: <1353772782.71312.YahooMailClassic@...> References: <1353772782.71312.YahooMailClassic@...> Date: Sat, 24 Nov 2012 19:33:47 +0100 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf3079b75ed9e26904cf41f005 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?ISO-8859-1?Q?Kjell_Rehnstr=F6m?= Subject: Re: [novial-discussion] Yes novialim X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=FnlvAq7fFpIIPP7bAN495ha6KFU6Kx49OAcgM4kIUwXwtW53 X-Yahoo-Profile: purfluvie --20cf3079b75ed9e26904cf41f005 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Bonvoli! Kjell R 2012/11/24 Yenovk Lazian > ** >= > > Danko > > > --20cf3079b75ed9e26904cf41f005 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Bonvoli!

Kjell R

2012/11/24 Yenov= k Lazian <yenovklazian@...>
=A0

Danko
<= div>
=

=

--20cf3079b75ed9e26904cf41f005-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1860 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23550 invoked from network); 25 Nov 2012 15:33:37 -0000 X-Received: from unknown (98.137.34.44) by m5.grp.sp2.yahoo.com with QMQP; 25 Nov 2012 15:33:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng16-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.200) by mta1.grp.sp2.yahoo.com with SMTP; 25 Nov 2012 15:33:37 -0000 X-Received: from [98.137.0.89] by ng16.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 25 Nov 2012 15:33:37 -0000 X-Received: from [98.137.34.35] by tg9.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 25 Nov 2012 15:33:37 -0000 Date: Sun, 25 Nov 2012 15:33:35 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: A nov usater Yenovk X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=dy_RFR5c32V-FKqf1Z1emB4zbg3bu9DDnfHDDIIDNADYi819TPb7H2wafpyK X-Yahoo-Profile: r0st0 Salute, Kjell! Me no desire Facebook, me no have tempe por lu, e no prisa l= u. Me seku Posta_Mundi, e no voli skisme. Rosto. --- In novial-discussion= @yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=F6m > > Rosto, forsan nu mu= s aperta novi grupe in Facebook, vor on pove skri kam on > voli. Me skribed= in Posta_Mundi kelkitemp ma perdad li intereso. In noviali > liste on skri= pte novialim, ob no? > > Kjell R > > 2012/11/24 Rosto > > > ** > > > > > > Kari Yenovk! > > > > Me vud rekomenda a vu par= teprenda posta_Mundi: > > > > http://es.groups.yahoo.com/group/posta_Mundi/= > > > > 1. Che posta_Mundi nule komanda usa "me" o "yo", "usere" o "usator= ", etc. > > Dar on skripte qualim on desire. > > > > 2. Li forume de Novial= no es aktiv nun. > > > > Rosto. > > > > --- In novial-discussion@yahoogrou= ps.com, Yenovk Lazian > > skripted: > > > > > > Salute, > >= > > > > Yo es nov usater di Novial. > > > > > > Yenovk > > > > > > > > >= > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1861 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41182 invoked from network); 5 Feb 2013 04:36:45 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 Feb 2013 04:36:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng8-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.96) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 Feb 2013 04:36:44 -0000 X-Received: from [98.137.0.87] by ng8.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 Feb 2013 04:36:44 -0000 X-Received: from [10.193.94.108] by tg7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 Feb 2013 04:36:44 -0000 Date: Tue, 05 Feb 2013 04:36:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Nov grup che Facebook X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=k-bABgPHbYLlpfnJQOz7lLRDhVACfaJUcqQ3yKxztO-DwqdlBt6lbqB9blYR X-Yahoo-Profile: r0st0 Finfinim, me resentim apertad un grupe che Facebook, tu skripte in diversi = artifisial lingues. Ma, lu es un ofisial filial de posta_Mundi, lu blid kre= a pro desision de membres de posta_Mundi. http://www.facebook.com/groups/s= aluto/ Rosto. > > --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehns= tr=F6m > > > > Rosto, forsan nu mus aperta novi grupe in Facebook, vor on= pove skri kam on > > voli. Me skribed in Posta_Mundi kelkitemp ma perdad l= i intereso. In noviali > > liste on skripte novialim, ob no? > > > > Kjell= R > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1862 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69397 invoked from network); 25 Mar 2013 15:21:16 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m12.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Mar 2013 15:21:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng13-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.108) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Mar 2013 15:21:16 -0000 X-Received: from [98.139.164.126] by ng13.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Mar 2013 15:21:16 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Mar 2013 15:21:16 -0000 Date: Mon, 25 Mar 2013 15:21:15 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "chabi1991" Subject: Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=9lkuKBH-ix6ilabVH17YimAUsLKuzGW0nUqI4jaqlbX1UrLd X-Yahoo-Profile: chabi1991 From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1863 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69207 invoked from network); 25 Mar 2013 15:22:58 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Mar 2013 15:22:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng6-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.38) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Mar 2013 15:22:58 -0000 X-Received: from [98.139.164.125] by ng6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Mar 2013 15:22:58 -0000 X-Received: from [10.193.94.108] by tg6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Mar 2013 15:22:58 -0000 Date: Mon, 25 Mar 2013 15:22:56 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "chabi1991" Subject: Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=0A9_2akuvg-RNDYnXHzMJSWqVIWo6Y4wLnKnYRMvo2Ar7mkS X-Yahoo-Profile: chabi1991 Could anyone translate this into Novial? (The variety used in Wikipedia, I = don't know which one it is). Otto Jespersen was born in Randers in Jutlan= d. He was inspired by the work of Danish linguist Rasmus Rask as a boy, and= with the help of Rask's grammars taught himself some Icelandic, Italian, a= nd Spanish.[1] He entered the University of Copenhagen in 1877 when he was = 17, initially studying law but not forgetting his language studies. In 1881= he shifted his focus completely to languages,[2] and in 1887 earned his ma= ster's degree in French, with English and Latin as his secondary languages.= He supported himself during his studies through part-time work as a school= teacher and as a shorthand reporter in the Danish parliament. In 1887-1888,= he traveled to England, Germany and France, meeting linguists like Henry S= weet and Paul Passy and attending lectures at institutions like Oxford Univ= ersity. Following the advice of his mentor Vilhelm Thomsen, he returned to = Copenhagen in August 1888 and began work on his doctoral dissertation on th= e English case system. He successfully defended his dissertation in 1891. = Thanks From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1864 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 98901 invoked from network); 21 Apr 2013 19:19:44 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 21 Apr 2013 19:19:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng14-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.225) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 21 Apr 2013 19:19:44 -0000 X-Received: from [98.138.217.181] by ng14.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2013 19:19:43 -0000 X-Received: from [10.193.94.105] by tg6.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2013 19:19:43 -0000 Date: Sun, 21 Apr 2013 19:19:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "rocket_man77" Subject: The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=iuzXOBoJQKN6z3ucfsrSWP0jbIyptlUYiu5kKO3AFGgbJhufQqFq X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Hello All, New Member to the group here. So I ended up here as I= was having a breakfast table discussion with my wife about language this S= aturday and we landed on Esperanto. Naturally I started to look up some thi= ngs on line thinking that it might be good to try a little of this language= . On seeing the lineage of development and listening and reading several of= them I've decided that Novial is really the best combination of available = material, sensible construction and enjoyable speaking and hearing. Now= I need to run the Wikibook tutorial, see if I can absorb some of it and tr= y to find an outlet for the information. I wish there were some statistics = on users out there but I'm pleased as punch to have this forum as a start. = Education here was as a classics major so I'm quite used to the reality= of the languages I've learned being unheard, still I can't help but feel t= hat of all the IAL languages I've looked at so far this seems to hold the m= ost promise to me as a viable one from my perspective as someone looking fo= r such. Thanks Mal From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1865 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11141 invoked from network); 21 Apr 2013 20:06:56 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 21 Apr 2013 20:06:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-wi0-f170.google.com) (209.85.212.170) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 21 Apr 2013 20:06:56 -0000 X-Received: by mail-wi0-f170.google.com with SMTP id l13so3532899wie.1 for ; Sun, 21 Apr 2013 13:06:56 -0700 (PDT) X-Received: by 10.194.143.50 with SMTP id sb18mr45511799wjb.44.1366574815943; Sun, 21 Apr 2013 13:06:55 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPS id j43sm2019489eep.4.2013.04.21.13.06.54 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 21 Apr 2013 13:06:54 -0700 (PDT) Message-ID: <517446DC.7060904@...> Date: Sun, 21 Apr 2013 22:06:52 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=WQKNVU5sgokz9-HlkwqFM084-NZVwkMH39R2NhgsSKRKCF86 X-Yahoo-Profile: purfluvie rocket_man77 skrev 2013-04-21 21:19: > > > Hello All, > > New Member to the group here. > > So I ended up here as I was > having a breakfast table > discussion with my wife about > language this Saturday and we > landed on Esperanto. Naturally I > started to look up some things on > line thinking that it might be > good to try a little of this > language. On seeing the lineage > of development and listening and > reading several of them I've > decided that Novial is really the > best combination of available > material, sensible construction > and enjoyable speaking and hearing. > > Now I need to run the Wikibook > tutorial, see if I can absorb > some of it and try to find an > outlet for the information. I > wish there were some statistics > on users out there but I'm > pleased as punch to have this > forum as a start. > > Education here was as a classics > major so I'm quite used to the > reality of the languages I've > learned being unheard, still I > can't help but feel that of all > the IAL languages I've looked at > so far this seems to hold the > most promise to me as a viable > one from my perspective as > someone looking for such. > > Thanks > > Mal > Pove es interessant por vu tu sava ke exista anke Facebook-grupe por novial. Li nombre de persones kel parla novial es mikri, ma novial es agrabli lingue. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1866 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 82547 invoked from network); 21 Apr 2013 21:55:11 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 21 Apr 2013 21:55:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm4.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.212.163) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 21 Apr 2013 21:55:11 -0000 X-Received: from [98.139.212.144] by nm4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2013 21:55:11 -0000 X-Received: from [76.13.13.233] by tm1.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2013 21:55:11 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp112-mob.biz.mail.ac4.yahoo.com with NNFMP; 21 Apr 2013 21:55:11 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 19120.41391.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: x2xaF5AVM1lv8YDBIMp_r2hj6yvxbJkIfRwXNljWSFtRTwN S5E_2W4MjB6YWr_kj_nSCzu.qIGpQsBkDoJJh2UQ_reSwvs2f0Z3Nkp8mM.V 0sS93MFFoGh.OOEfyvI5z9WIv7rJa2BtknWvQMtvus455_VQNj3kbzEAtOfi Zj7t61gtQiESC_s08tFxNgRo6MrUqMxALB4AoCzJ5NuRdhNKblWHfTZTauvQ 6FKLSrp6pm3nVN.nz_gvdMsxbYiI0UBH.NTeP42KIi2Z7aBJPWP5tYiBd3bt QP5QL0XspRK63fiuFGejIwC86hqvRV8b4iRdFrKHG1acavOTDqzVWIQyqspQ SXP87wmxiIuw2PSQ1YL5Se4H6ei0gjdZtFhpmfAudSvox3T1gM6vsJid1FsJ O6lE1GEkdUEC9xttZPktE88QdTkziG.4lVk8jO1oUmLK9.zJnM9uzGEFD0ax 5atkTd52Sgax0TdYLt7Qn7EsAImqIEpFMdkiVAjn1Bm_eeO2Ddne20XinTZn c7BvJ1OdFgtYCzsLoQerbmwaD93kei6qwLlSB8gR.KbnJ44Ao7F4oXNVQWRA I1gy0ONj2frHsD2pZmJ7iNMycluAJiX1MXfziSlrH7yJrirLB8nGKKE_2oF2 692e4TOQblzbjuULrL3RdTIClsZJ.Rsq0SLfQB3BCzy1u4TauJW8- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp112-mob.biz.mail.ac4.yahoo.com with SMTP; 21 Apr 2013 14:55:10 -0700 PDT References: <517446DC.7060904@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <517446DC.7060904@...> Message-Id: Date: Sun, 21 Apr 2013 17:55:08 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=zSn3Md4JXCJSgzDgWK7PBwFP3_4itPUNySsbv5zCvbMgT_zFyzEW X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Danke Kjell, Pokopim me espera lerna. Mal On Apr 21, 2013, at 1= 6:06, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > rocket_man77 skre= v 2013-04-21 21:19: >> >> >> Hello All, >> >> New Member to the group he= re. >> >> So I ended up here as I was >> having a breakfast table >> dis= cussion with my wife about >> language this Saturday and we >> landed on = Esperanto. Naturally I >> started to look up some things on >> line think= ing that it might be >> good to try a little of this >> language. On seei= ng the lineage >> of development and listening and >> reading several of = them I've >> decided that Novial is really the >> best combination of ava= ilable >> material, sensible construction >> and enjoyable speaking and h= earing. >> >> Now I need to run the Wikibook >> tutorial, see if I can ab= sorb >> some of it and try to find an >> outlet for the information. I >= > wish there were some statistics >> on users out there but I'm >> please= d as punch to have this >> forum as a start. >> >> Education here was as = a classics >> major so I'm quite used to the >> reality of the languages = I've >> learned being unheard, still I >> can't help but feel that of all= >> the IAL languages I've looked at >> so far this seems to hold the >>= most promise to me as a viable >> one from my perspective as >> someone = looking for such. >> >> Thanks >> >> Mal > Pove es interessant por vu tu = sava > ke exista anke Facebook-grupe por > novial. Li nombre de persones = kel > parla novial es mikri, ma novial es > agrabli lingue. > > Amikim >= > Kjell R > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups= Links > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1867 Return-Path: X-Sender: qwertie256@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9318 invoked from network); 22 Apr 2013 05:56:26 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m1.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2013 05:56:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng3-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.94) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 05:56:26 -0000 X-Received: from [98.138.217.179] by ng3.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 05:56:25 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg4.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 05:56:25 -0000 Date: Mon, 22 Apr 2013 05:56:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Qwertie" Subject: Re: The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=236795188; y=O5KhnG-d2Ca7M4F5h7piNpuMv_SiHa3JOBvO_Khm1T1Wna8H9g X-Yahoo-Profile: qwertie256 > So I ended up here as I was having a breakfast table discussion with my= wife about language this Saturday and we landed on Esperanto. Naturally I = started to look up some things on line thinking that it might be good to tr= y a little of this language. On seeing the lineage of development and liste= ning and reading several of them I've decided that Novial is really the bes= t combination of available material, sensible construction and enjoyable sp= eaking and hearing. > > Now I need to run the Wikibook tutorial, see if= I can absorb some of it and try to find an outlet for the information. I w= ish there were some statistics on users out there but I'm pleased as punch = to have this forum as a start. Yes, I like the basic design of Novial bet= ter than Esperanto, but the published version is incomplete; when learning = a language I often wonder "how do I express or translate this idea?" and th= e book cannot answer many such questions, the original dictionary isn't ver= y good (it was designed to use as little paper as possible), and the 1928 b= ook does not take the opportunity to address some important problems, e.g. = I don't think it addresses the problem of what rules to use to relate the n= ames of countries, languages, and peoples (a problem that Esperanto also ig= nored, which was therefore 'solved' in a haphazard manner.) And of course = there were changes made after 1928, but I don't know what they were because= AFAIK the changes were never published in or translated to English. And of= course the community never went beyond tiny. Too bad, it has such a promis= ing kernel. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1868 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92898 invoked by uid 102); 22 Apr 2013 08:56:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 08:56:34 -0000 X-Received: (qmail 10003 invoked from network); 22 Apr 2013 08:56:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f45.google.com) (209.85.214.45) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 08:56:34 -0000 X-Received: by mail-bk0-f45.google.com with SMTP id j4so549219bkw.18 for ; Mon, 22 Apr 2013 01:56:33 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.61.71 with SMTP id s7mr10210631bkh.74.1366620993799; Mon, 22 Apr 2013 01:56:33 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPS id tc9sm5304022bkb.18.2013.04.22.01.56.31 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 22 Apr 2013 01:56:32 -0700 (PDT) Message-ID: <5174FB3D.8030305@...> Date: Mon, 22 Apr 2013 10:56:29 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=FNxBPg9H9M-ETEak5TBH8KVj0TAj2J3UKsL8TdW2pD9poVle X-Yahoo-Profile: purfluvie Qwertie skrev 2013-04-22 07:56: > > > So I ended up here as I was > having= a breakfast table > discussion with my wife about > language this Saturd= ay and we > landed on Esperanto. Naturally I > started to look up some th= ings on > line thinking that it might be > good to try a little of this = > language. On seeing the lineage > of development and listening and > re= ading several of them I've > decided that Novial is really the > best com= bination of available > material, sensible construction > and enjoyable s= peaking and hearing. > > > > Now I need to run the Wikibook > tutorial, se= e if I can absorb > some of it and try to find an > outlet for the inform= ation. I > wish there were some statistics > on users out there but I'm = > pleased as punch to have this > forum as a start. > > Yes, I like the ba= sic design of > Novial better than Esperanto, but > the published version= is > incomplete; when learning a > language I often wonder "how do I > = express or translate this idea?" > and the book cannot answer many > such= questions, the original > dictionary isn't very good (it > was designed = to use as little > paper as possible), and the 1928 > book does not take = the > opportunity to address some > important problems, e.g. I don't > t= hink it addresses the problem of > what rules to use to relate the > name= s of countries, languages, > and peoples (a problem that > Esperanto also= ignored, which was > therefore 'solved' in a haphazard > manner.) > > An= d of course there were changes > made after 1928, but I don't know > what= they were because AFAIK the > changes were never published in > or trans= lated to English. And of > course the community never went > beyond tiny.= Too bad, it has such > a promising kernel. > I've not made a serious st= udy of this so what i'm going to say is merely my musings about Auxiliary= Languages. The only person I have met face-to-face who knew something o= f Novial and Otto Jespersen was former chief of Stockholm Municipal Libra= ry (Or perhaps one should call it City Librtary). In his early years he w= as in contact with Jespersen. I don't remember if they met in person, but= they did correspond. From what I recall, Jespersen wrote about changes= of Novial in =E2=80=93 was it Cosmoglotta =E2=80=93 and as I understand = people were rather discussing grammar than trying to write something in t= he language. It is interesting that both Jespersen and R.R. Tolkien were = fascinated by Finnish, in roughly the same time. But as I understand, Je= spersen abandoned the "Finnish" n-genitive in later versions of Novial. = Probably one has to know what is to be known in novial in order to be abl= e to carry it further. It is a little bit the same thing with Esperanto. = Lots of people suggest changes to esperanto from a very superficial knowl= edge of the language. Probably if Novial were your second nature you woul= d find things to change in it, but as a beginner it is risky to suggest = changes. Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1869 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2169 invoked from network); 22 Apr 2013 11:27:13 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2013 11:27:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng14-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.225) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 11:27:13 -0000 X-Received: from [98.138.217.182] by ng14.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 11:27:12 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg7.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 11:27:12 -0000 Date: Mon, 22 Apr 2013 11:27:10 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=tt7dbG6n3k6-koMAHu1TqPTi2aC4bTHYaakT33_T9pYO7thcuc84vTDcii67 X-Yahoo-Profile: r0st0 Manko de vordes in li vokablaro no es exkuso por ke no usa Novial. Si vu no= pove trova serten vorde, vu pove: 1. Riformula vun pense per altri vordes= 2. Sercha li vorde in vokablaros de parenti lingues: Esperanto, Ido, Occi= dental, Interlingua, e usa lu por Novial 3. Konsulta a Wikipedia o Wiktiona= ry, quali li vorde bli usa in majoritate de Europan lingues 4. Es plu kreat= ivi 5. Krokodiles irita. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1870 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9213 invoked from network); 22 Apr 2013 14:03:56 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m10.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2013 14:03:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng19-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.239) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 14:03:56 -0000 X-Received: from [98.137.0.83] by ng19.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 14:03:55 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg3.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 14:03:55 -0000 Date: Mon, 22 Apr 2013 14:03:54 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "rocket_man77" Subject: Joyasi Terradi X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=wmo-c54bCXzjKNd67mVZPmkTwhumKaNmH516e8ne_nlGIahj9mnY X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Happy Earth Day From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1871 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13654 invoked from network); 22 Apr 2013 16:10:31 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 22 Apr 2013 16:10:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng6-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.38) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 16:10:31 -0000 X-Received: from [98.139.164.120] by ng6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 16:10:31 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg1.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 22 Apr 2013 16:10:31 -0000 Date: Mon, 22 Apr 2013 16:10:30 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "rocket_man77" Subject: Trying it out and Amateur Radio X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=JMipUi5u0Z-tQ22MM0_YTqvQ5v6bW2njjEoXeZNa6CVmsxPvAog7 X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Igri dileta radio operatiere? Me radio signata es N2QFD. Me savura fasone e= s desfasil a explika in Novial. Me besona plu tekni lingue. Me savura digit= al fasone in radio simili Morse kode e RTTY. Any amateur radio operators?= My radio call sign is N2QFD. The modes I like are difficult to explain in = Novial. I need more technical language. I enjoy digital modes in radio like= Morse Code and RTTY. (Radio Teletype) I crafted my Novial using the dict= ionary here at Yahoo and the Wikibooks appendices. Mal From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1872 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86829 invoked by uid 102); 22 Apr 2013 16:32:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m11.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 16:32:49 -0000 X-Received: (qmail 7038 invoked from network); 22 Apr 2013 16:32:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s31.dub0.hotmail.com) (157.55.0.230) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 16:32:49 -0000 X-Received: from DUB124-W7 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s31.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Mon, 22 Apr 2013 09:32:48 -0700 X-EIP: [RZj/tS0X9guFhkgSjfqNyEwNLh0oI8eS] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_025c439e-71c8-4121-8dae-7c4ad0270cb6_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Mon, 22 Apr 2013 16:32:48 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 22 Apr 2013 16:32:48.0842 (UTC) FILETIME=[06D232A0:01CE3F77] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Joyasi Terradi X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=1h3WdPOv7RwaPYWSStH00m4JTsrO00oixpxhuxnVGLTO2vk X-Yahoo-Profile: d_gasper --_025c439e-71c8-4121-8dae-7c4ad0270cb6__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable *Joyosi teredie! > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: rocket_ma= n77@... > Date: Mon, 22 Apr 2013 14:03:54 +0000 > Subject: [novial-di= scussion] Joyasi Terradi > > > Happy Earth Day > > > > --------------= ---------------------- > > Yahoo! Groups Links > > > --_025c439e-71c8-4121-8dae-7c4ad0270cb6__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
*Joyosi teredie!

> To: novial-discussion@yahoogroups.com
&g= t; From: rocket_man77@...
> Date: Mon, 22 Apr 2013 14:03:54 +00= 00
> Subject: [novial-discussion] Joyasi Terradi
>
> > Happy Earth Day
>
>
>
> -----------------= -------------------
>
> Yahoo! Grroups Links
>
> &= lt;*> To visit your group on the web, go to:
> http://groups.y= ahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*> Your email set= tings:
> Individual Email | Traditional
>
> <*>= ; To change settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/grou= p/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)
>
> = <*> To change settings via email:
> novial-discussion-diges= t@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.c= om
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an email= to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
= > <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://= docs.yahoo.com/info/terms/
>
--_025c439e-71c8-4121-8dae-7c4ad0270cb6__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1873 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84458 invoked by uid 102); 22 Apr 2013 20:10:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m11.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 20:10:14 -0000 X-Received: (qmail 17578 invoked from network); 22 Apr 2013 20:10:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-we0-f173.google.com) (74.125.82.173) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 22 Apr 2013 20:10:14 -0000 X-Received: by mail-we0-f173.google.com with SMTP id o7so1239025wea.18 for ; Mon, 22 Apr 2013 13:10:14 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.210.225 with SMTP id mx1mr28080714wic.15.1366661414257; Mon, 22 Apr 2013 13:10:14 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPS id i53sm42838086eeu.5.2013.04.22.13.10.12 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 22 Apr 2013 13:10:13 -0700 (PDT) Message-ID: <51759924.1000306@...> Date: Mon, 22 Apr 2013 22:10:12 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Trying it out and Amateur Radio X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=lNR88ckZUJub25tqVxmMgqi-ya-Z2ttDG5t5PAjO6ScZl_Tp X-Yahoo-Profile: purfluvie rocket_man77 skrev 2013-04-22 18:10: > > Igri dileta radio operatiere? Me > radio signata es N2QFD. Me savura > fasone es desfasil a explika in > Novial. Me besona plu tekni > lingue. Me savura digital fasone > in radio simili Morse kode e RTTY. > > Any amateur radio operators? My > radio call sign is N2QFD. The > modes I like are difficult to > explain in Novial. I need more > technical language. I enjoy > digital modes in radio like Morse > Code and RTTY. (Radio Teletype) > > I crafted my Novial using the > dictionary here at Yahoo and the > Wikibooks appendices. > > Mal > Li korekt vorde es "irgi". Ma me kreda ke li vorde uli es plu bon in disi kasu. Me propona ti traduktione: Ob es uli radio-amatore hir. Men (radio-)vok-signe es N2QFD. Li maneres kel me prisa es desfacili (tu) explika in novial. Me besona plu de tekniki lingue. Me prisa digitali sistemes in radiokomunikatione kom morse-kode e RTTY, radio-teleskripto (poves *typing anglim). Ob vu have li ret-adrese (web address) del novial gramatike e li novial lexike? Toti kritike de men traduktione es benimvenit. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1874 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 25165 invoked from network); 23 Apr 2013 00:22:10 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m12.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2013 00:22:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng14-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.118) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 00:22:10 -0000 X-Received: from [98.139.164.123] by ng14.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 00:22:10 -0000 X-Received: from [10.193.94.42] by tg4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 00:22:10 -0000 Date: Tue, 23 Apr 2013 00:22:09 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51759924.1000306@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "rocket_man77" Subject: Re: Trying it out and Amateur Radio X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=RNrFHiTvISaN2CjD7H6OlT4AtE20DmJIRnSTlCqR_0pEec9PcNtq X-Yahoo-Profile: rocket_man77 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > > rocket_man77 skrev 2013-04-22 18:10: > > > > Igri dileta ra= dio operatiere? Me > > radio signata es N2QFD. Me savura > > fasone es de= sfasil a explika in > > Novial. Me besona plu tekni > > lingue. Me savura= digital fasone > > in radio simili Morse kode e RTTY. > > > > Any amateur= radio operators? My > > radio call sign is N2QFD. The > > modes I like a= re difficult to > > explain in Novial. I need more > > technical language= . I enjoy > > digital modes in radio like Morse > > Code and RTTY. (Radio= Teletype) > > > > I crafted my Novial using the > > dictionary here at Ya= hoo and the > > Wikibooks appendices. > > > > Mal > > > Li korekt vorde es= "irgi". Ma me > kreda ke li vorde uli es plu bon in > disi kasu. Me prop= ona ti traduktione: > Ob es uli radio-amatore hir. Men > (radio-)vok-signe= es N2QFD. Li > maneres kel me prisa es desfacili > (tu) explika in novia= l. Me besona > plu de tekniki lingue. Me prisa > digitali sistemes in > = radiokomunikatione kom morse-kode e > RTTY, radio-teleskripto (poves > *t= yping anglim). > > Ob vu have li ret-adrese (web > address) del novial gr= amatike e li > novial lexike? > > Toti kritike de men traduktione es > b= enimvenit. > > Amikim > > Kjell R > Tre Bon Kjell e altrifoy danka, Me= esperad por kritike, me lexike es fro wikibooks Novial e Yahoo Groups a-z.= Me studiad Novial por tri dies e me jua lu. Me volid try. Nusen komunika= tione es grandi pruvo de li potenteso de Novial. mal From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1875 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 44846 invoked from network); 23 Apr 2013 04:25:39 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2013 04:25:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f46.google.com) (74.125.83.46) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 04:25:39 -0000 X-Received: by mail-ee0-f46.google.com with SMTP id c13so52944eek.5 for ; Mon, 22 Apr 2013 21:25:39 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.173.71 with SMTP id u47mr11486630eel.24.1366691138633; Mon, 22 Apr 2013 21:25:38 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPS id f9sm29086353eeu.11.2013.04.22.21.25.36 (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 22 Apr 2013 21:25:37 -0700 (PDT) Message-ID: <51760D3F.4080106@...> Date: Tue, 23 Apr 2013 06:25:35 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Trying it out and Amateur Radio X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=gGzPq7jo3aG7YpLf1YJ1NS9ESRd--rqmHwmXdi8zu9Au35oz X-Yahoo-Profile: purfluvie rocket_man77 skrev 2013-04-23 02:22: > > > > --- In > novial-discussion@ya= hoogroups.com > , > Kjell Reh= nstr=C3=83=C2=B6m > wrote: > > > > rocket_man77 skrev 2013-= 04-22 > 18:10: > > > > > > Igri dileta radio operatiere? Me > > > radio si= gnata es N2QFD. Me > savura > > > fasone es desfasil a explika in > > > No= vial. Me besona plu tekni > > > lingue. Me savura digital fasone > > > in r= adio simili Morse kode e > RTTY. > > > > > > Any amateur radio operators? = My > > > radio call sign is N2QFD. The > > > modes I like are difficult to = > > > explain in Novial. I need more > > > technical language. I enjoy > > = > digital modes in radio like > Morse > > > Code and RTTY. (Radio Teletype= ) > > > > > > I crafted my Novial using the > > > dictionary here at Yahoo = and the > > > Wikibooks appendices. > > > > > > Mal > > > > > Li korekt vor= de es "irgi". Ma me > > kreda ke li vorde uli es plu > bon in > > disi kas= u. Me propona ti > traduktione: > > Ob es uli radio-amatore hir. Men > > (= radio-)vok-signe es N2QFD. Li > > maneres kel me prisa es desfacili > > (tu= ) explika in novial. Me besona > > plu de tekniki lingue. Me prisa > > digi= tali sistemes in > > radiokomunikatione kom > morse-kode e > > RTTY, radio= -teleskripto (poves > > *typing anglim). > > > > Ob vu have li ret-adrese (= web > > address) del novial gramatike e li > > novial lexike? > > > > Toti = kritike de men traduktione es > > benimvenit. > > > > Amikim > > > > Kjell = R > > > Tre Bon Kjell e altrifoy danka, > > Me esperad por kritike, me lexi= ke > es fro wikibooks Novial e Yahoo > Groups a-z. > Me studiad Novial po= r tri dies e > me jua lu. Me volid try. Nusen > komunikatione es grandi p= ruvo de > li potenteso de Novial. > > mal > Pove es ke vu have li adreses = al pagine de Novial, ma in kasu ke no, hir lu es: http://interlanguages.= net/novial.html E in disi pagine vu trova li vordliste de Novial. Me hav= e anke li libre de Jespersen anglim, kel explika li rationes por li novia= len formes. Longtem me ha kompila novial-svedi vordaro. Me labora kon li = vordaro quande me have tempore e inspiratione. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1876 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40504 invoked from network); 23 Apr 2013 09:32:52 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 23 Apr 2013 09:32:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng5-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.57) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 09:32:51 -0000 X-Received: from [98.137.0.88] by ng5.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 09:32:51 -0000 X-Received: from [10.193.94.46] by tg8.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 09:32:51 -0000 Date: Tue, 23 Apr 2013 09:32:50 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51760D3F.4080106@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Trying it out and Amateur Radio X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=W-F3CluRemfQ9DgArD96R_kCjDxz0ERZUteu21SrZGGF_MW-izXspvYqUrZs X-Yahoo-Profile: r0st0 "Novial Lexike" che http://www.blahedo.org/novial/nl.html no es komodi, pro= ke dar 26 dosieres por 26 literes. Plu bon es li tote in un dosiere hir: t= ech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/A-Z.txt Talim on anke po= va usa komputoral funksione de sercho in dokumente (Ctrl+F) por sercha vord= es in Anglum exemplim. Savo de amatori radio pove es util in kasu de globa= l katastrofe, kand internet ve no plu funktiona. Ma on anke besona autonomi= generatore de elektri energie. Rosto. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1877 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68138 invoked by uid 102); 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Received: (qmail 25492 invoked from network); 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm18.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.212.177) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Received: from [98.139.214.32] by nm18.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Received: from [98.139.173.184] by tm15.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp111-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 23 Apr 2013 14:50:04 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 449222.73376.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: nMQ.NDkVM1nPi40neuLkpPaOKp4EKVaMkXsZXdesNGMnqo7 mwwVlNJsHR9A6ebMjgdj.2s8jdPSDXwli1fbYhWHuu.TRCn9_10saGkgRhjV WhWciQpvELjSFIRct3ps9CpFnDrUyAo8N3gqIwvs0BKGs4Taj6c6rYq1enjT 3NuIGFafCD2clo.WwYZUQneLQxf387je9iRGD8u_906MyGYkRUf45Dx_owwS rQrROFfungdaiwkgzLk7l4fWEjCn4h2jH7Kf9TB8rWU9QqNO0d8xzx81wmDC IGxZeDGrJ4tsc6kffmihhvN0_EQ4qnrFCC2jQ3MKrP6t57.e328yB8svzWI. 0O2Nt6_kUbPnLDlaXhSr6CyOFdKvhtU9u6QKXag3kxx2ExDOkLS9C8b0wmtW F14LJ3IC6qvqCcqwgucem2veNww9.sREycgnNye1jfArn.sT7g8D5iDaEj4Y r9U3VUvhCVz16bFHMGm1Yb3WM575BPmLqRu52v0NS16fOYaYkhiUglzX0A.x bnQR9NcRCNP.oX9DU_LP0v8GR0zIQ43m26L4Wjzm4jL9dn9sS2XtQ86ZiGu. RRWzbcevV7qG5HI3b5dSRZnjfUL8hM.VGqaiCbK8gLfCF.wS4A8cMqsVkYt5 NF.Ngz5fCaXg8IOPXemRkN.11uFdAm5luZP.sP2OtVSIGNTfsuj0wW5a9hXZ pM7xM0z6duvzcM1A98F9zC0Eu0iLNt4otBKlxFHOkwwSoej7vsj7bK7rekg- - X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp111-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 07:50:04 -0700 PDT References: Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: Message-Id: Date: Tue, 23 Apr 2013 10:50:00 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Re: Trying it out and Amateur Radio X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=ZrKVR6qWpn38YiNXnGPKbxQY8NrV7L1SVZj-CuoftLbfoGZSkdR0 X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Danika omniaro (everyone?) Vus bon amase de information por me. Radio = usa Rosto? Me nesava pri le fiko de siele o tempelasti, ma le es juabli nu= n! Seriosim, nun fa praktiso por disastre e usa baterio e suneso (solar?) e= vente potenteso. In June nus have agredie (field day) e usa nusen radios e= xter de huse (outside?) OK, ne plu Novial, le es beni exter (outside?) nu= n. Bon bisikle vetre. Dankas amikes, Mal Thank you all, I need mo= re time to absorb grammar and vocabulary but your patience and encouragemen= t is appreciated. On Apr 23, 2013, at 5:32, "Rosto" wrote: > "Novial Lexike" che http://www.blahedo.org/novial/n= l.html no es komodi, pro ke dar 26 dosieres por 26 literes. Plu bon es li t= ote in un dosiere hir: tech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/= A-Z.txt > Talim on anke pova usa komputoral funksione de sercho in dokument= e (Ctrl+F) por sercha vordes in Anglum exemplim. > > Savo de amatori radio= pove es util in kasu de global katastrofe, kand internet ve no plu funktio= na. Ma on anke besona autonomi generatore de elektri energie. > > Rosto. >= > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > = > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1878 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77455 invoked by uid 102); 23 Apr 2013 18:02:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 18:02:11 -0000 X-Received: (qmail 2609 invoked from network); 23 Apr 2013 18:02:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s10.dub0.hotmail.com) (157.55.0.209) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 23 Apr 2013 18:02:11 -0000 X-Received: from DUB121-W2 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s10.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Tue, 23 Apr 2013 11:02:10 -0700 X-EIP: [yO2syzu1WXS6SjsAPfBaBZGOcLiGTgAM] X-Originating-Email: [idojc@...] Message-ID: Return-Path: idojc@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_cc7fcbeb-c6ad-439f-94a6-c0c73abec080_" To: Novial Discussion Date: Tue, 23 Apr 2013 19:02:10 +0100 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 23 Apr 2013 18:02:10.0387 (UTC) FILETIME=[ACF6CA30:01CE404C] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Re: The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=YSiRBIAKKGWfBdrJf5UyTb4SLxXtnJdk8sGj9NjS-mk X-Yahoo-Profile: idojc --_cc7fcbeb-c6ad-439f-94a6-c0c73abec080__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable http://interlanguages.net/PN.html http://interlanguages.net/Pri.html = --_cc7fcbeb-c6ad-439f-94a6-c0c73abec080__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable --_cc7fcbeb-c6ad-439f-94a6-c0c73abec080__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1879 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75375 invoked by uid 102); 24 Apr 2013 08:54:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 24 Apr 2013 08:54:26 -0000 X-Received: (qmail 28325 invoked from network); 24 Apr 2013 08:54:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f49.google.com) (209.85.214.49) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 24 Apr 2013 08:54:26 -0000 X-Received: by mail-bk0-f49.google.com with SMTP id w5so620916bku.22 for ; Wed, 24 Apr 2013 01:54:25 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.231.6 with SMTP id jo6mr14439592bkb.30.1366793665300; Wed, 24 Apr 2013 01:54:25 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id rm3sm312066bkb.20.2013.04.24.01.54.22 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Wed, 24 Apr 2013 01:54:24 -0700 (PDT) Message-ID: <51779DBD.8030801@...> Date: Wed, 24 Apr 2013 10:54:21 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: , In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: The Sounds X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=kwxga7RnrG3aIcwtZtjpHDDZAWBOus2Isk32O0ILPs2q8Xcj X-Yahoo-Profile: purfluvie James Chandler skrev 2013-04-23 20:02: > > http://interlanguages.net/PN.html > > http://interlanguages.net/Pri.html > ,___ Danke James por li dokumentes supru. Novial es verim interesanti lingue. KjR From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1880 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84450 invoked from network); 24 Apr 2013 09:25:18 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 24 Apr 2013 09:25:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f54.google.com) (209.85.214.54) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 24 Apr 2013 09:25:17 -0000 X-Received: by mail-bk0-f54.google.com with SMTP id q11so642589bkw.27 for ; Wed, 24 Apr 2013 02:25:17 -0700 (PDT) X-Received: by 10.205.105.8 with SMTP id do8mr14593607bkc.3.1366795517317; Wed, 24 Apr 2013 02:25:17 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id jm15sm349106bkb.13.2013.04.24.02.25.15 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Wed, 24 Apr 2013 02:25:16 -0700 (PDT) Message-ID: <5177A4F9.1070704@...> Date: Wed, 24 Apr 2013 11:25:13 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: disu(m) X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=IAkzJRrV5k8lPSm18wTWDyFobuGv3MaprYv3cemiyPGednb0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me konsulta men vordaro e konstata ke lu have disa, dise, disi, disa,diso, disum kom in disa = disi fema dise = disi home diso = disi viro disum = disi home, disi animale. Ob on pove verifika li forme disu = ti kose? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1881 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53166 invoked from network); 25 Apr 2013 08:26:22 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 08:26:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f171.google.com) (209.85.215.171) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 08:26:22 -0000 X-Received: by mail-ea0-f171.google.com with SMTP id b10so200317eae.30 for ; Thu, 25 Apr 2013 01:26:21 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.221.67 with SMTP id q43mr28331801eep.20.1366878381809; Thu, 25 Apr 2013 01:26:21 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id j44sm8934352eeu.10.2013.04.25.01.26.20 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 25 Apr 2013 01:26:20 -0700 (PDT) Message-ID: <5178E8AA.3030905@...> Date: Thu, 25 Apr 2013 10:26:18 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=EPvMTlXAmhcOEmy16EF7WEmEpDcOc2AFUcJJZp8yo3em6M3x X-Yahoo-Profile: purfluvie In Svediasientiistes ha trova ke on pove produkte vestes ex ligne. Dunke in li future nus sal vide li produktetum ex nusen boskes sur nusen korpores! From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1882 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22518 invoked from network); 25 Apr 2013 12:32:14 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 12:32:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm23-vm0.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.212.191) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 12:32:13 -0000 X-Received: from [98.139.212.145] by nm23.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 12:32:13 -0000 X-Received: from [98.139.173.167] by tm2.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 12:32:13 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp110-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 12:32:13 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 658022.13409.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: s0SwmlMVM1l5VRB7il4oK6jEurq.BnURpbejRr_uv8zJ2TP nty4mYusabtsbKVpERaKzonG3fEDPnWOpOMGNmd7W2JGDzMbtwgI7j8DmPWk HYxbv7DvA5qSVPJWw6oL_cgn37mz6tSvmMTkudKpO_hD.r0ZpZUQL3GuWbRR .DyLM6ItKUyZd.Ljl0aezjvP6jYTg5Gfnk.XSiOnLO35qF9F0BTQL06_JDpH OGFF8NaLkZNdDzdn4Ms4pPwWUvPmtHGtGJvfUyddCshiY43dEJhudlWlxAXX cjS62u0fgwP8vwOxXwybu.l3j1S.2Mh5GJiuroaoYgn0wsqCYry7.RS.Kjr9 qElEAsMaNPJLSxUFIskKHwpNNmSnfxRk5qiLpNtBQ9FLeBocPXYqVm8BhuJl BF2bws8oU7AMMef6_ozf9Uz22_t83ayc.8yvUjsn_On3_1AWfzrKhRpsHxB3 rVffnPfUiAmlZvTWw4TTj8_ZnQ_yZHTZ5P5F9EVEEPq5fTw3ffJID4EVMXI1 oYmuA5gU5b96fkEmFicfpbzhHphC99OPUvcGSdB.xca38MceugAjxkzA2QAc Z7bH.anYtrwV85Xvws_FaZlazrKVG4GGaG5VptBzFOpfCj7EDitRrDYvpqKS MhWedTJyfbKhSvpdZzuHmqQZ3d0j__Gr23R2h_le7Mvf2VpO4sXw- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp110-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 05:32:13 -0700 PDT References: <5178E8AA.3030905@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <5178E8AA.3030905@...> Message-Id: Date: Thu, 25 Apr 2013 08:32:11 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=dvfx_tLEM23uNH1wE_8dywb6alywk70wada9Q2E1TPsKPl_zJ5ey X-Yahoo-Profile: rocket_man77 In Svedia Husquevarna =3D Ralph Lauren? O Stihl? -mal On Apr 25, 2013= , at 4:26, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > In Svediasie= ntiistes ha trova ke on > pove produkte vestes ex ligne. > Dunke in li fu= ture nus sal vide li > produktetum ex nusen boskes sur > nusen korpores! = > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > = > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1883 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 39588 invoked from network); 25 Apr 2013 15:19:27 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m8.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 15:19:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng9-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.68) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 15:19:27 -0000 X-Received: from [98.139.164.126] by ng9.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 15:19:27 -0000 X-Received: from [10.193.94.46] by tg7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 15:19:27 -0000 Date: Thu, 25 Apr 2013 15:19:25 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "chabi1991" Subject: Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=DfqdJHql24_Ub-HkkiUUtuhKlrYqLp7_kj_UOTI7iGSSRo-- X-Yahoo-Profile: chabi1991 Hi! I would like to ask how many novial languages are because I found that = there are several version. I would also like to ask where can I find a gra= mmar of novial (or a course, lessons, whatever) on the Internet. Does anyo= ne know which is the variety used on the Wikipedia? Thanks for your help. = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1884 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 7265 invoked from network); 25 Apr 2013 15:46:39 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 15:46:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm6.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.212.165) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 15:46:38 -0000 X-Received: from [98.139.215.140] by nm6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 15:46:38 -0000 X-Received: from [98.139.173.163] by tm11.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 15:46:38 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp106-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 15:46:38 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 956422.69071.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: mCQI7jEVM1kWEhMLWMay07oTTIlIZcX_Q.IE.c9SsxYQ7.T iJYeSYM0O67Ev1JRldEi.Atg_cc_Ou6Nx1OopnOFDJvG7h4MsXt_w93nvKIQ XK.4tNyu8Go8siq9abrAClfybLJYc1rpbQN.Xa3iERA1aUo9bg.j0JSdqtiO 1tZKmcDdvofoxnPpaKL.uNvQpYjLzcr9FUkBoNkXpg2Q0zuVM8N5gmZY95Io x3TqXQlZGi0Jpycyp5y4Ow4xUZ5BpRoKafBcU.Ro5vKf9._WqaKPketcR9h0 MpzTx6xKZHPnnoTbWxUTgWaOjIBXiNNP2pbV4Bgkp9iF0CK5qnbegwjp6AXi c2SU6nM0uxrefWM7YjylzyKIuxemIM6DrGMXUgMZkShP56gT.LZhmrSdrmjt M9DekG.XqeGFqBYnAZIWSSHI8eNxY_kS1HTGpOoLEYec2YC.Hp9LSL7YDRth .ga2fSams5SM1xbHs3OYSAqGslpQKTh0cC2rXreU.H8h_v8HxsBMp_huaTxH h2j_Ck.5vH9GGYXrYRUFuJf2IBtEX9a0Lte4Sa9qQ_W7l_s7UGExJLvNW8KB 6hHbASCLLRC.ZWu4TbzcTo5E9449Zpj5jOQtR_DFTasMV_WdYQo1ExkB1dRh YcBiRGCG7.L4tVZ6Z0B9tkBy9Dv4VKT4f83xt8ay9X2PSAD7sPwP8tW7VZU8 _1nqk1WgFd9YoBiB.wA.DSxQutZ.FDM.bPyVMNeVSwP1UULTApwXc03004BE YPY_lgeNYEaL9lOBkAsHXnfo8HS3_AGu.8KouiBXoIzYQFh0- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp106-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 08:46:38 -0700 PDT References: Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: Message-Id: <4B4B91ED-EEFD-423A-8A0A-507D9D9F28BE@...> Date: Thu, 25 Apr 2013 11:46:36 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=7fDaSko9ABf6h8ra_S2bH3MMOCTMNXu7tZoha0JxSEHnf9FbA21i X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Hi, I'm in the same boat. There are some people here with a wealth of i= nformation. I haven't asked where the most "current" lexicon is but I think= the wikitionary one is nice. The 6 language spreadsheet in the yahoo group= files is a great resource too and with the Ctrl+F (find) feature helps. = The novial98 page has a lot of broken links and is incomplete. I'm st= arting into the wiki books novial lessons (Sherlock Holmes) and I'm using a= flashcard app on my iPod touch (would be good on iPhone or tablet) called = eductic. It's free and I would be happy to share my cards as I make them. I= 'm inputting vocabulary lesson two now and have number, day of week, months= , pronoun sets already made up. Link for flash card app: https://itunes.= apple.com/us/app/eductic-learn-vocabulary-effectively/id340783381?mt=3D8 H= ope it helped Mal On Apr 25, 2013, at 11:19, "chabi1991" wrote: > Hi! I would like to ask how many novial languages are bec= ause I found that there are several version. > > I would also like to ask = where can I find a grammar of novial (or a course, lessons, whatever) on th= e Internet. > > Does anyone know which is the variety used on the Wikipedi= a? > > Thanks for your help. > > > > ----------------------------------= -- > > Yahoo! Groups Links > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1885 Return-Path: X-Sender: idojc@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68891 invoked from network); 25 Apr 2013 15:56:38 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m8.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 15:56:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s26.dub0.hotmail.com) (157.55.0.225) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 15:56:38 -0000 X-Received: from DUB121-W3 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s26.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Thu, 25 Apr 2013 08:56:37 -0700 X-EIP: [eVG21Ggz6cMRP/AvKJvQXhVTcfHyicHj] X-Originating-Email: [idojc@...] Message-ID: Return-Path: idojc@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_4af29f6d-45d4-47fd-a590-10ae23a7e434_" To: Novial Discussion Date: Thu, 25 Apr 2013 16:56:37 +0100 Importance: Normal In-Reply-To: <4B4B91ED-EEFD-423A-8A0A-507D9D9F28BE@...> References: ,<4B4B91ED-EEFD-423A-8A0A-507D9D9F28BE@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 25 Apr 2013 15:56:37.0289 (UTC) FILETIME=[77B6C190:01CE41CD] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: James Chandler Subject: RE: [novial-discussion] Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=24528831; y=9xkq52ij6LkEcno48u49VcU_EX023KPgR96O30CW2AA X-Yahoo-Profile: idojc --_4af29f6d-45d4-47fd-a590-10ae23a7e434__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable http://interlanguages.net/novial.html --_4af29f6d-45d4-47fd-a590-10ae23a7e434__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable --_4af29f6d-45d4-47fd-a590-10ae23a7e434__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1886 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 69073 invoked from network); 25 Apr 2013 16:48:08 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 16:48:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f43.google.com) (74.125.83.43) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 16:48:08 -0000 X-Received: by mail-ee0-f43.google.com with SMTP id b47so435375eek.2 for ; Thu, 25 Apr 2013 09:48:07 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.31.197 with SMTP id y45mr76960629eeu.18.1366908487533; Thu, 25 Apr 2013 09:48:07 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id s47sm11229975eeg.8.2013.04.25.09.48.05 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 25 Apr 2013 09:48:06 -0700 (PDT) Message-ID: <51795E43.4050108@...> Date: Thu, 25 Apr 2013 18:48:03 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <5178E8AA.3030905@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=oWmfrngGGcphRLp1eFNDYHG2dxJlNM8XvNw8WND8-qN1lCg5 X-Yahoo-Profile: purfluvie Rocket Man skrev 2013-04-25 14:32: > > In Svedia Husquevarna = Ralph > Lauren? > O Stihl? > > -mal > Me non bonim komprenda. Husquarna es fabrike kel produkte mult diferenti koses: koquiles e armes. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1887 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41080 invoked from network); 25 Apr 2013 17:41:20 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m10.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 17:41:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm37-vm7.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.229.135) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 17:41:20 -0000 X-Received: from [98.138.90.53] by nm37.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 17:41:19 -0000 X-Received: from [98.138.88.164] by tm6.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 17:41:19 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp117-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 17:41:19 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 828933.22920.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: tHmdz3wVM1lB3vvQ4Zhn_8Xh_47WL19HJlL1k5faMkhPwk6 uWYfru6sTnNjIHc4tCpvYLDH5K4V6Zo8DggxZET0MBKSgfWSV.y0PgaBou1e T2dx_MaIxwfVoNFiluGMBqbGvF5pJpvgB9VDbpAW378WfbvTAgjaF7cIrbgA CrVh7dpmuHGV68oClO6XhHKx2SYkNycNwlrPJT5mSH0xY2eA9L4tRL1YAkw8 buM19E1StfmH.eCsSU2bJJA7mUpAteQqWq58NYRty.JNOa92V5PAzQl3bWTu ki3kdSuDvWWJbWEAHhlrysS8owvGHY_iWQVbDw7.UwRGI09tb44HyjriGuLP xy68EtxjDTU7yzZqKpOPNKZquLoVkaE5ZiihwwW4WeRygzOp3gjC2nMD1o8s LA9nwoJL5n7xF2vMlaJOu0FSuNKvRSb16JWfayUDWP.V0alML0hPSti_Ylhk jkXYejlkhdK0_kKPDzYF0wYp4Rd.2vDkFrrlrIMNoKjxoQkL46HFW_kkdW0Y NJ_17L.8Ot6YGouKiHTDNMMg2Lobgef60gqfIJO2sTBY9g75WNIq.pQ.6e_5 6RjCIp_v7v0xIX17_9RqEb5DLb9o81vKh.fh9q0OEaPQlixb754utE4Q1w9q xchmMdsWlrTKi.8b5a7mbUJ.ycEOXbcFczYBipWIEvKXSoyYsjIA- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp117-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 10:41:19 -0700 PDT References: <5178E8AA.3030905@...> <51795E43.4050108@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <51795E43.4050108@...> Message-Id: <33E6CF13-6947-4FC4-B1F2-F3544BAA15B3@...> Date: Thu, 25 Apr 2013 13:41:17 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=uoh4SNX44upOQOzUWApx_2jaDcGJOAXIE3N7LNZN9K37YCUlqIwh X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Pardona me Kjell, Me ne opina Hir husquarna es sami for un kose, katen= -seges. Dunke me joka ke husquarna es presentem mode lable. Bonigrad?= Me laboro in le boskes. Me agremensurere. Mal On Apr 25, 2013, at 1= 2:48, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > Rocket Man skrev = 2013-04-25 14:32: >> >> In Svedia Husquevarna =3D Ralph >> Lauren? >> O S= tihl? >> >> -mal > Me non bonim komprenda. Husquarna > es fabrike kel pro= dukte mult > diferenti koses: koquiles e armes. > > Kjell R > > > -----= ------------------------------- > > Yahoo! Groups Links > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1888 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11218 invoked from network); 25 Apr 2013 18:54:12 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 18:54:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng14-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.118) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 18:54:12 -0000 X-Received: from [98.139.164.126] by ng14.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 18:54:12 -0000 X-Received: from [10.193.94.105] by tg7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 18:54:12 -0000 Date: Thu, 25 Apr 2013 18:54:11 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "rocket_man77" Subject: study cards novial/english X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=q6w0TZz-zwJZ6vZ9o6kvvaW14AqtUoI8JBVY7OzohVs6IFVCxtFg X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Hello all, I have started to post study cards novial/english at the we= b site www.quizlet.com You must sign up but it is free, and the cards ca= n also be downloaded with several app's on the apple ipod touch, iphone, ta= blet computers again free. I have started with simple things like pronou= n, numbers, months, days, numbers and the vocabulary from the lessons one a= nd two at the wikibook learn novial page. Please ask if you would like = more detailed information. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1889 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14607 invoked from network); 25 Apr 2013 20:08:51 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 20:08:51 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f178.google.com) (209.85.215.178) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 20:08:51 -0000 X-Received: by mail-ea0-f178.google.com with SMTP id o10so1429190eaj.23 for ; Thu, 25 Apr 2013 13:08:50 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.67.203 with SMTP id u51mr21072383eex.22.1366920530704; Thu, 25 Apr 2013 13:08:50 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id k43sm12179354een.2.2013.04.25.13.08.48 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 25 Apr 2013 13:08:49 -0700 (PDT) Message-ID: <51798D4F.502@...> Date: Thu, 25 Apr 2013 22:08:47 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <5178E8AA.3030905@...> <51795E43.4050108@...> <33E6CF13-6947-4FC4-B1F2-F3544BAA15B3@...> In-Reply-To: <33E6CF13-6947-4FC4-B1F2-F3544BAA15B3@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=UFMbwRdVJgfquqRUDGGz0wH4GAOvTp5V3OYzg_f2kvFH1E7D X-Yahoo-Profile: purfluvie Bon, me comprenda. Yes, Husquarna anke produkte tali koses. Ma li humor m= e non komprendad :-( Svedim nus dikte "motorseges" por "katenseges". Me n= on save qualmen es in altri lingues quam anglum. Kjell R Rocket Man skrev= 2013-04-25 19:41: > > Pardona me Kjell, > > Me ne opina > > Hir husquarna = es sami for un > kose, katen-seges. > > Dunke me joka ke husquarna es > p= resentem mode lable. > > Bonigrad? > > Me laboro in le boskes. Me > agreme= nsurere. > > Mal > > On Apr 25, 2013, at 12:48, Kjell > Rehnstr=C3=B6m > wrote: > > > Rocket Man = skrev 2013-04-25 14:32: > >> > >> In Svedia Husquevarna =3D Ralph > >> Laur= en? > >> O Stihl? > >> > >> -mal > > Me non bonim komprenda. Husquarna > > = es fabrike kel produkte mult > > diferenti koses: koquiles e armes. > > > >= Kjell R > > > > > > > ------------------------------------ > > > > Yahoo!= Groups Links > > > > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1890 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32309 invoked by uid 102); 25 Apr 2013 22:45:26 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 22:45:26 -0000 X-Received: (qmail 29248 invoked from network); 25 Apr 2013 22:45:25 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm1-vm1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.91.36) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 22:45:25 -0000 X-Received: from [98.138.226.177] by nm1.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 22:45:25 -0000 X-Received: from [98.138.88.243] by tm12.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 22:45:25 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp106-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 22:45:25 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 682105.79070.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: ofFx0FQVM1kVpIpGDO5mAv_XovMxjOfKm9oi7TRkfy05Gxx PTf6yfRaW4KIK.yTPNVHOT9Em.OMztpvuJI0cxcb2.WmIQQohca9G8NxjrWY muva0MmqdOKsP0hL831ZHojeUWMf6UbIRrcLrDPoztAzZLTaL_7vbgbgAiY1 LZ2H0vAMXyayxx59rjAWzXIDGPllSkUrM44g3PXHlLGqsgE8TcG8KiH899L3 NrwmzuADNc_W3geWT7b33HvRw6coNOrUH34p2R_I9wU1PD2K7rbasV9yelcj cXdEbjs5gRl8LFyqYmd1DpILCs2PUOSX9afas3sQFOwA1fvZ7Q68QhUvxIRR rRUfsNmPgyfEFeQn.Ms34BsIuxfFKtwB66Gs6Ahe1gP.Nhow.RWE4NND_FqL Q6szmiwl7DzaYBjp7gH7W5vXjtYUWRnsmnM9QVHntA6FiJL62JjkfDMNXKsd l9BX3rM85ZwJfI8lDST641YEdw0L0Jx1KKLvSEPwCGxNno.J_u00skvryOSt RcaOdE31oXIeGCbZWBWl.wkYQaVFCC1w5oWvHad2n1AWe7WjDxU6dRxDG2Pl 0en1otXz9AJxeXd1I5Uat0oH.PQf7OlfUxr8N19WMivWQ26Dhhb7CNxWrJ3y YsfkSAwGTTkNas_NJePZbMNbmRjylnqZpnOMbQSwul1i4qpiPdiaXhOJ65wq 5i2hW.JLPBHcUz_1C1HOPJVyIhtDvVDOsfJvgJVSpZ3OykOC3ZQLpt6lZVrB pmZWPOJKc X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp106-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 15:45:25 -0700 PDT References: <5178E8AA.3030905@...> <51795E43.4050108@...> <33E6CF13-6947-4FC4-B1F2-F3544BAA15B3@...> <51798D4F.502@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <51798D4F.502@...> Message-Id: <5F468BA0-A481-46B9-88BC-56616AD6AA1A@...> Date: Thu, 25 Apr 2013 18:45:24 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=h8Un8YkACuH_oblkQUa9EKDnfvzxrg_YvTy_iRFZCa1rLm5Rv9GQ X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Motorseges, (kool!) intersante, Me bopatro es lignere (woodsman) e ope= rate sergesmill. Me have pleni mal joka pri linge! Danka, por vun k= oresponda, prisa vu patienteso a me. Grandi maple sukre feste disi satu= rdie e sundie. (Weekend semanefin ?) Lu es sesone pritempe! Bon semane= fin a vu e vun. Mal M. Doane 11 Garfield St. Waverly, NY 14892 m. = 518 538 9204 h. 607 354 4701 /// Non Semper Erit Aestas/// On Apr 25, 201= 3, at 16:08, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > Bon, me co= mprenda. Yes, Husquarna > anke produkte tali koses. > > Ma li humor me no= n komprendad :-( > > Svedim nus dikte "motorseges" por > "katenseges". Me= non save qualmen > es in altri lingues quam anglum. > > Kjell R > Rocket= Man skrev 2013-04-25 19:41: >> >> Pardona me Kjell, >> >> Me ne opina >>= >> Hir husquarna es sami for un >> kose, katen-seges. >> >> Dunke me jo= ka ke husquarna es >> presentem mode lable. >> >> Bonigrad? >> >> Me lab= oro in le boskes. Me >> agremensurere. >> >> Mal >> >> On Apr 25, 2013, = at 12:48, Kjell >> Rehnstr=C3=B6m > > wrote: >> >>> Rocket Man skrev 2013-04-25 14:32: >>>> >>>>= In Svedia Husquevarna =3D Ralph >>>> Lauren? >>>> O Stihl? >>>> >>>> -mal= >>> Me non bonim komprenda. Husquarna >>> es fabrike kel produkte mult >>>= diferenti koses: koquiles e armes. >>> >>> Kjell R >> -------------------= ----------------- >>> >>> Yahoo! Groups Links > > > > > --------------= ---------------------- > > Yahoo! Groups Links > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1891 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10081 invoked from network); 25 Apr 2013 23:45:55 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 25 Apr 2013 23:45:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng13-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.108) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 25 Apr 2013 23:45:55 -0000 X-Received: from [98.139.164.120] by ng13.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 23:45:55 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg1.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 25 Apr 2013 23:45:55 -0000 Date: Thu, 25 Apr 2013 23:45:53 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=HSNT9AMMIyKEAFvvLvrb7ofuRfyy5Hi9MszIlumkiVlj9g X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "chabi1991" wro= te: > > [...] > > Does anyone know which is the variety used on the Wikipe= dia? > It was pretty much agreed upon that the Novial Wikipedia would be = in a compromise between N28 and N30, which actually have only small differe= nces. That is to say, any form correct in _either_ N28 or N30 would be cons= idered acceptable. While I am a strong supporter of most of the ideas put = forth in the N98 group, the facts that there are others equally opposed to = them and that a final version was never done mitigated against even conside= ring N98 for Wikipedia. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1892 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 53209 invoked by uid 102); 26 Apr 2013 02:13:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m12.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 02:13:04 -0000 X-Received: (qmail 16729 invoked from network); 26 Apr 2013 02:13:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng4-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.18) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 02:13:04 -0000 X-Received: from [98.139.164.121] by ng4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 02:13:04 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg2.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 02:13:03 -0000 Date: Fri, 26 Apr 2013 02:13:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="9-7697050781-3129276248=:2" X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=6TmtZW3Vrtjn4vYOx_Ry7Q4oX1NQBwYvCMk1xlaHJTju X-Yahoo-Profile: CppGuy --9-7697050781-3129276248=:2 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Saluto! I'm an Esperantist who got poking around to see what else there w= as out there that was a good conlang/IAL and discovered Novial. I read over= the comparisons between E-o, Ido and Novial. I liked the approach to Novia= l and I'm well aware of the various "problems" with E-o and Ido. But I stil= l have a lot of questions about Novial. First, is N98 still a going concer= n? It seems like the flurry of activity ended just after 2000. It struck me= that their major contribution was finishing off the table of correlatives = by adding -rez for "reason." Second, has anyone tried to set up a standard= s committee for words? I attempted to try translating some simple things in= to Novial that weren't concocted by someone demonstrating Novial. I used th= is list as a start: http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html . However, I ran into a stumbling bloc= k on entry #15 because it seems there's no Novial word for either "up" or "= down!" I can't even translate "Up Goer 5" (http://xkcd.com/1133/ ) to Novial. :-( Here's my first shot and trying to see if I= understand things yet: The sun shines. Li sune luma. The sun is shini= ng. Li sune es lumant. The sun shone. Li sune lumad. The sun will s= hine. Li sune ve luma. The sun has been shining. Li sune ha es lumant.= The sun is shining again. Li sune es lumant ri. Saluto!

I'm an Esperantist who got poking around to see what else= there was out there that was a good conlang/IAL and discovered Novial. I r= ead over the comparisons between E-o, Ido and Novial. I liked the approach = to Novial and I'm well aware of the various "problems" with E-o a= nd Ido. But I still have a lot of questions about Novial.

First, is = N98 still a going concern? It seems like the flurry of activity ended just = after 2000. It struck me that their major contribution was finishing off th= e table of correlatives by adding -rez for "reason."

=

Second, has anyone tried to set up a standards committee for words? I a= ttempted to try translating some simple things into Novial that weren't con= cocted by someone demonstrating Novial. I used this list as a start: http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html. However, I ran= into a stumbling block on entry #15 because it seems there's no Novial wor= d for either "up" or "down!" I can't even translate &qu= ot;Up Goer 5" (http://xkcd.com/1133/) to Novial. :-(

Here's my fi= rst shot and trying to see if I understand things yet:

The sun shin= es.

Li sune luma.

 

The sun is shining.

Li sune es lumant.

 

The sun shone.

Li sune lumad.

 

The sun will shine= .

<= font size=3D"3">Li sune ve luma.

 

The sun has been shining.

Li sune ha es lumant.

&n= bsp;

The sun is shining again.=

Li sune es lumant ri.

 <= /font>

The sun will shine tomorrow.

Li sune ve luma ye morge.&nb= sp;

 

The sun shines brightly.

The bright sun shines.

<= p class=3D"MsoNormal" style=3D"MARGIN:0in 0in 0pt;">(I got stuck on the previous two until I got acces= s to the word list with this group which points out that lumosi is= "bright")

 

The sun is rising now.

Li sune es leva nun.

=

 

All the p= eople shouted.

Omni li hom= es klamad.

 

<= p class=3D"MsoNormal" style=3D"MARGIN:0in 0in 0pt;">Some of the people shouted.

Kelki del li homes klamad. 

 

Many of the peopl= e shouted twice.

Multi del= li homes klamad dufoy.

 <= /font>

Happy people often shout.

Felisi homes ofte klama.<= /font>

 

Li kat= yuna saltad [up?].  

 

The kitten jumped onto= the table.

Li katyuna sal= tad a sur li table.   a sur correct?=

 

Men katyun= eta marchad for.    -et-

Men mikri= katyuna for-marchad.  

Anyways,= there's my big message by way of introduction. Any thoughts or answers?

TTR/az

--9-7697050781-3129276248=:2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1893 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41933 invoked from network); 26 Apr 2013 04:31:42 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2013 04:31:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f181.google.com) (209.85.215.181) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 04:31:42 -0000 X-Received: by mail-ea0-f181.google.com with SMTP id a11so1464607eae.26 for ; Thu, 25 Apr 2013 21:31:41 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.35.71 with SMTP id f47mr27536426eev.15.1366950701413; Thu, 25 Apr 2013 21:31:41 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f9sm13723367eeu.11.2013.04.25.21.31.39 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 25 Apr 2013 21:31:40 -0700 (PDT) Message-ID: <517A0329.2080804@...> Date: Fri, 26 Apr 2013 06:31:37 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <5178E8AA.3030905@...> <51795E43.4050108@...> <33E6CF13-6947-4FC4-B1F2-F3544BAA15B3@...> <51798D4F.502@...> <5F468BA0-A481-46B9-88BC-56616AD6AA1A@...> In-Reply-To: <5F468BA0-A481-46B9-88BC-56616AD6AA1A@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=j0MUu4fntxmu5aXMEWdknjuvs7ZwTsEqRlXZg-ImqOcosUuS X-Yahoo-Profile: purfluvie Rocket Man skrev 2013-04-26 00:45: > > Motorseges, (kool!) intersante, > > Me bopatro es lignere (woodsman) > e operate sergesmill. > > Me have pleni mal joka pri linge! > > Danka, por vun koresponda, prisa > vu patienteso a me. > > Grandi maple sukre feste disi > saturdie e sundie. (Weekend > semanefin ?) Lu es sesone pritempe! > > Bon semanefin a vu e vun. > Es posibli ke li korekti vorde por anglum maple vud es "asere", den es "acero" in esperanto e "acere" in occidental. Le c devan e, i deveni s in novial. Dunke asere. Li saturdie e sundie forma semanfine, me kreda. Ti vorde non existad in li tempore de Otto Jespersen, me kreda. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1894 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 30815 invoked from network); 26 Apr 2013 05:23:27 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m12.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2013 05:23:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng12-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.148) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 05:23:27 -0000 X-Received: from [98.137.0.81] by ng12.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 05:23:27 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg10.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 05:23:27 -0000 Date: Fri, 26 Apr 2013 05:23:26 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="6-9642106348-3439738787=:7" X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=CfpXcZ_0ODax3IiXcu_ci8SCqyI-g6sCArKSiMoJSn6a X-Yahoo-Profile: CppGuy --6-9642106348-3439738787=:7 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: > > > Saluto! >= I've been spending the evening poking through more Novial documents (incl= uding the ones in the files section). I've already got more questions for t= he experts. On one nicely written grammar I found this: There is a small = number of neuter nouns which do not end in -e though they seemingly should = according to the rules of the language, eg. piano, manu. Most of these are = verbal nouns denoting the act of doing something, which also end in -o, eg.= kanto "(the act of) singing" from kanta "(to) sing". There are even a few = nouns which end in a consonant, eg. harem (though most of these are neuter = abstracts in -um). I'm a little lost as to the reason to break the rules f= or some of the words. The kanto example above isn't a rule breaker. Kante (= song) -> kanta (to sing) -> kanto (singing). But why piano and not piane? A= fter all, you're not "pianoing." :-) But I found some more oddities. Genu= , for example. From what rules I've learned about Novial, that's a verb and= knowing my roots (genuflect =3D kneel) I'd conclude that genu was "to knee= l." It certainly couldn't be "knee" because I have two of them and they wou= ld be genus, but that's already a word meaning "gender." But then, genus is= breaking the rules, too. Considering how consistent 99% of the vocabulary = is, I'm left scratching my head and wondering why such odd exceptions were = added. After all, it's not like it would be out of place for knee=3Dgenue o= r gender=3Dgenuse. Was this some of what the N98 people were trying to "fix= ?" Regards, TTR/az --6-9642106348-3439738787=:7 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


--- In novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote:<= br>>
>
> Saluto!
>

I've been spending the eve= ning poking through more Novial documents (including the ones in the files = section). I've already got more questions for the experts.  On one nic= ely written grammar I found this:

There is a small number of neuter nouns which do not end= in -e though they seemingly should according to the rules of the la= nguage, eg. piano, manu. Most of these are verbal nouns denot= ing the act of doing something, which also end in -o, eg. kanto "(the act of) singing" from kanta "(to) sing"= . There are even a few nouns which end in a consonant, eg. harem (th= ough most of these are neuter abstracts in -um).

<= p>I'm a little lost as to the reason to break the rules for some of the wor= ds. The kanto example above isn't a rule breaker. = Kante (song) -> kanta (to sing) -> = kanto (singing). But why piano and not pi= ane? After all,  you're not "pianoing." :-)  B= ut I found some more oddities. Genu, for example. From wha= t rules I've learned about Novial, that's a verb and knowing my roots (genu= flect =3D kneel) I'd conclude that genu was "to kneel= ." It certainly couldn't be "knee" because I have two of the= m and they would be genus, but that's already a word meani= ng "gender." But then, genus is breaking the rul= es, too. Considering how consistent 99% of the vocabulary is, I'm left scra= tching my head and wondering why such odd exceptions were added. After all,= it's not like it would be out of place for knee=3Dgenue o= r gender=3Dgenuse. Was this some of what the N98 people we= re trying to "fix?"

Regards, TTR/az

--6-9642106348-3439738787=:7-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1895 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 58083 invoked by uid 102); 26 Apr 2013 07:05:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 07:05:29 -0000 X-Received: (qmail 30810 invoked from network); 26 Apr 2013 07:05:29 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f49.google.com) (74.125.83.49) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 07:05:29 -0000 X-Received: by mail-ee0-f49.google.com with SMTP id d4so1548166eek.22 for ; Fri, 26 Apr 2013 00:05:29 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.22.199 with SMTP id f47mr84496545eeu.11.1366959929099; Fri, 26 Apr 2013 00:05:29 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id cb50sm14302268eeb.14.2013.04.26.00.05.27 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 26 Apr 2013 00:05:28 -0700 (PDT) Message-ID: <517A2736.2000803@...> Date: Fri, 26 Apr 2013 09:05:26 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=Pn6pnzwCG8ODSKenVg2L011NYYQEnLQjxDjNGP3hqca9l2RY X-Yahoo-Profile: purfluvie Just a short one now. I'm a little short of time. I cannot find any indic= ations that present continuous should be used in Novial. I think the only= way to get some clue might be if you native English speakers would tran= slate some of the text in the specimens part and se if he uses some speci= al form where you would prefer something like "is eating" or "is walking"= . As a non =C2=B4-native speaker I know that I omit this form when native= speakers would use it, so that might be the way to do it. I have not as = yet found any reference to the -ing form in the digitalized book I have g= ot in my computer. There's more to come. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1896 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91708 invoked by uid 102); 26 Apr 2013 08:13:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 08:13:45 -0000 X-Received: (qmail 19964 invoked from network); 26 Apr 2013 08:13:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s33.dub0.hotmail.com) (157.55.0.232) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 08:13:45 -0000 X-Received: from DUB124-W35 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s33.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Fri, 26 Apr 2013 01:13:44 -0700 X-EIP: [adA2SKNoJtBOk4ZVEbaRY82JoHDqnOjp] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5f22d8bf-856a-49e0-a128-818bbb2c4211_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Fri, 26 Apr 2013 08:13:44 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 26 Apr 2013 08:13:44.0693 (UTC) FILETIME=[F85EAA50:01CE4255] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Re: Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=Pk4QbgNaF9-bEr6GRCBgP4HNsIPx6lvqvZEe5DhSkQcL-n4 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5f22d8bf-856a-49e0-a128-818bbb2c4211__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 'Piano' es abreviatione de 'pianoforte'. 'Genuflexe' =3D to kneel. (On fl= exe li genu[s].) In Novial li finaje 'e' non es obligatori. On pove omise= li 'e' pro kauses de eufonie. Non es un regle ke omni substantives mus fin= i per 'e'. Similim li finaje 'i' non es obligatori por omni adjektives. = Talim on pove skripte od 'internationali' o 'international'. --- In= novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: ! I've been spending = the evening poking through more Novial documents (including the ones in the= files section). I've already got more questions for the experts. On one n= icely written grammar I found this: There is a small number of neuter noun= s which do not end in -e though they seemingly should according to the rule= s of the language, eg. piano, manu. Most of these are verbal nouns denoting= the act of doing something, which also end in -o, eg. kanto "(the act of) = singing" from kanta "(to) sing". There are even a few nouns which end in a = consonant, eg. harem (though most of these are neuter abstracts in -um). I= 'm a little lost as to the reason to break the rules for some of the words.= The kanto example above isn't a rule breaker. Kante (song) -> kanta (to si= ng) -> kanto (singing). But why piano and not piane? After all, you're not= "pianoing." :-) But I found some more oddities. Genu, for example. From w= hat rules I've learned about Novial, that's a verb and knowing my roots (ge= nuflect =3D kneel) I'd conclude that genu was "to kneel." It certainly coul= dn't be "knee" because I have two of them and they would be genus, but that= 's already a word meaning "gender." But then, genus is breaking the rules, = too. Considering how consistent 99% of the vocabulary is, I'm left scratchi= ng my head and wondering why such odd exceptions were added. After all, it'= s not like it would be out of place for knee=3Dgenue or gender=3Dgenuse. Wa= s this some of what the N98 people were trying to "fix?" Regards, TTR/az = --_5f22d8bf-856a-49e0-a128-818bbb2c4211__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
'Piano' es abreviatione de 'pianoforte'.=
 
'Genuflexe' =3D to kneel. (On flexe li genu[s].)
 =
In Novial li finaje 'e' non es obligatori. On pove omise li 'e' p= ro kauses de eufonie. Non es un regle ke omni substantives mus fini per 'e'= . 
 
Similim li finaje 'i' non es obligatori por omni adj= ektives. Talim on pove skripte od 'internationali' o 'international'.
&n= bsp;

=

--- In novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote:
!
=  
I've been spending the evening poking through more Novial docume= nts (including the ones in the files section). I've already got more questi= ons for the experts.  On one nicely written grammar I found this:
=
There is a small number = of neuter nouns which do not end in -e though they seemingly should = according to the rules of the language, eg. piano, manu. Most= of these are verbal nouns denoting the act of doing something, which also = end in -o, eg. kanto "(the act of) singing" from kanta= "(to) sing". There are even a few nouns which end in a consonant, eg. h= arem (though most of these are neuter abstracts in -um).
I'm a little lost as to the reason to break the rules for some o= f the words. The kanto example above isn't a rule breaker.= Kante (song) -> kanta (to sing) ->= kanto (singing). But why piano and not <= STRONG>piane? After all,  you're not "pianoing." :-)  Bu= t I found some more oddities. Genu, for example. From what= rules I've learned about Novial, that's a verb and knowing my roots (genuf= lect =3D kneel) I'd conclude that genu was "to kneel." It = certainly couldn't be "knee" because I have two of them and they would be <= STRONG>genus, but that's already a word meaning "gender." But then= , genus is breaking the rules, too. Considering how consis= tent 99% of the vocabulary is, I'm left scratching my head and wondering wh= y such odd exceptions were added. After all, it's not like it would be out = of place for knee=3Dgenue or gender=3Dgenuse. Was this some of what the N98 people were trying to "fix?"
Regards= , TTR/az



--_5f22d8bf-856a-49e0-a128-818bbb2c4211__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1897 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13640 invoked from network); 26 Apr 2013 09:19:11 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2013 09:19:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f51.google.com) (74.125.83.51) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 09:19:11 -0000 X-Received: by mail-ee0-f51.google.com with SMTP id c1so671213eek.38 for ; Fri, 26 Apr 2013 02:19:11 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.67.203 with SMTP id u51mr27675451eex.22.1366967951212; Fri, 26 Apr 2013 02:19:11 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id n7sm14949460eeo.0.2013.04.26.02.19.09 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 26 Apr 2013 02:19:10 -0700 (PDT) Message-ID: <517A4678.8070102@...> Date: Fri, 26 Apr 2013 11:18:48 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=SgATErgODidKvqer3Te6cyaU2lKtFsC10uDACaL17DQ-wRz0 X-Yahoo-Profile: purfluvie CppGuy skrev 2013-04-26 07:23: > > > --- In > novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" > wrote: > > > > > > Saluto! > > > > I've been spending the evening > poking through more Novial > documents (including the ones in > the files section). I've already > got more questions for the > experts. On one nicely written > grammar I found this: > > There is a small number of > neuter nouns which do not end > in *-e* though they seemingly > should according to the rules > of the language, eg. *piano*, > *manu*. Most of these are > verbal nouns denoting the act > of doing something, which > also end in *-o*, eg. *kanto* > "(the act of) singing" from > *kanta* "(to) sing". There > are even a few nouns which > end in a consonant, eg. > *harem* (though most of these > are neuter abstracts in *-um*). > As for "manu" we have that because of "manual" as we have "sexu" because of "sexual". > I'm a little lost as to the > reason to break the rules for > some of the words. The *kanto* > example above isn't a rule > breaker. *Kante* (song) -> > *kanta* (to sing) -> *kanto* > (singing). But why *piano* and > not *piane*? After all, you're > not "pianoing." :-) > I suppose that he choose "piano" because that is the form it seams to have in more or less all languages. > But I found some more oddities. > *Genu*, for example. From what > rules I've learned about Novial, > that's a verb and knowing my > roots (genuflect = kneel) I'd > conclude that *genu* was "to > kneel." It certainly couldn't be > "knee" because I have two of them > and they would be *genus*, but > that's already a word meaning > "gender." But then, *genus* is > breaking the rules, too. > Considering how consistent 99% of > the vocabulary is, I'm left > scratching my head and wondering > why such odd exceptions were > added. After all, it's not like > it would be out of place for > knee=*genue* or gender=*genuse*. > Was this some of what the N98 > people were trying to "fix?" > My impression is that -u can also be concrete nouns that cannot tak -um which is for abstracts. Kantatu is perhaps a good example. Perhaps "genu" might be *genue". If so one would have a distinction between "genues" and "genuses". Consider also "gender" which is relatet do "genre" which is not "gender" in the grammatical sence. Siensefiktion es literari genre. In svedum exista sekun serteni linguistes quar genuses (E genders) Kjell R > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1898 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 65212 invoked from network); 26 Apr 2013 11:38:08 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2013 11:38:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-we0-f176.google.com) (74.125.82.176) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 11:38:08 -0000 X-Received: by mail-we0-f176.google.com with SMTP id s10so3388729wey.21 for ; Fri, 26 Apr 2013 04:38:08 -0700 (PDT) X-Received: by 10.194.81.71 with SMTP id y7mr81324028wjx.19.1366976287883; Fri, 26 Apr 2013 04:38:07 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Fri, 26 Apr 2013 04:37:37 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Fri, 26 Apr 2013 07:37:37 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=047d7bea40d00e489004db41f86c X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=mj0iFKOYg_KCrES5nhmc45Lg2FQHCJ4l2LCMaQNeQHoUDA X-Yahoo-Profile: brg1942 --047d7bea40d00e489004db41f86c Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Thu, Apr 25, 2013 at 10:13 PM, CppGuy wrote: > ** > Saluto! > > I'm an Esperantist who got poking around to see what else there was out > there that was a good conlang/IAL and discovered Novial. I read over the > comparisons between E-o, Ido and Novial. I liked the approach to Novial and > I'm well aware of the various "problems" with E-o and Ido. But I still have > a lot of questions about Novial. > > First, is N98 still a going concern? It seems like the flurry of activity > ended > just after 2000. It struck me that their major contribution was finishing > off the table of correlatives by adding *-rez* for "reason." > > As the main leader in the N98 project, I'm the one best equipped to answer this question. No, the project got aborted in 1998 (not "just after 2000"!) because of a combination of factors. I had a rather traumatic period in my life, and realized that for about a couple of years I would be unable to participate in the N98 project. I decided that Don Blaheta would, because of his enthusiasm for the project and his agreement with my ideas on most major issues, be the best choice for chairman to succeed me. For a period of three or four months, from May to August, we were in touch as I handed off to him the role, and then, all of a sudden, contact ceased. I could not get in touch with him. Thus ended the N98 project. > Second, has anyone tried to set up a standards committee for words? I > attempted to try translating some simple things into Novial that weren't > concocted by someone demonstrating Novial. I used this list as a start: > http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html. However, I ran into a > stumbling block on entry #15 because it seems there's no Novial word for > either "up" or "down!" I can't even translate "Up Goer 5" ( > http://xkcd.com/1133/) to Novial. :-( > This would probably have been one thing that the N98 group might have become, after the final report had been produced,* if* the final report had been produced. There is no agreement, actually, on a direction for Novial to go; there are some people, like James Chandler, who are unalterably opposed to some of the simple changes that the N98 group made -- like adding the -r to verb forms, while others, like (I think -- of course, I've had no contact with him fr the last 15 years!) Don B. and myself, considered this as the single most positive improvement accomplished by the group. James, I believe, has more of a naturalistic view of Novial than I, and while I would like to see more consistency in word formation, I believe he disagrees (however, as he does read this group, he may say something different -- of course, *he* is the final authority on *what he advocates*!) I was surprised to read that there are no words for "up" or "down" -- but, since the prepositions "super" and "sub" and the adverbs "supru" and "subu" mean "above" and "below," I would say there are analogical constructs. Note that from such prepositions as "sud" (="to the south of") one can construct substantives like "sude" (="the south") So there should be no objection to forming "supre" and "sube" -- and then "up" = "a supre" and "down" = "a sube." Given the skimpiness of the NL, *analogy* makes a lot of words possible. --047d7bea40d00e489004db41f86c Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Thu, Apr 25, 2013 at 10:13 PM, CppGuy <cppguy@y= ahoo.com> wrote:
=
Saluto!

I'm an Esperantist who got= poking around to see what else there was out there that was a good conlang= /IAL and discovered Novial. I read over the comparisons between E-o, Ido an= d Novial. I liked the approach to Novial and I'm well aware of the vari= ous "problems" with E-o and Ido. But I still have a lot of questi= ons about Novial.

First, is N98 still a going concern? It seems li= ke the flurry of activity ended

just after 200= 0. It struck me that their major contribution was finishing off the table o= f correlatives by adding -rez for "reason."

=
As the main leader in the N98 = project, I'm the one best equipped to answer this question. No, the pro= ject got aborted in 1998 (not "just after 2000"!) because of a co= mbination of factors.
=A0
I had a rather trauma= tic period in my life, and realized that for about a couple of years I woul= d be unable to participate in the N98 project. I decided that Don Blaheta w= ould, because of his enthusiasm for the project and his agreement with my i= deas on most major issues, be the best choice for chairman to succeed me. F= or a period of three or four months, from May to August, we were in touch a= s I handed off to him the role, and then, all of a sudden, contact ceased. = I could not get in touch with him. Thus ended the N98 project.=A0

Second, has anyone tried to set up = a standards committee for words? I attempted to try translating some simple= things into Novial that weren't concocted by someone demonstrating Nov= ial. I used this list as a start: http://fiziwig.com/conla= ng/syntax_tests.html. However, I ran into a stumbling block on entry #1= 5 because it seems there's no Novial word for either "up" or = "down!" I can't even translate "Up Goer 5" (http://xkcd.c= om/1133/) to Novial. :-(

This would probably have been one thing that the N98 group might have b= ecome, after the final report had been produced, if the final report had been produced. There is no agreement, actually, on = a direction for Novial to go; there are some people, like James Chandler, w= ho are unalterably opposed to some of the simple changes that the N98 group= made -- like adding the -r to verb forms, while others, like (I think -- o= f course, I've had no contact with him fr the last 15 years!) Don B. an= d myself, considered this as the single most positive improvement accomplis= hed by the group. James, I believe, has more of a naturalistic view of Novi= al than I, and while I would like to see more consistency in word formation= , I believe he disagrees (however, as he does read this group, he may say s= omething different -- of course, he is the final = authority on what he advocates!)
= =A0
I was surprised to read that there are no words for &quo= t;up" or "down" -- but, since=A0the prepositions "super= " and "sub"=A0 and the adverbs "supru"=A0 and &qu= ot;subu" mean "above" and "below," I would say the= re are analogical constructs. Note that from such prepositions as "sud= " (=3D"to the south of") one can construct substantives like= "sude" (=3D"the south") So there should be no objectio= n to forming "supre" and "sube" -- and then "up&qu= ot; =3D "a supre" and "down" =3D "a sube."=A0=
=A0
Given the skimpiness of the NL, analogy makes a lot of words possible.
<= /div> --047d7bea40d00e489004db41f86c-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1899 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13669 invoked by uid 102); 26 Apr 2013 14:04:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 14:04:09 -0000 X-Received: (qmail 22606 invoked from network); 26 Apr 2013 14:04:09 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng18-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.158) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 14:04:09 -0000 X-Received: from [98.139.164.126] by ng18.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 14:04:09 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 14:04:09 -0000 Date: Fri, 26 Apr 2013 14:04:07 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "rocket_man77" Subject: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=TOxoDDTrRaukJn1MrFpBsx51lih23ymT_wiXpNvgFD5KZMQn2C2s X-Yahoo-Profile: rocket_man77 First let me apologize that this has to be in English, rather than Novi= al. And may I extend many thanks for the responses I've received, from s= traight questions to the steadfast encouragement I've received as I awkward= ly try to use the language. Novial is loved here! So my question is why = Novial? My friends and family accepted long ago that I do not like to study= "normal" topics. However this question must come up. Why are you studying = a language that is both incomplete and underused? I ended up here with a= conversation about Esperanto and after some brief study of the IAL's I fel= l into Novial for the un objective reason that "it feels good." I would = say this is by design, because if understand correctly it was based on an E= nglish like structure so as a native English speaker, reader, thinker it sh= ould feel like home to me. But where is it going? Others must feel simil= ar things when they work through the pile of what everyone else thinks is "= the best" international auxiliary language. Novial feels good, it feels ri= ght when I read it and when I try to read it aloud. I'm not a linguist,= I just like language. I went to school and earned my degree in classical s= tudies. As such I had to have a lot of language study but these classes wer= e hardly my favorites. The excitement and fun came from reading the inscrip= tions on ancient ruins or pottery. My studies included German, Russian, Anc= ient Greek and Czech. Informally I reviewed some Hebrew and Latin but never= built much vocabulary or grammar. I went on to work in museums building ex= hibits and helping people learn about history and science. As the economy t= urned downward I went back to school and was retrained as a land surveyor a= nd have worked in this area for several years on and off and my language be= came mathematics. In my off time I like amateur radio and learned Morse's C= ode as well as other digital signal systems and the sounds they make. S= o where is Novial going? To use analogy is it a boat in the ship yard waiti= ng to be launched? Was it launched and returned to the ship yard for repa= irs? Is it adrift with a small crew trying to get it under power again? = Or is it just an island with a monument to Dr. J and a small tribe of car= etakers? Conceptually I'm 100% behind the international auxiliary lan= guage concept. And the fact that I've been able after about one week to sta= rt to string together (although) awkwardly statements and questions and eve= n try joking in this language should display the potential and power of Nov= ial as useful and worth investment. So why, why should I tell someone e= lse to look into Novial versus any other IAL? Especially when language like= Esperanto is somewhat used and a person might actually run into a speaker = of Esperanto where as I'm given the impression that it is not the case with= Novial. Mal (by the way, my full name is Malachi, it's Hebrew and = has always come out literately "bad" when I shorten it in Romance languages= !) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1900 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 79054 invoked from network); 26 Apr 2013 14:17:58 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2013 14:17:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm27-vm4.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.91.187) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 14:17:58 -0000 X-Received: from [98.138.90.49] by nm27.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 14:17:57 -0000 X-Received: from [98.138.89.62] by tm2.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 14:17:57 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp119-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 14:17:57 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 619643.7145.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: sk3yWMcVM1kU0bog1boHWwwgXVIH6C.hyvaZovdmdHJaQe9 .eOoMNS2eEUR_Wd0nJKUhYbmTjWUIRrRH6vYzspnIzickKYE9hzY3G_J4NG5 eBVW0ThBFcG53fHRvdidfXMPiI6EUqvwVq4kv.o0ax_WYHJaaQwpA6GQakNG 2ZuZqw0yEFzCdc3F7H7QjfIU_D1liwlOl8qBmcaiaFBPOTP5lox26Is6m8ji Yd1PcbguArxtBikWbHU95tg3uYAV.2BFI2LdygsKd_fdIjxSFVzL_JSAyd9U OPFxBoVJWHKLCuNek8_pSC5kinWOpDtcEq0sMY5omDxMVRhAl6bfdLdqRHAS qi_4gixaVJEjJOR5dJXsIBUKGnZwEIF9u_hftgrGWrY2CK58CIFWj6.SDTD1 hVWxDdEHA.gl.uKcDKzer9dr5QmUNMJJGqqpF1Glv4lNqTTe0FlkQmi6HWyB 9_lt6sZkdazfwhh4x38hBgIR6XphYQ..t9qhfgzsNqWWZTf3jfuswtIQI9KD Ncdry6f5WdddiqR.W3PiRTz_dED8ng6fvWuZ.M_AAm7Bpxeua0Jea7o2Wni0 hys.f.UwavIc6nF78rjsIE8xR.W2llWGmMLD2ljhTbx__gr9_uFE2tjmd8qk 3DQm94fKirviT.bJojIE2YJxm2rkpcO81E2VjaWsTSRajFEWprHY- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp119-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 07:17:57 -0700 PDT References: <5178E8AA.3030905@...> <51795E43.4050108@...> <33E6CF13-6947-4FC4-B1F2-F3544BAA15B3@...> <51798D4F.502@...> <5F468BA0-A481-46B9-88BC-56616AD6AA1A@...> <517A0329.2080804@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <517A0329.2080804@...> Message-Id: <2927E286-F02E-439D-918C-497E850CB7EE@...> Date: Fri, 26 Apr 2013 10:17:53 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Vestes ex ligne X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=2DSiEhu5X9wMXkxGjavR3_nyPmV_C-ySOl3WqJC8w2JYvH8wDDZA X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Danka Kjell, Omni tre sensebli. Aserefeste. Don, Me es adirondac= kan de novi york. Fotos me promisa... Mal On Apr 26, 2013, at 0:31,= Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > Rocket Man skrev 2013-= 04-26 00:45: >> >> Motorseges, (kool!) intersante, >> >> Me bopatro es li= gnere (woodsman) >> e operate sergesmill. >> >> Me have pleni mal joka pr= i linge! >> >> Danka, por vun koresponda, prisa >> vu patienteso a me. >>= >> Grandi maple sukre feste disi >> saturdie e sundie. (Weekend >> sema= nefin ?) Lu es sesone pritempe! >> >> Bon semanefin a vu e vun. > Es posib= li ke li korekti vorde por > anglum maple vud es "asere", den es > "acero= " in esperanto e "acere" in > occidental. Le c devan e, i deveni > s in n= ovial. Dunke asere. Li > saturdie e sundie forma semanfine, > me kreda. T= i vorde non existad in > li tempore de Otto Jespersen, me > kreda. > > K= jell R > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Link= s > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1901 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19164 invoked from network); 26 Apr 2013 18:51:22 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 26 Apr 2013 18:51:22 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng8-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.58) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 26 Apr 2013 18:51:22 -0000 X-Received: from [98.139.164.124] by ng8.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 18:51:22 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 26 Apr 2013 18:51:22 -0000 Date: Fri, 26 Apr 2013 18:51:21 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="3-8142247169-4554004461=:8" X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=W3W_ttZyTLGuJ7dy6dBPPKvAPUrEy7ziwxkILr4vJhxv X-Yahoo-Profile: CppGuy --3-8142247169-4554004461=:8 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "rocket_man77" wrote: > > > So = my question is why Novial? My friends and family accepted long ago that I d= o not like to study "normal" topics. However this question must come up. Wh= y are you studying a language that is both incomplete and underused? > I h= ave many of the same questions. That's why I joined this group. Also apolog= ies for writing in English, but I really only looked into Novial a few days= ago. Among the reasons I like Novial is the combining of some sounds. For= example, no real difference between SH and CH. That might seem odd to like= it for that reason, but for an IAL you have to consider the existing lingu= istic abilities of adult learners. Esperanto's hard H was a horrible additi= on. I found E-o fairly easy to learn, but when I tried to teach it to my c= hildren when they were young, they constantly wrestled with that sound as w= ell as trying to get the adjectives to match the nouns. (And "mal-" doesn't= cut vocabulary learning in half; after all, what does "malbalo" mean? Not = a ball?) Also, I don't think Novial's similarity to English means much. Giv= en the other considerations in the language, the grammar could be different= yet still as simple. Lack of some sort of governing body for the language= almost leaves the boat in the harbor (so to speak). I pointed out the lack= of adverbial forms of "up" and "down" (though someone suggested a preposit= ional form of "a supere" or "a sube" and I just read this morning that prep= ositions can be modified to be adverbs, thus "super" -> "supru" and "sub" -= > "subu") and if someone were to coin a word for those, who would be the on= es to say "neat idea, but we already have supru and subu." What if there wa= s a need to coin a word for "pixel," "dongle" or even "donut?" (All lacking= currently. I considered "byte" as an example, but the internet development= community goes with "octet" now and oko is valid Novial for that.) Who wou= ld handle such neologisms? I'd love to get fluent in Novial, maybe transla= te/write a few Wiki articles in it, but I agree: there are a lot of unanswe= red questions about it. As for the comment about running into Esperantists= is more likely, I can't disagree. I once did customer support using E-o wi= th a Brazilian who spoke E-o and not English. The Second-Life Esperanto gro= up is 10 times the size of this group... and that's quite a niche compared = to Yahoo. Is there any active individual or formal group with a vision for = Novial like there are for other IALs? --3-8142247169-4554004461=:8 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


--- In novial-discussion@yahoogroups.com, "rocket_man77" w= rote:
>
>
> So my question is why Novial? My friends and= family accepted long ago that I do not like to study "normal" to= pics. However this question must come up. Why are you studying a language t= hat is both incomplete and underused?
>

I have many of the sa= me questions. That's why I joined this group. Also apologies for writing in= English, but I really only looked into Novial a few days ago.

Amon= g the reasons I like Novial is the combining of some sounds. For example, n= o real difference between SH and CH. That might seem odd to like it for tha= t reason, but for an IAL you have to consider the existing linguistic abili= ties of adult learners. Esperanto's hard H was a horrible addition.

I found E-o fairly easy to learn, but when I tried to teach it to my child= ren when they were young, they constantly wrestled with that sound as well = as trying to get the adjectives to match the nouns. (And "mal-" d= oesn't cut vocabulary learning in half; after all, what does "malbalo&= quot; mean? Not a ball?) Also, I don't think Novial's similarity to English= means much. Given the other considerations in the language, the grammar co= uld be different yet still as simple.

Lack of some sort of governin= g body for the language almost leaves the boat in the harbor (so to speak).= I pointed out the lack of adverbial forms of "up" and "down= " (though someone suggested a prepositional form of "a supere&quo= t; or "a sube" and I just read this morning that prepositions can= be modified to be adverbs, thus "super" -> "supru" = and "sub" -> "subu") and if someone were to coin a w= ord for those, who would be the ones to say "neat idea, but we already= have supru and subu." What if there= was a need to coin a word for "pixel," "dongle" or eve= n "donut?" (All lacking currently. I considered "byte" = as an example, but the internet development community goes with "octet= " now and oko is valid Novial for that.) Who would ha= ndle such neologisms?

I'd love to get fluent in Novial, maybe transl= ate/write a few Wiki articles in it, but I agree: there are a lot of unansw= ered questions about it.

As for the comment about running into Esper= antists is more likely, I can't disagree. I once did customer support using= E-o with a Brazilian who spoke E-o and not English. The Second-Life Espera= nto group is 10 times the size of this group... and that's quite a niche co= mpared to Yahoo. Is there any active individual or formal group with a visi= on for Novial like there are for other IALs?

--3-8142247169-4554004461=:8-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1902 Return-Path: X-Sender: qwertie256@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35600 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 02:35:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m7.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 02:35:52 -0000 X-Received: (qmail 10856 invoked from network); 27 Apr 2013 02:35:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng2-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.214.252) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 02:35:52 -0000 X-Received: from [98.138.217.179] by ng2.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2013 02:35:51 -0000 X-Received: from [10.193.94.109] by tg4.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2013 02:35:51 -0000 Date: Sat, 27 Apr 2013 02:35:49 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Qwertie" Subject: Re: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=236795188; y=4UNl-QoT8zyRcC34WoMVaVyM3Ci7z0IfdyrTYYK8mzicX7VhyQ X-Yahoo-Profile: qwertie256 > So where is Novial going? To use analogy is it a boat in the ship yard = waiting to be launched? I'd say it's waiting to be finished--waiting for a= new coat of paint, waiting for some furniture in the atrium, waiting for t= he crew to be trained... > So why, why should I tell someone else to loo= k into Novial versus any other IAL? Especially when language like Esperanto= is somewhat used and a person might actually run into a speaker of Esperan= to where as I'm given the impression that it is not the case with Novial. = Right now you'd have to have a special interest in IALs to study Novial, s= ince there is no significant community, and no leader, right? Most people w= ant to learn a language that others speak, and even a lot of "conlang" peop= le aren't specifically interested in IALs. As a programmer with an interes= t in parsers, if I had more time I'd be interested in working on automated = tools, first tools to help people learn it, and eventually tools to transla= te between it and other languages (and by the way, anyone considering chang= es to Novial should have computer tools at the forefront in their minds.) I= 'd throw in Esperanto support too, I guess, but without an existing communi= ty, Novial could benefit especially from automation. A computer could check= your spelling and grammar, syntax-highlight, detect ambiguities, as well a= s translate to other languages; this is much easier to do when the source l= anguage is an IAL. P.S. English is difficult to parse, impossible to trans= late reliably, and requires large data sets that only big companies like Go= ogle can afford to gather--and in case you hadn't noticed, Google Translate= doesn't translate reliably or accurately. Translation from an IAL, in cont= rast, could realistically be done by a motivated hobbyist. The reasons for = this are primarily (1) lack of ambiguity* and (2) the simplicity of IALs; I= further suspect Novial would be easier to translate than Esperanto because= it tends to be written using relatively simple words rather than the wide = variety of flowery compound words you see in Esperanto, plus it has things = like "-tione" that map easily to European languages. *(while they are not t= otally unambiguous like Lojban, and not designed specifically for translati= on, they are still vastly less ambiguous than natural languages, not to men= tion easier to learn than, say, a conlang designed specifically for transla= tion.) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1903 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72197 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 05:06:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 05:06:59 -0000 X-Received: (qmail 28294 invoked from network); 27 Apr 2013 05:06:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f176.google.com) (209.85.215.176) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 05:06:59 -0000 X-Received: by mail-ea0-f176.google.com with SMTP id h14so1956757eak.35 for ; Fri, 26 Apr 2013 22:06:59 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.98.66 with SMTP id bi42mr94498898eeb.39.1367039219098; Fri, 26 Apr 2013 22:06:59 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id v48sm19657510eeg.7.2013.04.26.22.06.56 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 26 Apr 2013 22:06:58 -0700 (PDT) Message-ID: <517B5CEF.2040106@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 07:06:55 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <517ADC40.5050706@...> In-Reply-To: <517ADC40.5050706@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=3WDXaJqLZCdduWCE-ubBA2YkX8NiyWDuR42O54bk2ZzsVURk X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=C3=B6m skrev 2013-04-26 21:57: > Pro kel valore lu pove have,= nus > have le verbe "abasa", ob vud es > posibli have un adverb basu. Ta= li: > Me es basu. Vu es in le haus, me > es basu sur le strade. Lo vada >= bas along li strade. Li analogie > es kun li verbe envada. > > Pri anglum= "up" me es minim serti. > > Kjell R. >> >> > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1904 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 73269 invoked from network); 27 Apr 2013 06:31:49 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2013 06:31:49 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f180.google.com) (209.85.215.180) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 06:31:49 -0000 X-Received: by mail-ea0-f180.google.com with SMTP id q16so1886763ead.39 for ; Fri, 26 Apr 2013 23:31:49 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.98.141 with SMTP id bj13mr95378891eeb.29.1367044308955; Fri, 26 Apr 2013 23:31:48 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id j43sm20004465eep.4.2013.04.26.23.31.47 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 26 Apr 2013 23:31:48 -0700 (PDT) Message-ID: <517B70D1.30809@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 08:31:46 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=F-QUyx3G1uqhsDJyVDQsXLWOM3FN7egd20tkf1j2pu0MOwBY X-Yahoo-Profile: purfluvie First: I think I've got it =E2=80=93 to paraphrase the learned professor i= n My Fair Lady, what was his name now? Anyway. For up I would use up from= English and Scandinavian. Me vada up It expresses movement. And the sic= k man is not lying in his bed. Lo es upu e ambula. bas is in the same way= denoting movement. And basu is not subu. As I wrote we have the inspirat= ion from the verb abasa. Then, why do I have an interest in Novial. I su= ppose that the most honest answer is that I like it. I am already perfect= ly fluent in Esperanto and Interlingua of the IALA and I have passive kno= wledge of Occidental, but I am not at all fluent in speaking it =E2=80=93= too much interference from interlingua :-) I prefer the Novial from 1928= -30. I want to go from there and very cautiously introduce changes, if n= ecessary. I would like to use it for translating things from Swedish, whi= ch noo many people don't understand. This will of course be on an experim= ental level at first. I am cellus on Skype if someone would like to prac= tice speaking Novial with me, to mutual benefit. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1905 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72835 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 07:22:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 07:22:42 -0000 X-Received: (qmail 16204 invoked from network); 27 Apr 2013 07:22:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f172.google.com) (209.85.215.172) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 07:22:42 -0000 X-Received: by mail-ea0-f172.google.com with SMTP id z16so353560ead.31 for ; Sat, 27 Apr 2013 00:22:41 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.3.137 with SMTP id 9mr8790361eeh.0.1367047361934; Sat, 27 Apr 2013 00:22:41 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f9sm20187133eeu.11.2013.04.27.00.22.40 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 27 Apr 2013 00:22:41 -0700 (PDT) Message-ID: <517B7CBE.4070708@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 09:22:38 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Kallokaine =?UTF-8?B?4oCTIGRldmFudmFkZW50dSBkZSAxOTg0?= X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=k_9fexDxipiUj-Ouitj3p7c-Om4DL3hFYgV9W0EdVfvv4D2X X-Yahoo-Profile: purfluvie Kallokaine es un substantie kel fika ke li homes kel obtene lu, solim parla li verum e non mentia. Ti marvelosi substantie es usat in li romane del svedi skriptera Karin Boye. Li inventere del droge es li sientisto Leo Kall. Li aktone del romane es lokat in un totalitarismi diktature del komunisti o nazisti tipe. Li intrige memorisa pri ti in li romane de George Orwell, li britani skriptere, e tum non es astonant, den Orwell lekted li fransi traduktione del romane ante ke il skripted sen propri romane1984. Es men sonjo tu tradukte lu en novialum. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1906 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 77395 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 11:10:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 11:10:34 -0000 X-Received: (qmail 19648 invoked from network); 27 Apr 2013 11:10:33 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm11-vm6.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.218.173) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 11:10:33 -0000 X-Received: from [98.137.12.190] by nm11.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2013 11:10:33 -0000 X-Received: from [98.136.185.207] by tm11.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2013 11:10:33 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp116-mob.biz.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 27 Apr 2013 11:10:33 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 316056.83260.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: sVKzYOgVM1lq6pJ8WpilaADfqx_c_fotnk8khQ_7bdnFBKx XgmjLox6WSswUym6PQDTYPNx2eaCOpIo64aMnvppsCl_xj1yvL9L44ruk0oS TZhusKTH2EbZ8TwelBCLAMkJfxnO0.EMbSL1Bu2IUNhrgulcrxEjHWqmRd1G dzndYPEbo3rZRbGhRVhWLcu.z66lMYJm.bB7vuIAerIaWKhITmy60lMfgU_4 pdMME31hgs84Omxm9GeBMjUiZfdbXZPNeqgWivsFfwmPM9gvRRwfaqW5leN_ kgq1zj3BhP_ZiBTd0ox_Krdb.1C513amSQjjdLDfuDhl9fnqg2dnbhYMw5_U _3Clq5j9npABryIBOEBHc6k_0csW7ix8UU2wALdWeKTNd7MFy1RgFDLx1xhA gHT.XXl9E8v.FkCmQKfy81GKs8nRJtIKltjnynvsyG.knpDM5P2T5AxvfWfc Heeoi52btVoAyx_.SbKGAokRAqjCAm.8Tn6CeOzXgVKkfogkF9zOeMiP7nU3 TUBWlZqx3uq5ZC9eLjuCcHuNGJEC4nKyIvwz2Xbtrzi7a2qYgDrxNlrHhz96 EEed1u2uysQjxSGVVyXAo9GxY8S5wFWbxE3TATrbnnqhyCRyp1LM0N.67t33 ojvge8Q5_7DWkVlygSM_TF0ZqVmwysF0wrALxcKrGAKLrRM9eIHsRIe0RX0k tDd2yKM5pVALJqLJBoms5P7CW25fCAVgmT1Eigf5UbScq4mQefjVvwsqmIYu KaZgvGrmost8- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.2.3] (rocket_man77@74.70.185.28 with xymcookie) by smtp116-mob.biz.mail.gq1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 04:10:33 -0700 PDT References: <517B70D1.30809@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <517B70D1.30809@...> Message-Id: <62A11982-C640-4DEF-A98B-592E8E2A7C8C@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 07:10:27 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Re: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=3CxSF5cJo8w0asaedJAsSNmK24ji2KsJ8rzCgvrzj_3SAsy5KzAL X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Well, Thank you for that round of answers. I understand, as I'm draw= n to Novial purely by gut feeling. Like with computers, I'm not a program= mer but I do use Linux. I like the concept of open source and want to suppo= rt it. So it came down to scrapping my windows system and installing Debian= for me. The expression to put your money where your mouth is comes to mi= nd. So too with Novial and IAL's I think. I'm not sure if I have the back= ground to say it's the best only it's the best for me. And while a more pra= ctical IAL (based on use) might make sense to study there is still the exci= tement of of the pioneer with Novial. As with atomic reactors, a critical= mass is required for a sustained reaction. I'm still not sure how to sel= l it to people! I'll keep making my study sets and making them publicly a= vailable at quizlet.com I'll keep bringing it up in social media. I made a = google+ page for it. Perhaps a tumblr.com Novial word of the day might be n= ice. I'm stuck remembering the movie Dr Zivago when Pasha was passing out= flyers and Laura told him that people didn't want revolution. He replied t= hat they did, only they didn't know it yet! mal On Apr 27, 2013, at 2:3= 1, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > First: I think I've = got it =E2=80=93 to > paraphrase the learned professor in > My Fair Lady,= what was his name now? > > Anyway. For up I would use up from > English = and Scandinavian. Me vada > up It expresses movement. And the > sick man = is not lying in his bed. > Lo es upu e ambula. > > bas is in the same way= denoting > movement. And basu is not subu. As > I wrote we have the insp= iration > from the verb abasa. > > Then, why do I have an interest in > = Novial. I suppose that the most > honest answer is that I like it. I > am= already perfectly fluent in > Esperanto and Interlingua of the > IALA an= d I have passive knowledge > of Occidental, but I am not at all > fluent = in speaking it =E2=80=93 too much > interference from interlingua :-) > >= I prefer the Novial from 1928-30. I > want to go from there and very > c= autiously introduce changes, if > necessary. I would like to use it > for= translating things from > Swedish, which noo many people > don't underst= and. This will of > course be on an experimental level > at first. > > I= am cellus on Skype if someone > would like to practice speaking > Novial= with me, to mutual benefit. > > Kjell R > > > > > -------------------= ----------------- > > Yahoo! Groups Links > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1907 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 91352 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 12:02:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 12:02:15 -0000 X-Received: (qmail 22450 invoked from network); 27 Apr 2013 12:02:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s1.dub0.hotmail.com) (157.55.0.200) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 12:02:15 -0000 X-Received: from DUB124-W6 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s1.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sat, 27 Apr 2013 05:02:14 -0700 X-EIP: [Fg2yjFVx5+UGNRPS4MoeMCicKyOAbpHt] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_4a2f92db-72a9-4e56-b3a2-e61383e11513_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Sat, 27 Apr 2013 12:02:14 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <517B70D1.30809@...> References: ,<517B70D1.30809@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 27 Apr 2013 12:02:14.0585 (UTC) FILETIME=[0E83EA90:01CE433F] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Re: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=NGP1civjDP4cuIKu_IwkIAd20M1lSqiov9TwP8bi0_CdGxA X-Yahoo-Profile: d_gasper --_4a2f92db-72a9-4e56-b3a2-e61383e11513__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Lon nomine esed Prof. Henry Higgins. Li modele por Higgins esed li filologe= Prof. Henry Sweet, experte pri li lingue anglo-saxoni. Lo skripted li arti= kle pri lingues international in li 'Encyclopaedia Britannica' del yare 191= 1. > To: novial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus38@... = > Date: Sat, 27 Apr 2013 08:31:46 +0200 > Subject: Re: [novial-discussion] = Re: Further Questions on Novial > > First: I think I've got it =96 to > p= araphrase the learned professor in > My Fair Lady, what was his name now? = > > Anyway. For up I would use up from > English and Scandinavian. Me vad= a > up It expresses movement. And the > sick man is not lying in his bed.= > Lo es upu e ambula. > > bas is in the same way denoting > movement. A= nd basu is not subu. As > I wrote we have the inspiration > from the verb= abasa. > > Then, why do I have an interest in > Novial. I suppose that t= he most > honest answer is that I like it. I > am already perfectly fluen= t in > Esperanto and Interlingua of the > IALA and I have passive knowled= ge > of Occidental, but I am not at all > fluent in speaking it =96 too m= uch > interference from interlingua :-) > > I prefer the Novial from 1928= -30. I > want to go from there and very > cautiously introduce changes, i= f > necessary. I would like to use it > for translating things from > Sw= edish, which noo many people > don't understand. This will of > course be= on an experimental level > at first. > > I am cellus on Skype if someone= > would like to practice speaking > Novial with me, to mutual benefit. >= > Kjell R > > > > > ------------------------------------ > > Yahoo! = Groups Links > > > --_4a2f92db-72a9-4e56-b3a2-e61383e11513__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Lon nomine esed Prof. Henry Higgins. Li = modele por Higgins esed li filologe Prof. Henry Sweet, experte pri li lingu= e anglo-saxoni. Lo skripted li artikle pri lingues international in li 'Enc= yclopaedia Britannica' del yare 1911.
 
 
> To: novial-discussion@yahoogroups.com> From: cellus38@...
> Date: Sat, 27 Apr 2013 08:31:46 +02= 00
> Subject: Re: [novial-discussion] Re: Further Questions on Novial=
>
> First: I think I've got it =96 to
> paraphrase the= learned professor in
> My Fair Lady, what was his name now?
>=
> Anyway. For up I would use up from
> English and Scandinav= ian. Me vada
> up It expresses movement. And the
> sick man i= s not lying in his bed.
> Lo es upu e ambula.
>
> bas i= s in the same way denoting
> movement. And basu is not subu. As
= > I wrote we have the inspiration
> from the verb abasa.
> =
> Then, why do I have an interest in
> Novial. I suppose that= the most
> honest answer is that I like it. I
> am already p= erfectly fluent in
> Esperanto and Interlingua of the
> IALA = and I have passive knowledge
> of Occidental, but I am not at all > fluent in speaking it =96 too much
> interference from interl= ingua :-)
>
> I prefer the Novial from 1928-30. I
> wan= t to go from there and very
> cautiously introduce changes, if
&= gt; necessary. I would like to use it
> for translating things from =
> Swedish, which noo many people
> don't understand. This wil= l of
> course be on an experimental level
> at first.
>=
> I am cellus on Skype if someone
> would like to practice s= peaking
> Novial with me, to mutual benefit.
>
> Kjell = R
>
>
>
>
> -----------------------------= -------
>
> Yahoo! Groups Links>
> <*> To = visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/n= ovial-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> I= ndividual Email | Traditional
>
> <*> To change settings= online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join=
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settings= via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novia= l-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To uns= ubscribe from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsub= scribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups= is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
--_4a2f92db-72a9-4e56-b3a2-e61383e11513__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1908 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 49706 invoked from network); 27 Apr 2013 13:28:08 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m8.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2013 13:28:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f169.google.com) (209.85.215.169) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 13:28:07 -0000 X-Received: by mail-ea0-f169.google.com with SMTP id d10so1596004eaj.28 for ; Sat, 27 Apr 2013 06:28:07 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.115.131 with SMTP id e3mr25457208eeh.43.1367069287300; Sat, 27 Apr 2013 06:28:07 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id r10sm4030458eez.10.2013.04.27.06.28.05 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 27 Apr 2013 06:28:06 -0700 (PDT) Message-ID: <517BD263.1050408@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 15:28:03 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: ,<517B70D1.30809@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Further Questions on Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=QZt_sXdRnIjUH667QDg8GQiRpNCxY5xZbUHmaC68BcpBJIIS X-Yahoo-Profile: purfluvie Danko por li informatione. Me jam me senti plu saji. Kjell R Donald Gasp= er skrev 2013-04-27 14:02: > > Lon nomine esed Prof. Henry > Higgins. Li m= odele por Higgins > esed li filologe Prof. Henry > Sweet, experte pri li = lingue > anglo-saxoni. Lo skripted li > artikle pri lingues international= > in li 'Encyclopaedia Britannica' > del yare 1911. > > > > To: > novia= l-discussion@yahoogroups.com > > From: cellus38@... > > Date: Sat, 27= Apr 2013 08:31:46 > +0200 > > Subject: Re: > [novial-discussion] Re: Fur= ther > Questions on Novial > > > > First: I think I've got it =E2=80=93 to= > > paraphrase the learned > professor in > > My Fair Lady, what was his = name > now? > > > > Anyway. For up I would use up from > > English and Sca= ndinavian. Me vada > > up It expresses movement. And the > > sick man is no= t lying in his bed. > > Lo es upu e ambula. > > > > bas is in the same way = denoting > > movement. And basu is not subu. As > > I wrote we have the ins= piration > > from the verb abasa. > > > > Then, why do I have an interest i= n > > Novial. I suppose that the most > > honest answer is that I like it. = I > > am already perfectly fluent in > > Esperanto and Interlingua of the >= > IALA and I have passive knowledge > > of Occidental, but I am not at all= > > fluent in speaking it =E2=80=93 too much > > interference from interli= ngua :-) > > > > I prefer the Novial from > 1928-30. I > > want to go from= there and very > > cautiously introduce changes, if > > necessary. I would= like to use it > > for translating things from > > Swedish, which noo many= people > > don't understand. This will of > > course be on an experimental= level > > at first. > > > > I am cellus on Skype if someone > > would like= to practice speaking > > Novial with me, to mutual benefit. > > > > Kjell = R > > > > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > Yahoo= ! Groups Links > > > http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/ > > >= http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join > > (Yahoo! ID requir= ed) > > > > > > novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com > > > novia= l-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1909 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 87171 invoked from network); 27 Apr 2013 13:28:28 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 27 Apr 2013 13:28:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f178.google.com) (209.85.215.178) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 13:28:28 -0000 X-Received: by mail-ea0-f178.google.com with SMTP id o10so2071413eaj.9 for ; Sat, 27 Apr 2013 06:28:28 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.43.73 with SMTP id w49mr100106086eev.12.1367069307961; Sat, 27 Apr 2013 06:28:27 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id b5sm21779222eew.16.2013.04.27.06.28.26 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 27 Apr 2013 06:28:27 -0700 (PDT) Message-ID: <517ADC40.5050706@...> Date: Fri, 26 Apr 2013 21:57:52 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Starting with Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=xpsBHMeea22xAXLCP8ssTtEIlMjVtp0qP25YvjGydhYp39UT X-Yahoo-Profile: purfluvie Pro kel valore lu pove have, nus have le verbe "abasa", ob vud es posibli have un adverb basu. Tali: Me es basu. Vu es in le haus, me es basu sur le strade. Lo vada bas along li strade. Li analogie es kun li verbe envada. Pri anglum "up" me es minim serti. Kjell R. > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1910 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63201 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 17:00:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m7.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 17:00:18 -0000 X-Received: (qmail 4728 invoked from network); 27 Apr 2013 17:00:18 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f172.google.com) (209.85.215.172) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 17:00:18 -0000 X-Received: by mail-ea0-f172.google.com with SMTP id z16so469969ead.3 for ; Sat, 27 Apr 2013 10:00:17 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.172.197 with SMTP id t45mr22517967eel.37.1367082017797; Sat, 27 Apr 2013 10:00:17 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id b5sm22693600eew.16.2013.04.27.10.00.16 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 27 Apr 2013 10:00:17 -0700 (PDT) Message-ID: <517C041F.3070707@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 19:00:15 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: supru X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=dOO5ATe6hm0YuEDk_igpGiRKud6UAo_vcZ3jaFDrOsTlrMuS X-Yahoo-Profile: purfluvie Es interesanti ke me trova nul exemple de supru o inu in li /Specimens /de Jespersen. Altri kose es ke on povud dikte /a supre /e /a infre /por /up/e /down. /Sembla ke es solim pri /in/ke lo have tri status /in, en/ e /inu/. Me demanda ob verim es nesesari tu have formes kom inu, on pove ya samim bonim dikte in tum, in tu, e ti vordes have tre basi frequentie. Kjell R / / From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1911 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84279 invoked by uid 102); 27 Apr 2013 20:18:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 20:18:47 -0000 X-Received: (qmail 14843 invoked from network); 27 Apr 2013 20:18:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f176.google.com) (209.85.215.176) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 27 Apr 2013 20:18:47 -0000 X-Received: by mail-ea0-f176.google.com with SMTP id h14so2147667eak.21 for ; Sat, 27 Apr 2013 13:18:46 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.221.67 with SMTP id q43mr58598952eep.20.1367093926911; Sat, 27 Apr 2013 13:18:46 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id b5sm23660096eew.16.2013.04.27.13.18.45 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 27 Apr 2013 13:18:45 -0700 (PDT) Message-ID: <517C32A3.40701@...> Date: Sat, 27 Apr 2013 22:18:43 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Piano X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=ghYiQ_ejkDk08P4PkNsBoibFQNSKbu0npSe36RrZHjyDiPJF X-Yahoo-Profile: purfluvie In li novial-gramatike se trova li note ke *piano *esinternational vorde kel non es alterendi. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1912 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 14178 invoked from network); 28 Apr 2013 09:51:35 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m2.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 28 Apr 2013 09:51:35 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng2-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.164.141) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 28 Apr 2013 09:51:35 -0000 X-Received: from [98.139.164.122] by ng2.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 28 Apr 2013 09:51:35 -0000 X-Received: from [10.193.94.42] by tg3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 28 Apr 2013 09:51:35 -0000 Date: Sun, 28 Apr 2013 09:51:33 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <517B7CBE.4070708@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Kallokaine devanvadentu de 1984 X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=lEytrRxpl5B42jMWBCKv9yWW1Y9yr1WN6lSnapw1Enf_weuSkPas1yNvnSx2 X-Yahoo-Profile: r0st0 Es plu fasil deskripte desfelisi, obskuri future de homaro kam invente kons= truktivi future. Verke de utopia es plu seriosi afere kam verke de antiutop= ia, me opine. Es fasil kritika utopia. Es desfasil skripte ulum verim benig= ni. Rosto. --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C3=B6m= skripted: > > Kallokaine es un substantie kel > fika ke li= homes kel obtene lu, > solim parla li verum e non mentia. > Ti marvelosi= substantie es usat in > li romane del svedi skriptera Karin > Boye. Li i= nventere del droge es li > sientisto Leo Kall. Li aktone del > romane es = lokat in un totalitarismi > diktature del komunisti o nazisti > tipe. Li = intrige memorisa pri ti in > li romane de George Orwell, li > britani skr= iptere, e tum non es > astonant, den Orwell lekted li > fransi traduktion= e del romane ante > ke il skripted sen propri > romane1984. Es men sonjo = tu > tradukte lu en novialum. > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1913 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92677 invoked from network); 28 Apr 2013 20:51:02 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m12.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 28 Apr 2013 20:51:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f51.google.com) (74.125.83.51) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 28 Apr 2013 20:51:02 -0000 X-Received: by mail-ee0-f51.google.com with SMTP id c1so1402329eek.24 for ; Sun, 28 Apr 2013 13:51:01 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.52.70 with SMTP id o46mr71102507eew.14.1367182261543; Sun, 28 Apr 2013 13:51:01 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id w52sm7406158eev.12.2013.04.28.13.50.59 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 28 Apr 2013 13:51:00 -0700 (PDT) Message-ID: <517D8BB2.30002@...> Date: Sun, 28 Apr 2013 22:50:58 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Kallokaine devanvadentu de 1984 X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=d5WftmNA_cv8T7wa1PF7QEZSgSje4M7o7g48WaCpXKShKNz9 X-Yahoo-Profile: purfluvie Tum es yustum. On pensa ofte ke li utopie es pokim tedivi. Ma vud es inte= resant pri optimisti utopie. Kjell R Rosto skrev 2013-04-28 11:51: > > Es= plu fasil deskripte desfelisi, > obskuri future de homaro kam > invente = konstruktivi future. > Verke de utopia es plu seriosi > afere kam verke d= e antiutopia, me > opine. Es fasil kritika utopia. > Es desfasil skripte = ulum verim > benigni. > > Rosto. > > --- In > novial-discussion@yahoogrou= ps.com > , > Kjell Rehnstr=C3= =83=C2=B6m > skripted: > > > > Kallokaine es un substantie = kel > > fika ke li homes kel obtene lu, > > solim parla li verum e non ment= ia. > > Ti marvelosi substantie es usat in > > li romane del svedi skripter= a > Karin > > Boye. Li inventere del droge es li > > sientisto Leo Kall. L= i aktone del > > romane es lokat in un > totalitarismi > > diktature del k= omunisti o nazisti > > tipe. Li intrige memorisa pri > ti in > > li romane= de George Orwell, li > > britani skriptere, e tum non es > > astonant, den= Orwell lekted li > > fransi traduktione del romane ante > > ke il skripted= sen propri > > romane1984. Es men sonjo tu > > tradukte lu en novialum. > = > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1914 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81525 invoked from network); 28 Apr 2013 21:59:05 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 28 Apr 2013 21:59:05 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng1-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.164.139) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 28 Apr 2013 21:59:05 -0000 X-Received: from [98.139.164.125] by ng1.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 28 Apr 2013 21:59:05 -0000 X-Received: from [10.193.94.109] by tg6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 28 Apr 2013 21:59:05 -0000 Date: Sun, 28 Apr 2013 21:59:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "rocket_man77" Subject: Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=XJjrEXTJEm7ZtRxBZ9Ok6hyxBIWFFtzIYEWP-iSa6GLiFf4B4vgp X-Yahoo-Profile: rocket_man77 Li Adirondacks es men patria e anulaman nus have asere feste. Nus kera as= ere sirope hir, lu es bon sur manjaje, es dolsi. Chaki yare nus festa per= bisikle rula. Trene porta nus nord e nus retrovada sud per bisikle 29 ki= lometers. fotos: http://n2qfd.tumblr.com/post/49023379399/hadley-maple-f= est-2013-day-one http://n2qfd.tumblr.com/post/49113051017/hadley-maple-fes= t-day-two-the-train-ride-to From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1915 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2791 invoked from network); 29 Apr 2013 04:23:07 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m2.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 04:23:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f54.google.com) (74.125.83.54) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 04:23:07 -0000 X-Received: by mail-ee0-f54.google.com with SMTP id e49so1295738eek.27 for ; Sun, 28 Apr 2013 21:23:06 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.182.137 with SMTP id o9mr3899695eem.5.1367209386528; Sun, 28 Apr 2013 21:23:06 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id k43sm30528887een.2.2013.04.28.21.23.04 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 28 Apr 2013 21:23:05 -0700 (PDT) Message-ID: <517DF5A7.3040104@...> Date: Mon, 29 Apr 2013 06:23:03 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=ydDaOa8ULy8AFIYZdq6GNUgH9teOYFw5RGwzvCUzObd_M2zT X-Yahoo-Profile: purfluvie rocket_man77 skrev 2013-04-28 23:59: > > Li Adirondacks es men patria e > anulaman nus have asere feste. > > Nus kera asere sirope hir, lu es > bon sur manjaje, es dolsi. > > Chaki yare nus festa per bisikle > rula. > > Trene porta nus nord e nus > retrovada sud per bisikle 29 > kilometers. > > fotos: > Tre interesant! Me nur non komprenda quum es "kera". In Svedia e forsan in Polonia non es li sukrosi asere, ma hir in Polonia me audid de homes kel probad tu produkte aseresirope ex li suke del ordinari asere. Ma tum non esed bon idee! Mo ofte usa asere-sirope kun men paple e yogurte. Disum es tre bon. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1916 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 33810 invoked from network); 29 Apr 2013 04:53:02 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m1.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 04:53:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f180.google.com) (209.85.215.180) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 04:53:02 -0000 X-Received: by mail-ea0-f180.google.com with SMTP id q16so2222481ead.25 for ; Sun, 28 Apr 2013 21:53:01 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.105.1 with SMTP id j1mr73796441eeg.6.1367211181920; Sun, 28 Apr 2013 21:53:01 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id j43sm30612402eep.4.2013.04.28.21.53.00 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 28 Apr 2013 21:53:01 -0700 (PDT) Message-ID: <517DFCAB.8010109@...> Date: Mon, 29 Apr 2013 06:52:59 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <517DF5A7.3040104@...> In-Reply-To: <517DF5A7.3040104@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=EH_uUNK2Oq7sYZyLLPxmEhc8sjm3ecYDI6Y4UdVkwveIO1es X-Yahoo-Profile: purfluvie Kjell Rehnstr=C3=B6m skrev 2013-04-29 06:23: > rocket_man77 skrev 2013-04-2= 8 23:59: >> >> Li Adirondacks es men patria e >> anulaman nus have asere f= este. >> >> Nus kera asere sirope hir, lu es >> bon sur manjaje, es dolsi.= >> >> Chaki yare nus festa per bisikle >> rula. >> >> Trene porta nus nor= d e nus >> retrovada sud per bisikle 29 >> kilometers. >> >> fotos: >> > = Tre interesant! Me nur non > komprenda quum es "kera". In > Svedia e fors= an in Polonia non es > li sukrosi asere, ma hir in > Polonia me audid de = homes kel > probad tu produkte aseresirope ex > li suke del ordinari aser= e. Ma > tum non esed bon idee! Mo ofte > usa asere-sirope kun men paple e= > yogurte. Disum es tre bon. > > Kjell R Naturalim li bon vorde es me non= mo! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1917 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67940 invoked from network); 29 Apr 2013 07:20:31 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m1.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 07:20:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng2-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.18) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 07:20:31 -0000 X-Received: from [98.137.0.84] by ng2.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 07:20:30 -0000 X-Received: from [10.193.94.45] by tg4.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 07:20:30 -0000 Date: Mon, 29 Apr 2013 07:20:30 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Learner help requested X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=OWOk6oonE58iLGKdH6nhpU4TfXDokPBJTtayoH5a-lZB X-Yahoo-Profile: CppGuy Please excuse that this is mostly in English, but it's late and I'm tired a= nd I spent most of my spare time this weekend making flash cards and studyi= ng the vocabulary to get through the "Baskerville" lessons. Which, I must s= ay, are fantastic. I can't thank the authors enough for such a fine effort.= I will make my own contribution to this forum soon. Anyways, I'm stuck on = some things that might be errors, but I'm not sure. If I could get a little= help or commentary (preferably in English; a little mercy since I'm just p= icking this up). I'll put my critical question last, so bear with me. (I wi= ll number these so people can weigh in in a sensible fashion.) 1. At one p= oint the doctor says to Holmes "Lo mori ante tri mensus in Devonshire" In = context, I thought this should have been past tense, so I take this to mean= "he died three months ago in Devonshire." In a later lesson, a similar phr= ase is in past tense. Shouldn't this read "Lo morid..." or "Lo did mori?" = 2. Is "y" considered a consonant? The story mentions "moneye." Would the em= phasis be "mOneye" or "monEye?" How would the pronunciation differ from "m= onee?" 3. "Charles had gana grandi sume de moneye kom spekulatore in Sudi = Amerika." This sentence bothers me. I understand "kom" to be "like or as,"= but my foot is struggling to fit in this shoe comfortably. Anyone have com= ment? 4. This is my phrase that I'm lost on: "Ultrim pro ke Baskerville Ka= stelete sertim vud ha resta sin rentere si irge vud ha plugrandisa lun ja m= ali reputatione." Skip all but the first word: It's got no definition. The= spreadsheet in the forum (which is very useful, but activity ceased 3 year= s ago) places the word "altrum" in the "U" section, but that's not helpful.= There's the adverb "ultru" (moreover, further), but that's not helpful eit= her. What, if anything, does "ultrim" mean? Regards. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1918 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1376 invoked from network); 29 Apr 2013 08:30:07 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 08:30:07 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f180.google.com) (209.85.215.180) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 08:30:07 -0000 X-Received: by mail-ea0-f180.google.com with SMTP id q16so2407426ead.39 for ; Mon, 29 Apr 2013 01:30:06 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.26.6 with SMTP id m6mr86345366eeu.4.1367224206627; Mon, 29 Apr 2013 01:30:06 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f9sm31361439eeu.11.2013.04.29.01.30.04 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 29 Apr 2013 01:30:05 -0700 (PDT) Message-ID: <517E2F8B.7080803@...> Date: Mon, 29 Apr 2013 10:30:03 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Learner help requested X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=STUTY013C8warOOrrY5UOEIr7LLAVD0lDbADUzAvDDkOwBCK X-Yahoo-Profile: purfluvie CppGuy skrev 2013-04-29 09:20: > > Please excuse that this is mostly > in English, but it's late and I'm > tired and I spent most of my > spare time this weekend making > flash cards and studying the > vocabulary to get through the > "Baskerville" lessons. Which, I > must say, are fantastic. I can't > thank the authors enough for such > a fine effort. I will make my own > contribution to this forum soon. > Anyways, I'm stuck on some things > that might be errors, but I'm not > sure. If I could get a little > help or commentary (preferably in > English; a little mercy since I'm > just picking this up). I'll put > my critical question last, so > bear with me. (I will number > these so people can weigh in in a > sensible fashion.) > First: I would not try to learn any language using flashcards. I would try reading texts. Words mean thins in a context. It is the same thing as when people say they can't learn Esperanto. "I don't understand all this about kiu, kia, kiel", you hear. I never did that. I learnt those little words in context, as they appeared in a text. Afterwards, when you have met all these kiu, kia, then you will be able to read a list of all those words and understand them. When I went to school we got strong English strong English verbs to learn. Nowadays they teach the strong verbs in context. So my advice would be: Read texts! Try making texts yourself. Use the dictionary! > > 1. At one point the doctor says > to Holmes "Lo mori ante tri > mensus in Devonshire" In context, > I thought this should have been > past tense, so I take this to > mean "he died three months ago in > Devonshire." In a later lesson, a > similar phrase is in past tense. > Shouldn't this read "Lo morid..." > or "Lo did mori?" > I think you are right. Lo morid ante tri mensus" deve es korekti. > > > 2. Is "y" considered a consonant? > The story mentions "moneye." > Would the emphasis be "mOneye" or > "monEye?" How would the > pronunciation differ from "monee?" > y is a consonant in Novial, as in yes, yak. So the stress will be on the first e, monEye. > > 3. *Charles had gana grandi sume > de moneye kom spekulatore in Sudi > Amerika*. This sentence bothers > me. I understand /kom/ to be/like > or as,/ but my foot is struggling > to fit in this shoe comfortably. > Anyone have comment? > /Charles had made lots of money as a speculator in South America/. Is there something wrong with that sentence? Perhaps I should have written///made big money/. But com for as should work, if you ask me. This sentence would work as a good example: *Anna esed charmanti kom marienda*. = /Anna was charming as bride./ (According to O. Jespersen). Another example: *Kom li presidanto me konsidera li afere kom finat*. My translation: /As the president I consider the matter as finnished/. 4. This is my phrase that I'm lost on: "Ultrim pro ke Baskerville Kastelete sertim vud ha resta sin rentere si irge vud ha plugrandisa lun ja mali reputatione." Skip all but the first word: It's got no definition. The spreadsheet in the forum (which is very useful, but activity ceased 3 years ago) places the word "altrum" in the "U" section, but that's not helpful. There's the adverb "ultru" (moreover, further), but that's not helpful either. What, if anything, does "ultrim" mean? Look up /ulter/ or /ultrum /in the Novial-English, French, German dictionray. Then you get: beyond that, exept for that. /ultrim = /*on the other hand. *Would that work? *Ultrim me ne komprenda tibetanum. *On the other hand, Except for that I don't understand the Tibetan language. Hope this will help you. Kjell R > > 4. This is my phrase that I'm > lost on: "Ultrim pro ke > Baskerville Kastelete sertim vud > ha resta sin rentere si irge vud > ha plugrandisa lun ja mali > reputatione." Skip all but the > first word: It's got no > definition. The spreadsheet in > the forum (which is very useful, > but activity ceased 3 years ago) > places the word "altrum" in the > "U" section, but that's not > helpful. There's the adverb > "ultru" (moreover, further), but > that's not helpful either. What, > if anything, does "ultrim" mean? > 4. This is my phrase that I'm > lost on: "Ultrim pro ke > Baskerville Kastelete sertim vud > ha resta sin rentere si irge vud > ha plugrandisa lun ja mali > reputatione." Skip all but the > first word: It's got no > definition. The spreadsheet in > the forum (which is very useful, > but activity ceased 3 years ago) > places the word "altrum" in the > "U" section, but that's not > helpful. There's the adverb > "ultru" (moreover, further), but > that's not helpful either. What, > if anything, does "ultrim" mean? > > . > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1919 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27804 invoked by uid 102); 29 Apr 2013 08:51:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 08:51:47 -0000 X-Received: (qmail 9199 invoked from network); 29 Apr 2013 08:51:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f182.google.com) (209.85.215.182) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 08:51:47 -0000 X-Received: by mail-ea0-f182.google.com with SMTP id r16so2422358ead.27 for ; Mon, 29 Apr 2013 01:51:47 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.106.200 with SMTP id m48mr1097906eeg.17.1367225507152; Mon, 29 Apr 2013 01:51:47 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id n7sm31537100eeo.0.2013.04.29.01.51.45 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 29 Apr 2013 01:51:46 -0700 (PDT) Message-ID: <517E34A0.3060707@...> Date: Mon, 29 Apr 2013 10:51:44 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: ultrim X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=zVYVbowgkLRN12QYTV8ZRrxXCoN4CuYEgMeWoRJVPxp9Uw2D X-Yahoo-Profile: purfluvie /Ultrim pro ke Baskerville Kastelete sertim vud ha resta sin rentere si irge vud ha plugrandisa lun ja mali reputatione. /I wonder if it wouldn't be possible to write /Ultru pro ke Baskerville kastelete... //Except for that, B..../ Does that make sence to you? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1920 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96841 invoked from network); 29 Apr 2013 17:28:48 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 17:28:48 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng17-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.213) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 17:28:48 -0000 X-Received: from [98.137.0.84] by ng17.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 17:28:48 -0000 X-Received: from [10.193.94.42] by tg4.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 17:28:48 -0000 Date: Mon, 29 Apr 2013 17:28:47 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <517E2F8B.7080803@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Learner help requested X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=Y0OQdZin1FKFr-DsmQgbkebAvCljV82qCwbD91qoyAaX X-Yahoo-Profile: CppGuy --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > > > > First: I would not try to learn any > language using f= lashcards. I would > try reading texts. Words mean thins > in a context. = It is the same thing > as when people say they can't learn > Esperanto. "= I don't understand all > this about kiu, kia, kiel", you > hear. I never = did that. I learnt > those little words in context, as > they appeared in= a text. > Afterwards, when you have met all > these kiu, kia, then you w= ill be > able to read a list of all those > words and understand them. O= f interest, Barry Farber (http://www.amazon.com/How-Learn-Any-Language-Inex= pensively/dp/0806512717/ref=3Dsr_1_2?s=3Dbooks&ie=3DUTF8&qid=3D1367255663&s= r=3D1-2&keywords=3Dhow+to+learn+any+language#_) recommends flash cards, but= in a specific way. * Get some text in a language you want to learn * Get = a grammar and a dictionary * Read a paragraph and mark every word you don't= know (which will be most at the start) * Look up the words and put on flas= h-cards. Study those and make sure you know the words * Re-read the paragra= ph and move on to the next. This technique DOES work. Without having read = Farber's book, I did something like it to learn Esperanto. And, for what it= 's worth, I think it's what everyone does who reads "A Clockwork Orange." B= y the time you're half-way through content, you no longer need even a dicti= onary. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1921 Return-Path: Received: (qmail 37795 invoked from network); 29 Apr 2013 18:49:06 -0000 Received: from unknown (10.193.84.168) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 18:49:06 -0000 Received: from unknown (HELO ng5-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.28) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 18:49:06 -0000 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=yahoogroups.com; s=echoe; t=1367261346; bh=SMBh1ByXx0+CeELjQdL5zyYjJa5Uu/HNFcOAvDZmw/Q=; h=Received:Received:Date:Message-ID:X-Yahoo-Newman-Property:X-eGroups-Auth:X-eGroups-Application:X-Yahoo-Group-Post:From:To:Subject:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=LF5sGk1iv5aR4kUbOvUSEJgryRttw9SvyaMnUACey5Vlqoh1IG2QSoo7cquS3N2qf4Gkl3rxFbBqq5RFW2pb1tsbThDJmHhOzjIAAEWPiIccAImgqbLXxtJQcWar9uVUN8l+nbrd/vUaVsVSpOPfH689aVGWF9/JdvoJRuvlZ/Q= Received: from [98.139.164.122] by ng5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 18:49:06 -0000 Received: from [10.193.94.41] by tg3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 18:49:06 -0000 Date: 29 Apr 2013 18:49:04 -0000 Message-ID: <1367261344.455.96965.w1@yahoogroups.com> X-Yahoo-Newman-Property: groups-system X-eGroups-Application: files X-Yahoo-Group-Post: system From: novial-discussion@yahoogroups.com To: novial-discussion@yahoogroups.com Subject: New file uploaded to novial-discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, This email message is a notification to let you know that a file has been uploaded to the Files area of the novial-discussion group. File : /Hound of the Baskervilles Flashcards.pdf Uploaded by : CppGuy Description : Flash-cards for the Hound of the Baskerville lessons. Print odd pages, Flip and print the even pages. Cut pages in half repeatedly until you have the cards. You can access this file at the URL: http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/files/Hound%20of%20the%20Baskervilles%20Flashcards.pdf To learn more about file sharing for your group, please visit: http://help.yahoo.com/l/us/yahoo/groups/original/members/web/index.html Regards, CppGuy From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1922 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16063 invoked by uid 102); 29 Apr 2013 19:31:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m11.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 19:31:45 -0000 X-Received: (qmail 23046 invoked from network); 29 Apr 2013 19:31:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng18-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.158) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 19:31:44 -0000 X-Received: from [98.139.164.125] by ng18.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 19:31:44 -0000 X-Received: from [10.193.94.46] by tg6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 19:31:44 -0000 Date: Mon, 29 Apr 2013 19:31:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "chabi1991" Subject: Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=hoFSoAbo5-4LBwKeLVduRcAeQyHDOoHVEOkCnlDoE9tmqPnn X-Yahoo-Profile: chabi1991 Which are the arguments for and against Novial98? How was it created and wh= at was it based on? Which are the main changes from the N30 version? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1923 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 20505 invoked from network); 29 Apr 2013 19:58:57 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 19:58:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f53.google.com) (74.125.83.53) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 19:58:57 -0000 X-Received: by mail-ee0-f53.google.com with SMTP id d17so2764005eek.12 for ; Mon, 29 Apr 2013 12:58:56 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.106.200 with SMTP id m48mr6927517eeg.17.1367265536753; Mon, 29 Apr 2013 12:58:56 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id s47sm34564906eeg.8.2013.04.29.12.58.55 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 29 Apr 2013 12:58:55 -0700 (PDT) Message-ID: <517ED0FD.1000803@...> Date: Mon, 29 Apr 2013 21:58:53 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=ZniPxhiMbZdFLhDi5jk1YKj4QAKxrEF6awTBQV7qY1D0bynE X-Yahoo-Profile: purfluvie chabi1991 skrev 2013-04-29 21:31: > > Which are the arguments for and > against Novial98? How was it > created and what was it based on? > Which are the main changes from > the N30 version? > Men tre personal opinione es ke Novial 28-30 es lum sur quum on deve konstrukte li uso del lingue. Ma existe altri opiniones. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1924 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45405 invoked from network); 29 Apr 2013 20:59:47 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m2.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 20:59:47 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f53.google.com) (74.125.83.53) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 20:59:47 -0000 X-Received: by mail-ee0-f53.google.com with SMTP id d17so2905120eek.40 for ; Mon, 29 Apr 2013 13:59:46 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.3.137 with SMTP id 9mr39776130eeh.0.1367269186546; Mon, 29 Apr 2013 13:59:46 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id cb50sm34762699eeb.14.2013.04.29.13.59.44 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 29 Apr 2013 13:59:45 -0700 (PDT) Message-ID: <517EDF3F.1060303@...> Date: Mon, 29 Apr 2013 22:59:43 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Is doing X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=gdY8NLxWq2ApAKwQJreaejpRGu94o3YLfwSpnyThy83aefVu X-Yahoo-Profile: purfluvie Hir vu trova li indikatione, ke vu non deve usa formes in novial kel vud koresponda al anglese -ing-forme: http://en.wikibooks.org/wiki/Novial/Hound_Lesson_1#Personal_Pronouns_.E2.80.93_Subject.2C_Object_and_Possession Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1925 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 35733 invoked from network); 29 Apr 2013 22:38:24 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 22:38:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng1-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.164.139) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 22:38:24 -0000 X-Received: from [98.139.164.122] by ng1.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 22:38:24 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 29 Apr 2013 22:38:24 -0000 Date: Mon, 29 Apr 2013 22:38:23 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=2bvGvb0EN08bZfQVafPIevS2-mVI917gFlAaEo1M6615 X-Yahoo-Profile: CppGuy Vu pove lekte li diferos hir: http://www.blahedo.org/novial/novial98.html = --- In novial-discussion@yahoogroups.comm, "chabi1991" wrote= : > > Which are the arguments for and against Novial98? How was it created = and what was it based on? Which are the main changes from the N30 version? = > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1926 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21896 invoked from network); 29 Apr 2013 23:06:03 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m8.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 29 Apr 2013 23:06:03 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-we0-f176.google.com) (74.125.82.176) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 29 Apr 2013 23:06:03 -0000 X-Received: by mail-we0-f176.google.com with SMTP id s10so5953939wey.35 for ; Mon, 29 Apr 2013 16:06:02 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.90.203 with SMTP id by11mr20927774wib.10.1367276762626; Mon, 29 Apr 2013 16:06:02 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Mon, 29 Apr 2013 16:05:32 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Mon, 29 Apr 2013 19:05:32 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d0438eb6fbf020d04db87ed5a X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=OAAAZyt_uiRFbbDWzFIYJFw0aDk1vk1zDP8bd6Rga66Y2A X-Yahoo-Profile: brg1942 --f46d0438eb6fbf020d04db87ed5a Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Mon, Apr 29, 2013 at 3:31 PM, chabi1991 wrote: > *= * > > > Which are the arguments for and against Novial98? How was it create= d and > what was it based on? Which are the main changes from the N30 versi= on? > The reference that CppGuy gave is the most thorough answer to the la= st of your questions. I will confine my response to the second, since I am = the only person that can supply the answer, I believe. It was my prime des= ire to work out a better auxlang than the ones that were being discussed on= the conlang and auxlang lists. Novial 28 (and 30) were already, to my mind= , better than any of the competitors, but had been neglected, and I put out= a post asking if any people were interested in working with me on a langua= ge based on Novial but correcting some perveived flaws in it. I didn't want= this to be a one-person job, so I intended to proceed only if I had some r= esponse. When Thomas Leigh, of Scotland, replied in the affirmative, we for= med a group, later joined by several others, to work on the improvements. (= Some of the people in that group left, after they found that the majority o= f the group had different ideas of what constituted "improvements" than the= y did, so the composition of the group varied over the months.) Thomas and = I were co-chairmen at first; when graduate work was too big a burden for hi= m to continue, I selected our most active member (besides myself) at the ti= me, Don Blaheta, to continue as my co-chairman. Originally we had hoped to = publish in 1997 and called it Novial 97; as it became clear we were not goi= ng to make that deadline, it became Novial 98. Unfortunately, in mid-1998, = I had a personal crisis; I was in the midst of trying to transfer to Don th= e primary job of running the group when, for some reason, I lost contact wi= th him and all progress stopped. Your first question cannot be fully answe= red, because N98 was never really completed. I think, however, that both t= he arguments for and those against are summarized in the decision different= people have made as to where the ideal point is on the naturalistic/schema= tic continuum. N98 is somewhat more schematic -- the intent is to make the = usage of endings more consistent, so instead of having -a both as a feminin= e noun and a verb ending, it was retained as the former and the -r added to= verbs made a distinction. Some people, such as James Chandler, think we we= nt *too*far* in schematizing the language. Others, such as Kjell, simply fe= lt we should master N28/30 before trying to tinker with it at all. Clearly,= the decision is entirely a matter of personal taste. I believe we were ful= ly in the spirit of Otto Jespersen, others think not, but as he died 70 yea= rs ago, we can't ask him what he thinks. > > > -- = Bruce R. Gilson brg19= 42@... --f46d0438eb6fbf020d04db87ed5a Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Mon, Apr 29, 2013 at 3:31 PM, chabi1991 <chab= i1991@...> wrote:
=
=A0

Which are t= he arguments for and against Novial98? How was it created and what was it b= ased on? Which are the main changes from the N30 version?

=A0
The reference that CppGu= y gave is the most thorough answer to the last of your questions. I will co= nfine my response to the second, since I am the only person that can supply= the answer, I believe.
=A0
It was my prime des= ire to work out a better auxlang than the ones that were being discussed on= the conlang and auxlang lists. Novial 28 (and 30) were already, to my mind= , better than any of the competitors, but had been neglected, and I put out= a post asking if any people were interested in working with me on a langua= ge based on Novial but correcting some perveived flaws in it. I didn't = want this to be a one-person job, so I intended to proceed only if I had so= me response. When Thomas Leigh, of Scotland, replied in the affirmative, we= formed a group, later joined by several others, to work on the improvement= s. (Some of the people in that group left, after they found that the majori= ty of the group had different ideas of what constituted "improvements&= quot; than they did, so the composition of the group varied over the months= .) Thomas and I were co-chairmen at first; when graduate work was too big a= burden for him to continue, I selected our most active member (besides mys= elf) at the time, Don Blaheta, to continue as my co-chairman. Originally we= had hoped to publish in 1997 and called it Novial 97; as it became clear w= e were not going to make that deadline, it became Novial 98. Unfortunately,= in mid-1998, I had a personal crisis; I was in the midst of trying to tran= sfer to Don the primary job of running the group when, for some reason, I l= ost contact with him and all progress stopped.
=A0
Your first question cannot be fully answered, because N98 was never rea= lly completed.=A0 I think, however, that both the arguments for and those a= gainst are summarized in the decision different people have made as to wher= e the ideal point is on the naturalistic/schematic continuum. N98 is somewh= at more schematic -- the intent is to make the usage of endings more consis= tent, so instead of having -a both as a feminine noun and a verb ending, it= was retained as the former and the -r added to verbs made a distinction. S= ome people, such as James Chandler, think we went *too*far* in schematizing= the language. Others, such as Kjell, simply felt we should master N28/30 b= efore trying to tinker with it at all. Clearly, the decision is entirely a = matter of personal taste. I believe we were fully in the spirit of Otto Jes= persen, others think not, but as he died 70 years ago, we can't ask him= what he thinks.
=A0
<= div>





--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--f46d0438eb6fbf020d04db87ed5a-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1927 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 86371 invoked from network); 30 Apr 2013 04:44:28 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 04:44:28 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng3-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.8) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 04:44:28 -0000 X-Received: from [98.139.164.121] by ng3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 04:44:28 -0000 X-Received: from [10.193.94.46] by tg2.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 04:44:28 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 04:44:27 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=InL96bjYGLZ-hntIfMi1zyku_hf68cIOZMlQ9wG7Q2oB X-Yahoo-Profile: CppGuy Thanks for filling us in on that. I find it a bit of a shame that the work= put into the project was lost. It seemed to me -- even as as someone just = picking up Novial -- that many of the changes were needed (use of Z, the ot= her correlatives, some missing vocabulary, etc.). Curiously enough, I reali= zed something this weekend. The "big" change (adding -r to the verbs) at fi= rst seemed to me a good thing, but then as I built vocab to make my way thr= ough the Baskerville story that I was less enamored of the idea. Let me bri= efly explain why. In Esperanto, where everything is essentially clearly an= d mechanically marked by suffixes, it still doesn't solve the issue that I = think the -r ending was supposed to cure. Take three words: martel-, kur- a= nd bel- (in Novial, hamre, kurse, bel(i) respectively). If I see "marteli" = used in a sentence and realize that it means "to hammer" in context, then I= can start considering using it in other ways. But wait! If I use the word = "martelo" did I just say "a hammer" or "hammering?" I know that "sxoveli" i= s to dig, but shovel is "sxovelilo" and not "sxovelo." So if I need a hamme= r, do I use "martelilo" or "martelo?" I just have to know that the word is = listed in the dictionary as "martel/o" and is first and foremost a noun. So= then, if I need to talk about hammering, I need an affix to give it verbne= ss, then I can make a noun of it. Thus "martelado." And so it goes with th= e other words. When I learn the words, I have to realize that there's no si= ngle rule to know what the basic type is other than to learn it. Sure, it's= possible to tell at a glance in the dictionary that martel/o, kur/i and be= l/a are fundamentally noun, verb and adjective respectively, I still have t= o learn and remember that about them, as certainly that I have to remember = the very same thing about hamre, kurse and beli in order to adapt them to s= pecific purposes. Put another way, I see that "disposi" is a verb. Should = it be "disposa" instead (like so many other verbs) so that you can use "dis= posi" to mean "disposable?" Or keep it the same and use "disposibli?" Would= putting -r on the verbs clear up anything? Anyways, from what I saw of th= e N98 attempt, some effort was put into addressing just these sorts of thin= gs and you and the others deserver applause for taking the steps. The only = thing I think might have been better would just be to create some literatur= e. I think Zamenhof got a big step forward just by translating the Old Test= ament. --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Bruce R. Gilson" wrote:= > > On Mon, Apr 29, 2013 at 3:31 PM, chabi1991 chabi1991@... wrote: > > > = ** > > > > > > Which are the arguments for and against Novial98? How was it= created and > > what was it based on? Which are the main changes from the = N30 version? > > > > The reference that CppGuy gave is the most thorough an= swer to the last of > your questions. I will confine my response to the sec= ond, since I am the > only person that can supply the answer, I believe. > = > It was my prime desire to work out a better auxlang than the ones that we= re > being discussed on the conlang and auxlang lists. Novial 28 (and 30) w= ere > already, to my mind, better than any of the competitors, but had been= > neglected, and I put out a post asking if any people were interested in = > working with me on a language based on Novial but correcting some perveiv= ed > flaws in it. I didn't want this to be a one-person job, so I intended = to > proceed only if I had some response. When Thomas Leigh, of Scotland, >= replied in the affirmative, we formed a group, later joined by several > o= thers, to work on the improvements. (Some of the people in that group > lef= t, after they found that the majority of the group had different ideas > of= what constituted "improvements" than they did, so the composition of the >= group varied over the months.) Thomas and I were co-chairmen at first; whe= n > graduate work was too big a burden for him to continue, I selected our = most > active member (besides myself) at the time, Don Blaheta, to continue= as my > co-chairman. Originally we had hoped to publish in 1997 and called= it > Novial 97; as it became clear we were not going to make that deadline= , it > became Novial 98. Unfortunately, in mid-1998, I had a personal crisi= s; I > was in the midst of trying to transfer to Don the primary job of run= ning > the group when, for some reason, I lost contact with him and all pro= gress > stopped. > > Your first question cannot be fully answered, because = N98 was never really > completed. I think, however, that both the arguments= for and those against > are summarized in the decision different people ha= ve made as to where the > ideal point is on the naturalistic/schematic cont= inuum. N98 is somewhat > more schematic -- the intent is to make the usage = of endings more > consistent, so instead of having -a both as a feminine no= un and a verb > ending, it was retained as the former and the -r added to v= erbs made a > distinction. Some people, such as James Chandler, think we we= nt *too*far* > in schematizing the language. Others, such as Kjell, simply = felt we should > master N28/30 before trying to tinker with it at all. Clea= rly, the decision > is entirely a matter of personal taste. I believe we we= re fully in the > spirit of Otto Jespersen, others think not, but as he die= d 70 years ago, we > can't ask him what he thinks. > > > > > > > > > > > > = -- > > Bruce > R. Gilson > > brg1942@... > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1928 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 67178 invoked from network); 30 Apr 2013 05:02:31 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m1.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 05:02:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f50.google.com) (74.125.83.50) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 05:02:31 -0000 X-Received: by mail-ee0-f50.google.com with SMTP id b15so42984eek.23 for ; Mon, 29 Apr 2013 22:02:31 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.173.71 with SMTP id u47mr95605492eel.24.1367298151236; Mon, 29 Apr 2013 22:02:31 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f9sm36281787eeu.11.2013.04.29.22.02.29 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 29 Apr 2013 22:02:30 -0700 (PDT) Message-ID: <517F5064.8040606@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 07:02:28 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Why would I need z? X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=QUEw_tZoHFiExHzVIaN6eNwNL_oi_KPfWQylPjaGX01g1fmI X-Yahoo-Profile: purfluvie Just for the record, I have been speaking a language that hardly uses z for my whole life, and I have never felt any need for it, z that is! I'll write a little more about that when I have got the time. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1929 Return-Path: X-Sender: qwertie256@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68303 invoked from network); 30 Apr 2013 05:52:06 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 05:52:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng16-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.138) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 05:52:06 -0000 X-Received: from [98.139.164.126] by ng16.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 05:52:06 -0000 X-Received: from [10.193.94.110] by tg7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 05:52:06 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 05:52:05 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Qwertie" Subject: Re: Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=236795188; y=hydNwpcbGDRxdIjEJtEV6jQa1fHpZQnfmvSankUTebkx3gC-8Q X-Yahoo-Profile: qwertie256 > Curiously enough, I realized something this weekend. The "big" change > (= adding -r to the verbs) at first seemed to me a good thing, but then as > I= built vocab to make my way through the Baskerville story that I was > less= enamored of the idea. Let me briefly explain why. > > [...] If I see "mar= teli" used > in a sentence and realize that it means "to hammer" in context= , then I > can start considering using it in other ways. But wait! If I use= the > word "martelo" did I just say "a hammer" or "hammering?" I know that= > "sxoveli" is to dig, but shovel is "sxovelilo" and not "sxovelo." So if = > I need a hammer, do I use "martelilo" or "martelo?" I just have to know >= that the word is listed in the dictionary as "martel/o" and is first and >= foremost a noun. So then, if I need to talk about hammering, I need an > a= ffix to give it verbness, then I can make a noun of it. Thus > "martelado.= " And so it goes with the other words. When I learn the > words, I have to = realize that there's no single rule to know what the > basic type is other = than to learn it. Er, I don't think adding -r was related to this problem = at all. The point of adding -r is to aid parsing, so you can identify more = readily which words are verbs and which ones are nouns. That's a really nic= e feature of Esperanto. Too bad the N98 page does not explain the motivatio= n for its changes. Aside: "-r" it hurts "naturalness" though, since there = is no language that normally ends verbs with "-r". This ending exists in Sp= anish and French, but only for infinitives; I think therefore that Spanish = and French speakers would perceive it as an off-putting "pigeon" feature of= the language (while English speakers could object that adding "-r" reduces= the pleasant similarity between Novial and English). This reminds me of ho= w I felt about Esperanto initially, that it sounded like "cave man speak" b= ecause "mi" is a subject pronoun: "mi estas cavo-viro" =3D "me is cave-man!= " It's easy to learn, absolutely, yet not appealing. But I can't think of a= n alternative to '-r' off the top of my head. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1930 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4677 invoked by uid 102); 30 Apr 2013 05:59:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 05:59:58 -0000 X-Received: (qmail 6467 invoked from network); 30 Apr 2013 05:59:58 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng15-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.128) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 05:59:58 -0000 X-Received: from [98.139.164.122] by ng15.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 05:59:58 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 05:59:58 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 05:59:56 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <517F5064.8040606@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Why would I need z? X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=Wc3vhFR_kyme43gz-5Q7kv8qDvbVUauBl8VbBtPjBOGz X-Yahoo-Profile: CppGuy Can't that be said for all vowels and consonants sounds except about 5? --= - In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C3=B6m = wrote: > > Just for the record, I have been > speaking a language that ha= rdly > uses z for my whole life, and I > have never felt any need for it,= z > that is! > > I'll write a little more about that > when I have got = the time. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1931 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43308 invoked from network); 30 Apr 2013 06:53:59 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 06:53:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f173.google.com) (209.85.215.173) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 06:53:59 -0000 X-Received: by mail-ea0-f173.google.com with SMTP id m14so73313eaj.32 for ; Mon, 29 Apr 2013 23:53:58 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.106.200 with SMTP id m48mr12107654eeg.17.1367304838769; Mon, 29 Apr 2013 23:53:58 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id cb50sm36710587eeb.14.2013.04.29.23.53.56 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 29 Apr 2013 23:53:57 -0700 (PDT) Message-ID: <517F6A83.4070807@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 08:53:55 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Why would I need z? X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=dTpHDAnKUWTAXgJz2JylmSmSiSp6bs_Z4k26tNZ1FabOQ-I5 X-Yahoo-Profile: purfluvie As to orthography Jespersen seams to have had a German-Scandinavian appro= ach. An interesting example of this is his use of qu, which you also have= in German and Danish in his time. I think they reformed it later, but i = seam to recall that he would have written woman as /quinde /and not as Sw= edish /kvinna /in his time and nowadays. So in the spirit of German/Scand= inavian orthograhy you will write kulture, kantatu etc. But sentre *Norwe= gians do but not Swedes and Danes, they write center, centrum). Jesperse= n's reason for not writing kvum but quum was that it was more pleasing to= the eye to use the spelling with q. As for z it is only interesting if = you have a language where there is a difference in pronunciation of s and= a voiced s, i.e. z, like in English. But Jespersen preferred a larger am= plitude where you could pronounce s or z according to your native-languag= e habits. In e.g. modern Swedish and Norwegian z is very rare. The pronu= nciation is anyway s. German has another pronunciationn of z, so does Spa= nish and Italian. There will always be words that are not assimilated to = the language. What would one do with a pizza which is spelt like that in = many language. You could of course when the word is fully integrated with= your language write it pitsa. Why not. A thing that suprsizes me is that= Jespersen selected kavalkar for to ride and not English/Scandinavian ri= de. He might have used *rida (making it a Zamenhof /birdo)/ or *raida to = emulating the English pronunciation. With time one could imagine that a w= ord *avalka would have appeared from /kavalka, kavalkada! /Or that kavalk= a will stand for all riding. So I for one want to learn as well as I can= the Novial 28/39 so that I can get beyond the superficial structures and= come down to the internal functioning of the language. Then I think I wi= ll be ripe for some changes, but very few and caucious. When learning a = language one often wishes to make changes, depending from psychologic blo= cks that one might have. I most certainly did not try to reform english w= hen I learnt that. And what might look like trying to reform it, are as a= matter of fact my mistakes! Kjell R / / CppGuy skrev 2013-04-30 07:= 59: > > Can't that be said for all vowels > and consonants sounds except a= bout 5? > > --- In > novial-discussion@yahoogroups.com > , > Kjell Rehnstr=C3=83=C2=B6m = > wrote: > > > > Just for the record, I have been > > speaking a language = that hardly > > uses z for my whole life, and I > > have never felt any nee= d for it, z > > that is! > > > > I'll write a little more about > that > >= when I have got the time. > > > > Kjell R > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1932 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 13038 invoked from network); 30 Apr 2013 07:35:32 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 07:35:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng10-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.122) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 07:35:32 -0000 X-Received: from [98.137.0.87] by ng10.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 07:35:31 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 07:35:31 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 07:35:31 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <517F6A83.4070807@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Why would I need z? X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=7S1H9R427bv_P9cXHu1ZyhzpIQUs_AsotKnncqYtjVAF X-Yahoo-Profile: CppGuy Very interesting observations. It's late night as I reply to this (2:30AM) = so I'll be short and somewhat emotional. I think most of us agree that the= goal of an IAL is a balance of both simplicity and completeness. Further, = there is the secondary goal of humanism (that is, something humans find nat= ural, not merely mechanical). I don't think the Novial is actually complete= ... hence my kind words in favor of the N98 group. In the process of unders= tanding the language, I started translating some random neutral text. I fou= nd limitations almost immediately. As a summary, I think Jesperson needed a= ccess to the Web. :-) I will post more of what I've been doing as time pe= rmits, but here... have a laugh involving a proposed neologism for "mop" (i= t exists in E, I, F, D): Skelete marcha en taverne e dikte, "dona bire a m= e... e mope." ["mope" no es difinati] --- In novial-discussion@yahoogroup= s.com, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > > As to orthography Jes= persen seams > to have had a German-Scandinavian > approach. An interesti= ng example of > this is his use of qu, which you > also have in German an= d Danish in > his time. I think they reformed it > later, but i seam to r= ecall that he > would have written woman as /quinde > /and not as Swedish= /kvinna /in his > time and nowadays. So in the spirit > of German/Scandi= navian orthograhy > you will write kulture, kantatu > etc. But sentre *No= rwegians do but > not Swedes and Danes, they write > center, centrum). > = > Jespersen's reason for not writing > kvum but quum was that it was more= > pleasing to the eye to use the > spelling with q. > > As for z it is = only interesting if > you have a language where there is > a difference i= n pronunciation of s > and a voiced s, i.e. z, like in > English. But Jes= persen preferred a > larger amplitude where you could > pronounce s or z = according to your > native-language habits. > > In e.g. modern Swedish an= d > Norwegian z is very rare. The > pronunciation is anyway s. German > = has another pronunciationn of z, so > does Spanish and Italian. There > w= ill always be words that are not > assimilated to the language. What > wo= uld one do with a pizza which is > spelt like that in many language. > Yo= u could of course when the word > is fully integrated with your > languag= e write it pitsa. Why not. > > A thing that suprsizes me is that > Jesper= sen selected kavalkar for to > ride and not English/Scandinavian > ride. = He might have used *rida > (making it a Zamenhof /birdo)/ or > *raida to = emulating the English > pronunciation. With time one could > imagine that= a word *avalka would > have appeared from /kavalka, > kavalkada! /Or tha= t kavalka will > stand for all riding. > > So I for one want to learn as = well > as I can the Novial 28/39 so that I > can get beyond the superfici= al > structures and come down to the > internal functioning of the > lan= guage. Then I think I will be > ripe for some changes, but very few > and= caucious. When learning a > language one often wishes to make > changes,= depending from psychologic > blocks that one might have. I most > certai= nly did not try to reform > english when I learnt that. And > what might = look like trying to > reform it, are as a matter of fact > my mistakes! >= > Kjell R > / > > / > > > > > CppGuy skrev 2013-04-30 07:59: > > > >= Can't that be said for all vowels > > and consonants sounds except about = 5? > > > > --- In > > novial-discussion@yahoogroups.com > > , > > Kjell Rehnstr=C3=83=C2=B6m > > wrote: > > > > > > Just for the record, I have been > > > speaking a= language that hardly > > > uses z for my whole life, and I > > > have neve= r felt any need for it, z > > > that is! > > > > > > I'll write a little mo= re about > > that > > > when I have got the time. > > > > > > Kjell R > > = > > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1933 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28635 invoked from network); 30 Apr 2013 08:54:04 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 08:54:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng19-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.111) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 08:54:04 -0000 X-Received: from [98.138.217.176] by ng19.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 08:54:03 -0000 X-Received: from [10.193.94.107] by tg1.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 08:54:03 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 08:54:03 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=o1qlDO6vBh6HGb-dbLx5jXwdTOUlHZc5P12AVlixK9VQ9w X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: > = > > Thanks for filling us in on that. I find it a bit of a shame that > t= he work put into the project was lost. It seemed to me -- even as > as some= one just picking up Novial -- that many of the changes were > needed (use o= f Z, the other correlatives, some missing vocabulary, > etc.). > Curiously= enough, I realized something this weekend. The "big" > change (adding -r = to the verbs) at first seemed to me a good thing, > but then as I built vo= cab to make my way through the Baskerville > story that I was less enamored= of the idea. Let me briefly explain > why. > > In Esperanto, where every= thing is essentially clearly and > mechanically marked by suffixes, it stil= l doesn't solve the issue > that I think the -r ending was supposed to cure= . Take three words: > martel-, kur- and bel- (in Novial, hamre, kurse, bel(= i) > respectively). If I see "marteli" used in a sentence and realize > tha= t it means "to hammer" in context, then I can start considering > using it= in other ways. But wait! If I use the word "martelo" did > I just say "a h= ammer" or "hammering?" I know that "sxoveli" is to > dig, but shovel is "sx= ovelilo" and not "sxovelo." So if I need > a hammer, do I use "martelilo" o= r "martelo?" I just have to know > that the word is listed in the dictionar= y as "martel/o" and is > first and foremost a noun. So then, if I need to t= alk about > hammering, I need an > affix to give it verbness, then I can ma= ke a noun of it. Thus > "martelado." And so it goes with the other words. = When I learn the > words, I have to realize that there's no single rule to = know what > the basic type is other than to learn it. Sure, it's possible t= o > tell at a glance in the dictionary that martel/o, kur/i and > bel/a are= fundamentally noun, verb and adjective respectively, I > still have to lea= rn and remember that about them, as certainly > that I have to remember the= very same thing about hamre, kurse > and beli in order to adapt them to sp= ecific purposes. > > Put another way, I see that "disposi" is a verb. Shou= ld it be > "disposa" instead (like so many other verbs) so that you can use= > "disposi" to mean "disposable?" Or keep it the same and use > "disposibl= i?" Would putting -r on the verbs clear up anything? > I don't think you r= eally get it yet. Consider the words "hamre" (that you used before) and "re= ge." In N30, you can make "hamre" into a verb, "hamra" to mean "to hammer."= But you cannot make "rege" into "rega" because the -a there is going to be= taken as a sign of the feminine. You need to say "regira." There are the t= wo different uses of "-e/-a/-o" in N28/30 that were the real cause of the a= doption of the -r ending: If the noun in -e represents an animate being, t= hen changing it to -a makes it feminine, and to -o makes it masculine. Oth= erwise, changing it to -a makes it a derived verb, and to -o makes it a der= ived noun. In N98, this was eliminated by two changes: the verb is marked = by an -r, and the -o as a sign of a derived abstract noun was eliminated, s= ince the -(t)ione ending has, really, the same meaning and could be expande= d in use. > Anyways, from what I saw of the N98 attempt, some effort wa= s put > into addressing just these sorts of things and you and the others = > deserver applause for taking the steps. The only thing I think > might ha= ve been better would just be to create some literature. > I think Zamenhof = got a big step forward just by translating > the Old Testament. > The reas= on we never got there was simply that we never finished the first step -- d= efining the vocabulary. In fact, I have an incomplete manuscript sitting o= n my computer. The language defined in this manuscript is, in fact, almost = identical to N98. (It is not called "Novial" anything, in fact, however, be= cause I was trying to respond to those critics that felt I had departed fro= m Jespersen's language too far to use the name "Novial.") I was thinking of= publishing this as a print-on-demand book, and have been hung up on one st= ep; I wanted to produce a version of the Novial Lexike that is sorted in *E= nglish* alphabetical order, so I could make all necessary changes, and prod= uce English-to-x and x-to English dictionaries as the last two chapters of = the book, which would be the equivalent of AIL and NL. I don't have the gim= e to do this sort -- and that is the only thing holding up the book. (The = language is not actually called "x." I'm using that because I don't want to= use the name before the book comes out!) From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1934 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 50643 invoked by uid 102); 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 X-Received: (qmail 8085 invoked from network); 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng20-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.178) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 X-Received: from [98.139.164.124] by ng20.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 09:05:41 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Novial98 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Z7mk_yYhtUcYf16vQ7uxfYehOScVWrlB1ZlyOsjQNw0e9g X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Qwertie" wrot= e: > > > Curiously enough, I realized something this weekend. The "big" > >= change (adding -r to the verbs) at first seemed to me a good > > thing, bu= t then as I built vocab to make my way through > > the Baskerville story th= at I was less enamored of the idea. > > Let me briefly explain why. > > > = > [...] If I see "marteli" used in a sentence and realize that > > it means= "to hammer" in context, then I can start considering > > using it in other= ways. But wait! If I use the word "martelo" > > did I just say "a hammer" = or "hammering?" I know that "sxoveli" > > is to dig, but shovel is "sxoveli= lo" and not "sxovelo." So if > > I need a hammer, do I use "martelilo" or "= martelo?" I just have > > to know that the word is listed in the dictionary= as "martel/o" > > and is first and foremost a noun. So then, if I need to = talk > > about hammering, I need an affix to give it verbness, then I > > c= an make a noun of it. Thus "martelado." And so it goes with the > > other = words. When I learn the words, I have to realize that > > there's no single= rule to know what the basic type is other than > > to learn it. > > Er, I= don't think adding -r was related to this problem at all. The > point of = adding -r is to aid parsing, so you can identify more > readily which wor= ds are verbs and which ones are nouns. That's a > really nice feature of E= speranto. Too bad the N98 page does not > explain the motivation for its c= hanges. I think you understand it better than he does, there. > > Aside:= "-r" it hurts "naturalness" though, since there is no > language that nor= mally ends verbs with "-r". Wrong! > This ending exists in Spanish and Fr= ench, but only for infinitives; > I think therefore that Spanish and Frenc= h speakers would perceive > it as an off-putting "pigeon" feature of the l= anguage (while > English speakers could object that adding "-r" reduces th= e pleasant > similarity between Novial and English). This point has been = made -- but -r is the mark of finite verbs -- as *opposed* to infinitives -= - in Swedish and the other Scandinavian languages. The specific reason for= using -r, rather than any other letter of the alphabet, came from this. Th= e Novial base form, like the English, is used for both the infinitive and t= he present tense of the finite verb. In the Romance languages, -r marks the= infinitive. In the Scandinavian languages, -r marks the present tense of t= he finite verb. That's the reasoning behind the choice of -r. > This remi= nds me of how I felt about Esperanto initially, that it > sounded like "c= ave man speak" because "mi" is a subject pronoun: > "mi estas cavo-viro" = =3D "me is cave-man!" It's easy to learn, > absolutely, yet not appealing.= But I can't think of an alternative > to '-r' off the top of my head. > = Please see above. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1935 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8498 invoked from network); 30 Apr 2013 13:26:16 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 13:26:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm11-vm2.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.90.159) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 13:26:16 -0000 X-Received: from [98.138.226.177] by nm11.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 13:26:16 -0000 X-Received: from [98.138.101.108] by tm12.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 13:26:16 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp140-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 13:26:15 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 982550.42875.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: bBKsVFIVM1lgDKsLttHPJZZ5gdExlyu6vQA9tehMrjIEzf4 LCQZvrNEvx9A_GsJwxBbishnQ6AGf0rL807plTDIBjMLH07QiWgJKzinCbkc zo7sYHtVCvhes7OJQqG4Cq4jm9t7kJTSWXHFX15.IEmHth84_ORNva6n.IsO drav5agWgngYceB.cTN5Oib6hJPxnV4lNNnKuFgfqTVvSRACUyTmQbN6xscS YsnLOyh0GiiXvsP1X2FKfEgEewZ2NF8ACkuyo5K6VIHVaSdadJnFf8K8vAKg znUrE_tnSQs6AyouDIe7eAWwfQKvNkg0eagnkAb_7l08Bs3SeT6qWuDeUzrZ W1K2XfgxuqUyVuVQhQNk.PLIhc4yfh9eXmnJYx3N1VXeGXao3OjxavR5iuEm j6Bxw7y9zs3m6Z8ruD1XsO7WRxfZT8Svi7SVdv7XZSv9pMexGk6Lr7Bm4PmG 505VlGTSrIVVdq2XIowzeo9astlQRJI9QhkjHwCetJAKIgmdl6OxHvec0u_u GJBLnvbj8T3qG9Bm1TisQ5.n92m_T6kYk5It17vrALZY94Lc_tOHmkg81aQw 9QCiKrFVSju5YUyqfN_SAE8JnkUTP9V.5XbIovA0TwYiLDXvK9KiCKU3FWuB dJ9Qmnvx8kl4BQ8vKME9VKVk94wBOIX5eRKaRub80fEt4spV09WU- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp140-mob.biz.mail.ne1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 13:26:15 +0000 UTC References: <517DF5A7.3040104@...> Content-Type: text/plain; charset=utf-8 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: <517DF5A7.3040104@...> Message-Id: Date: Tue, 30 Apr 2013 09:26:13 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=EuY0H0lTSfQxJR-yBcVPoFEyKlGEVTNiWOAj5_lAlpV2UEsw-r4G X-Yahoo-Profile: rocket_man77 kera es men skripta erore Kjell, Krea es li vorde. Me studiad in Praha= (2000) e non trova asere-sirope irgilok. Es vun "paple" musli? Asere-si= rope probad tu produkte ex ordinari asere ma sukrosi asere es bonigrad. Suk= rosi aseres have li maxim sukre kontentione in li sapte. Me audid de home= s in li sentre-vest de Amerika usa betule (birch) sapte por sirope. Li sa= pte es boilad, aqui vaporisa. Por asere, lege de 86 es por 86 gallons (32= 5.5 litres) de sapte, per proportione de sukre. Dunke 10 gallons (37.8 L)= de sapte x 2% sukre =3D 0.2 gallons (0.76L) sirope. Multi laboro! Mal= On Apr 29, 2013, at 0:23, Kjell Rehnstr=C3=B6m wro= te: > rocket_man77 skrev 2013-04-28 23:59: >> >> Li Adirondacks es men pa= tria e >> anulaman nus have asere feste. >> >> Nus kera asere sirope hir,= lu es >> bon sur manjaje, es dolsi. >> >> Chaki yare nus festa per bisik= le >> rula. >> >> Trene porta nus nord e nus >> retrovada sud per bisikl= e 29 >> kilometers. >> >> fotos: > Tre interesant! Me nur non > komprend= a quum es "kera". In Svedia > e forsan in Polonia non es li > sukrosi ase= re, ma hir in Polonia me > audid de homes kel probad tu > produkte aseres= irope ex li suke del > ordinari asere. Ma tum non esed bon > idee! Mo oft= e usa asere-sirope kun > men paple e yogurte. Disum es tre bon. > > Kjell= R > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > = > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1936 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96756 invoked from network); 30 Apr 2013 14:16:04 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m2.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 14:16:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-wi0-f177.google.com) (209.85.212.177) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 14:16:03 -0000 X-Received: by mail-wi0-f177.google.com with SMTP id hi8so588914wib.16 for ; Tue, 30 Apr 2013 07:16:03 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.188.3 with SMTP id fw3mr24641997wic.33.1367331358693; Tue, 30 Apr 2013 07:15:58 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Tue, 30 Apr 2013 07:15:27 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: <517DF5A7.3040104@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 10:15:27 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a11c37cdcecdf6504db94a321 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ukwz87I3p5DaNff1HjHyEkOH3Z1RW1IcofIZG5JMbSdd_g X-Yahoo-Profile: brg1942 --001a11c37cdcecdf6504db94a321 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Tue, Apr 30, 2013 at 9:26 AM, Rocket Man wrote: > ** > > > [...] > > > Li sapte es boilad, aqui vaporisa. > > "boliat" non "boilad" Le verbe es "bolia," non "boila," e le -d es le preterite, non le partisipe. --001a11c37cdcecdf6504db94a321 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Tue, Apr 30, 2013 at 9:26 AM, Rocket Man <rocket_man77@...> wrote:
<= div>
=A0

[...]


Li sapte es boilad, aqui vaporisa.

<= /div>
"boliat" non "bo= ilad"
=A0
Le verbe es "bolia," n= on "boila," e le -d es le preterite, non le partisipe.
--001a11c37cdcecdf6504db94a321-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1937 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84643 invoked from network); 30 Apr 2013 14:38:10 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 14:38:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm21-vm1.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.217.48) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 14:38:10 -0000 X-Received: from [98.137.12.63] by nm21.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 14:38:09 -0000 X-Received: from [98.136.185.204] by tm8.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 14:38:09 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp113-mob.biz.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 14:38:09 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 381710.8313.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: st1c3l0VM1nVhzVZyG5QhTexji8Rl1GGizNwQa0OJLyHOba 8yqXNmhq6sCfpt8KTgJVQER5RHyu3OBuaQ7YgXEN5aKoWahmvsJcbNu72R_4 RK_UPN8gkSUj6f_RCD1_JqaKoZpWHPRTcun15Tryv._Kitey7Quq4i13J7HY e8D9vc6BRnrmf3O8Kfe0o9ccL5mXDLqYHenFi6U.bfPE5TUsv3MimRRers7O ledjUPG4b75KFpcbdgdu5P8KM4uFLQjm0RVCHAcHqdbHQ114NXVYnEsfKbkD sQxXSnoYUhWaaTnG5O0fZtJ7Wg3u0DDz2UU8UeyFBCAf2Vba3gPXUx85TGr6 OEbo0tG2NG2F2HbMrrW9KkkdQH0kjqxpm5RxZBtXxT0NY7DBz_5WhG10V4Qc wvh_Dw0GlKAIfrN5KN8lAhJBxaPNm5RSCw2E5Em5VlA8.Hy7pONJ4IaYozQv Ft85igOaW5F_MwovdBu5u1yZ1a7lwcK.MRIXNkWslAKCDJesoXtobTznaP._ 1uGm2GwZ4lt4L0CENdqSKxTXccUxsblzsN.wfCHnD5nVz8vK9WqVZ0ED6SF5 a66q9CglroMA1GX1anBqiU9Q7q9uRY56yjygEXawfhId2rhDjXYKHDr9HHBV bDT6ntlnIpNqpvyOKA_I8kufj1M.pj0IZOgnCm9QiBa3eu1_hEFDXTntqafy w.xRkLnmy9Z8Hw3x_bQ3QPlnFCAa1_g3qsUW8w3anNk9ObSKjhFLwOW9_TxG tSgCM2oVVKNRDTRdxsGlHihcRV2J_6HPVxJBClW_ZcWxQ3owzIGQodtRRIXH H2eCWmfK3zu8Zm3T3DxqdTU8U9mojzAJ66JcKJMG5SK3V44deLOCFFV2KUsW mUGKMKmr.0oLCGH_FIeTYCMpdIJYX3Fi_GgBqdHRW_4P.Lowlv_65xdHANNY 8tSddbHzxMQ3DMnYjDiv8AMWyR1fn5AAaCuNU5BOj0kY5bxyw2RNhJFLjHpR IN1oczRTLo6UoF5pf07GjdRD__qZhwMdwPVdQXfdQ86mO0ZLTeb7eHRlXyBm .mqOQaqCX3aq3YcFCNPo3DSACmpDq_evT1ikfOinHoOQjLVg5W89narE13po hffXHN6.gyNfv29poe9rDa5vPPhumw7hZwZd9NHE.f5F.YWiplLwhzv2AKzg X5PmQTENVx4.ZWwLkPtz5vpN7K0KavITpqnz0z5niXO92UH9clXHCoeh6zlH 5845KXjTWVjwEXKQ6o_6SXu1qigSlxvlxrvPTWMXL4CBdy8iZInIO61Zivax 3aPFUWsCCATqcix9NmECyOMS7sOIl85De4_EFVVnK9BCByORo5QfiIGroAC0 p5Wja5yex53a5SumsXDHMbMQ0ySGD52Pe7CxHqlwbq8r.iYII0yUMjP3c4It 4i7DoXe5zbe5Dk0Ick5VssZBq_5eL_uIv9MsT6ODAfwIEMPKB7_BiYCQmp2s HVMz_LWK8CgMI X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp113-mob.biz.mail.gq1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 07:38:09 -0700 PDT References: <517DF5A7.3040104@...> Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-7704CFDB-7F17-4948-9233-42F373DCE679 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: Message-Id: <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 10:38:05 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: 7bit Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=4-5Xw_287OL4vzOMOotYl830-rjFFHoBk3BEBTN_cPNUN2zOZoQb X-Yahoo-Profile: rocket_man77 --Apple-Mail-7704CFDB-7F17-4948-9233-42FF373DCE679 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Danka, I use an iPod touch and must turn off spell checking. It subt= ly changes words on me and I do not always catch it! Still it is learn= ing some new words too and has started to correct into Novial when it is no= t as close to English. I've struggled with some word choice too. B= icycle ride, rula versus kavalka. Kavalko bisikle Riding a bike Bisik= le rula A bike ride Am I way off in my thinking? I'm still so new at thi= s. On Apr 30, 2013, at 10:15, "Bruce R. Gilson" wrot= e: > > > On Tue, Apr 30, 2013 at 9:26 AM, Rocket Man wrote: >> >> [...] >> >> Li sapte es boilad, aqui vaporisa. > "bo= liat" non "boilad" > > Le verbe es "bolia," non "boila," e le -d es le pr= eterite, non le partisipe. > > > --Apple-Mail-7704CFDB-7F17-4948-9233-42FF373DCE679 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Danka, 
  = ;
   I use an iPod touch and must turn off spell checki= ng. It subtly changes words on me and I do not always catch it! 
=

   Still it is learning some new words too an= d has started to correct into Novial when it is not as close to English.&nb= sp;

   I've struggled with some word cho= ice too. 

  Bicycle ride, rula versus ka= valka. 

Kavalko bisikle   Riding a bike&= nbsp;

Bisikle rula   A bike ride
Am I way off in my thinking? I'm still so new at this. 


On Apr 30, 2013, at 10:15, "Bruce R. Gilson= " <brg1942@...> wrote:=

On Tue, Apr 30, 2013= at 9:26 AM, Rocket Man <rocket_man77@...> wrote:=
=  

[...]


Li sapte es bo= ilad, aqui vaporisa.

"boliat" non "boilad"
 
Le verbe = es "bolia," non "boila," e le -d es le preterite, non le partisipe.
--Apple-Mail-7704CFDB-7F17-4948-9233-42FF373DCE679-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1938 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 22840 invoked from network); 30 Apr 2013 14:58:36 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m12.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 14:58:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-we0-f176.google.com) (74.125.82.176) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 14:58:36 -0000 X-Received: by mail-we0-f176.google.com with SMTP id s10so491009wey.21 for ; Tue, 30 Apr 2013 07:58:35 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.72.227 with SMTP id g3mr24069294wiv.1.1367333913732; Tue, 30 Apr 2013 07:58:33 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Tue, 30 Apr 2013 07:58:03 -0700 (PDT) In-Reply-To: <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> References: <517DF5A7.3040104@...> <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 10:58:03 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d043c819237aca904db953c82 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=5XTfXVXLPuKMPpjLEzxjqoroii9mngSvvSdRPRD-pazyTA X-Yahoo-Profile: brg1942 --f46d043c819237aca904db953c82 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Tue, Apr 30, 2013 at 10:38 AM, Rocket Man wrote: > ** > > > Danka, > > I use an iPod touch and must turn off spell checking. It subtly changes > words on me and I do not always catch it! > > Still it is learning some new words too and has started to correct into > Novial when it is not as close to English. > > I've struggled with some word choice too. > > Bicycle ride, rula versus kavalka. > > Kavalko bisikle Riding a bike > > Bisikle rula A bike ride > > I don't understand the distinction you're making: "rula" is "roll," not "ride." "Kavalka" is "ride (on horseback)" so this may not be the right word either. Of course, we are working from a 1930 dictionary, when horses were far more likely to be ridden than they are now. But other than "vada" I'm not sure what verb one could use. > > --f46d043c819237aca904db953c82 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Tue, Apr 30, 2013 at 10:38 AM, Rocket Man <rocket_man77@...> wrote:
=
=A0

<= div>Danka,=A0

=A0=A0
=A0 =A0I use an iPod touch and mus= t turn off spell checking. It subtly changes words on me and I do not alway= s catch it!=A0

=A0 =A0Still it is learning some ne= w words too and has started to correct into Novial when it is not as close = to English.=A0

=A0 =A0I've struggled with so= me word choice too.=A0

=A0 Bicycle ride, rula vers= us kavalka.=A0

Kavalko bisikle =A0 Riding a bike= =A0

Bisikle rula =A0 A bike ride
=A0

I = don't understand the distinction you're making: "rula" is= "roll," not "ride." "Kavalka" is "ride = (on horseback)"
=A0
so this may not be th= e right word either. Of course, we are working from a 1930 dictionary, when= horses were far more likely to be ridden than they are now. But other than= "vada" I'm not sure what verb one could use.
=A0
=
--f46d043c819237aca904db953c82-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1939 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16459 invoked from network); 30 Apr 2013 15:33:12 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 15:33:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f44.google.com) (74.125.83.44) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 15:33:12 -0000 X-Received: by mail-ee0-f44.google.com with SMTP id t10so322452eei.17 for ; Tue, 30 Apr 2013 08:33:11 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.182.72 with SMTP id n48mr137069621eem.3.1367335991453; Tue, 30 Apr 2013 08:33:11 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id bk42sm39459944eeb.3.2013.04.30.08.33.09 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Tue, 30 Apr 2013 08:33:10 -0700 (PDT) Message-ID: <517FE433.6070800@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 17:33:07 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <517DF5A7.3040104@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=GMTCw32eRq3II-Jr5sWD3PuxUxI3dYy686CFxpTP7NUEtbz7 X-Yahoo-Profile: purfluvie Hehe! Ke me non kompred tum! Generalim kand onn vide metatese de literes,= on pove komprenda tum, ma me esed totalim blokat pri tum! Interesanti ke= vu studiad in Praha. Me asistad grupvoyaje a Praha li antei yare. Nus fa= d un busvoyaje fro Cieplice in Polonia a Praha. Nus poved solim vide mikr= i parte del urbe. Ma tum esed men duesmi visito a Praha. Me anke esed dar= ye konferense de Interlingua ante multi yares. Ye 1995 faktim. Kjell R = Rocket Man skrev 2013-04-30 15:26: > > kera es men skripta erore Kjell, >= > Krea es li vorde. > > Me studiad in Praha (2000) e non > trova asere-si= rope irgilok. > > Es vun "paple" musli? > > Asere-sirope probad tu produkte= > ex ordinari asere ma sukrosi > asere es bonigrad. Sukrosi aseres > ha= ve li maxim sukre kontentione > in li sapte. > > Me audid de homes in li = > sentre-vest de Amerika usa betule > (birch) sapte por sirope. > > Li sap= te es boilad, aqui vaporisa. > > Por asere, lege de 86 es por 86 > gallons= (325.5 litres) de sapte, > per proportione de sukre. > > Dunke 10 gallons= (37.8 L) de > sapte x 2% sukre =3D 0.2 gallons > (0.76L) sirope. > > Mul= ti laboro! > > Mal > > On Apr 29, 2013, at 0:23, Kjell > Rehnstr=C3=B6m > wrote: > > > rocket_man= 77 skrev 2013-04-28 > 23:59: > >> > >> Li Adirondacks es men patria e > >>= anulaman nus have asere feste. > >> > >> Nus kera asere sirope hir, lu es = > >> bon sur manjaje, es dolsi. > >> > >> Chaki yare nus festa per bisikle = > >> rula. > >> > >> Trene porta nus nord e nus > >> retrovada sud per bisi= kle 29 > >> kilometers. > >> > >> fotos: > > Tre interesant! Me nur non > >= komprenda quum es "kera". In > Svedia > > e forsan in Polonia non es li >= > sukrosi asere, ma hir in > Polonia me > > audid de homes kel probad tu = > > produkte aseresirope ex li suke > del > > ordinari asere. Ma tum non e= sed > bon > > idee! Mo ofte usa asere-sirope kun > > men paple e yogurte. = Disum es > tre bon. > > > > Kjell R > > > > > > > -----------------------= ------------- > > > > Yahoo! Groups Links > > > > > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1940 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 51534 invoked by uid 102); 30 Apr 2013 15:42:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m9.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 15:42:19 -0000 X-Received: (qmail 32051 invoked from network); 30 Apr 2013 15:42:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f175.google.com) (209.85.215.175) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 15:42:19 -0000 X-Received: by mail-ea0-f175.google.com with SMTP id f15so322368eak.20 for ; Tue, 30 Apr 2013 08:42:19 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.106.200 with SMTP id m48mr16632914eeg.17.1367336539030; Tue, 30 Apr 2013 08:42:19 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id l6sm15920981eem.9.2013.04.30.08.42.17 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Tue, 30 Apr 2013 08:42:18 -0700 (PDT) Message-ID: <517FE658.80709@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 17:42:16 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <517DF5A7.3040104@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=JVIZWs5e4NYcNgUWHbj19JVoYazv_96K4HLbM6P4u8OMsFuc X-Yahoo-Profile: purfluvie Saluto Mal! Me oblived li paple. Me fa li paple svedim, tum es, me fa lu ex avenegranes, kel me koqua e manja kon yoghurte. Pokopim me anke fa li paple ex maisgranes. Me kreda ke lus es preparati, den me pove koqua lus dum kelki minutes. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1941 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 5562 invoked from network); 30 Apr 2013 15:44:19 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m10.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 15:44:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm38-vm1.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (72.30.239.17) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 15:44:19 -0000 X-Received: from [98.139.215.142] by nm38.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 15:44:19 -0000 X-Received: from [98.136.86.249] by tm13.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 15:44:19 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp118-mob.biz.mail.ac4.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 15:44:19 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 58395.62849.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: hCijwikVM1m3fjp4oPQaRNgQhgaav5pUdZjW_yROcOVIIZL g.Jnub.vT1Tz9_ukcphj8KAaWsATzpRvKVHZ5U1IIOGDWzkQR1eLibjJ5fUc XMgrdMsIGOX7esuP_nrt8P91FmoOd5cYQnjKK1T7x6evC0YnVWVinmkHpX_H 6MbNEGSZByH8g.zVe84OhzpO3V86J8o2S1m5A6X6zTykAK4EEvqZ7JnUKIoq LBc9yvhNs_jNF2ptDm7Ki9_v0zqROSwFODRwQJxLF5m7MJm8TGpgbs2Wvfwl WJUlCeWkSStY1OeqWNx8LBVkfSYOcHxUoi_FJ8we.ZDgC_rpMDzePec7kup6 skzYgRZOi9q5yHePjqZnOLH3hYZHPglWM2FZpUE1E2IWLXjVk64QmeBolgat om9ZuGfn6.ponGZCmyDybVxP2QEj7QEls59ETwMNH.yapavSkJU6BJJhjoFO hToebsZ1IWfnokZHEGPFuXH.xxuTmbmdpcrgegOMFi6X4PPllA9GL4ZBXmoU RrexpqxBHrhzFh7A.R67dC0Yclm0D32CuNJprl0lSeYY66ikNNkjJeKwdapj M8p9uNJHp4MG4UiNeI3gWkTBGX.YCxxvnWGlNTewvDDxO91sqMGdW8OE.d9M 4q4VnjtDAxeWOgxoZ_iGv6jLvhYbdAKHOvwl8.EYI.oBN.BRECYKIA6Fplev Sl4sQKxuPkp6A9NRn.gtkEvH0J0igVEbO7Lo4pE0JvvLDE9mSjlcydfmPlDL XoaOj7oidDz4dd2Z6yquiD_oPe0VII2h8BfjoDic6DizxfqeVIEBICIKS6MV svUq_4pjYTFMF9tM5n5oJkxn_QESFWdMq9y60Q4stFmQSs4vjIazX_EvXLR7 sHtR0Nb4IxwxY82KoNxZbqFlOq_vaG5f1_NlQDWKF_Tm_dovDVmL44ySVeiU yyBnX2M1zfqKWWnprPeFkyD1TGlMGTTwmeYrR6TC3QN0ZJyUksWsx61l5D56 eJsrtf_ILDIvDZPXtjFVAAex7KWBs2XJzAcJew_FavxhSyjuyQ9kyiOPw54u zqgotWP5iBXhUVh1Kiu9uXrf3fj6MlovBpexYjymiqSivRU9ZO0CwxvuHX1q FvdUZf1v50qGKo45xUWAOeqCLi7b0sB6T5IcL9a3yjlR5dUsFLgbx8jwtZMJ ag6MCg6nzhiM8_Qpsu8mMGUnPj2vXue8LeUjsEXE0IeaBrILb9PYwpz0J_MO Z8BshVpEzO1xgxL.TLJyfbRDUvFzJrUb5DPeXRvF91R8iGMOrPYm12gGPwTT FfiWn9wixWmyV8dSKyjeLwtXkDWITHOKKxSDhgBYBvyWZvYa4bk6gZzuEwej A1WucHk9vG3ARybgO7Ju_a4o_sJfRa1pRugMJgeTeXeBWP6pZKyWT8M6VQGI MKNuZpo.U0i.oA7nXmY2t5ZmdMVYfOGruWoJ4hd9Oqs83ETuxdiYZOZPXkYR Z1G3mvYATp5kWxsVJeW8DFyfXRp4MUIKvGgeYDFlSylVJA1qPlHaiP6U- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp118-mob.biz.mail.ac4.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 08:44:18 -0700 PDT References: <517DF5A7.3040104@...> <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-7E1EEE19-D665-4A0B-9064-25945A28A3C4 X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: Message-Id: Date: Tue, 30 Apr 2013 11:44:15 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: 7bit Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Aserefeste 2013 X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=0G44-qOsqAt5fSt4o6IuzLzFtmYJtGkBgWPc05_u1LnUmIMnC00d X-Yahoo-Profile: rocket_man77 --Apple-Mail-7E1EEE19-D665-4A0B-9064-259945A28A3C4 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I guess it's a subtle distinction. We ride motorcycles and bicycles and ho= rses for that matter. We drive or ride in/on cars and other such conveyan= ces. Bicycles and motorcycles have saddles and the entire body is used to= operate them by shifting of weight as much as by steering the leading whee= l. All have stirrups or foot pegs to this purpose as well. Unlike all but= early cars you are entirely exposed on the cycles and horse as well. So = conceptually they are very different ways to travel and machines to operate= although the net result is that you've gone from point A to point B so vad= a seemed too vague although accurate if that makes sense. So I was strugg= ling to find a verb that caught the distinction and the circular motion of = rolling felt good but riding as in on horseback also felt better than vada.= Do other languages make this distinction? Perhaps it's that the author= did not have such a tangible grasp of the distinction that he never made o= ne in the 30's? Leaving us with the vocabulary shortcomings I've read abou= t. On Apr 30, 2013, at 10:58, "Bruce R. Gilson" w= rote: > > > On Tue, Apr 30, 2013 at 10:38 AM, Rocket Man wrote: >> >> Danka, >> >> I use an iPod touch and must t= urn off spell checking. It subtly changes words on me and I do not always c= atch it! >> >> Still it is learning some new words too and has started= to correct into Novial when it is not as close to English. >> >> I've= struggled with some word choice too. >> >> Bicycle ride, rula versus k= avalka. >> >> Kavalko bisikle Riding a bike >> >> Bisikle rula A bi= ke ride > I don't understand the distinction you're making: "rula" is "roll= ," not "ride." "Kavalka" is "ride (on horseback)" so this may not be the r= ight word either. Of course, we are working from a 1930 dictionary, when ho= rses were far more likely to be ridden than they are now. But other than "v= ada" I'm not sure what verb one could use. >> > > > --Apple-Mail-7E1EEE19-D665-4A0B-9064-259945A28A3C4 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I guess it's a subtle distinct= ion. We ride motorcycles and bicycles and horses for that matter. 

We drive or ride in/on cars and other such conveyance= s. 

Bicycles and motorcycles have saddles and= the entire body is used to operate them by shifting of weight as much as b= y steering the leading wheel. All have stirrups or foot pegs to this purpos= e as well. 

Unlike all but early cars you are= entirely exposed on the cycles and horse as well. 

So conceptually they are very different ways to travel and machines = to operate although the net result is that you've gone from point A to poin= t B so vada seemed too vague although accurate if that makes sense. 

So I was struggling to find a verb that caught the = distinction and the circular motion of rolling felt good but riding as in o= n horseback also felt better than vada. 

Do o= ther languages make this distinction?


Perhaps it's that the author did not have such a tangible grasp of the d= istinction that he never made one in the 30's?  Leaving us with the vo= cabulary shortcomings I've read about. 


<= /div>



On Apr 30, 2013, at 10:58, "Bru= ce R. Gilson" <brg1942@...> wrote:

=
 
=

Danka, 
=   
   I use an iPod touch and must turn off s= pell checking. It subtly changes words on me and I do not always catch it!&= nbsp;

   Still it is learning some new w= ords too and has started to correct into Novial when it is not as close to = English. 

   I've struggled with = some word choice too. 

  Bicycle ride, r= ula versus kavalka. 

Kavalko bisikle   R= iding a bike 

Bisikle rula   A bike ride=
 

<= div style=3D"color:rgb(51,0,0);font-family:georgia,serif;display:inline" cl= ass=3D"gmail_default">I don't understand the distinction you're making: "ru= la" is "roll," not "ride." "Kavalka" is "ride (on horseback)"
 =
so this may not be the right word either. Of course,= we are working from a 1930 dictionary, when horses were far more likely to= be ridden than they are now. But other than "vada" I'm not sure what verb = one could use.
 = ;
--Apple-Mail-7E1EEE19-D665-4A0B-9064-259945A28A3C4-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1942 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 31777 invoked from network); 30 Apr 2013 16:24:37 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 16:24:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f171.google.com) (209.85.215.171) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 16:24:37 -0000 X-Received: by mail-ea0-f171.google.com with SMTP id b10so355305eae.16 for ; Tue, 30 Apr 2013 09:24:36 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.26.6 with SMTP id m6mr102417483eeu.4.1367339076519; Tue, 30 Apr 2013 09:24:36 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f9sm39689150eeu.11.2013.04.30.09.24.34 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Tue, 30 Apr 2013 09:24:35 -0700 (PDT) Message-ID: <517FF041.4070809@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 18:24:33 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <517DF5A7.3040104@...> <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Ride a horse or a bicyccle X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=WuDQkwomymQJPCLanFw0HuYs662a7gDoKh5zihdeKM74kP5r X-Yahoo-Profile: purfluvie In Swedish they used /ride a bicycle/ during the first years that bikes were used. Then they used a word that I would translate as vada in Novial, as it appears to convey the meaning of going, not necessarily on foot. When wi learn English we have to realize that go is not just walking on foot. I'm going to London is impossible if you take a dictionary and just translate as it says. My take would be that you could use vada for everything. Me vada per auto, me vada per bisikle. Me vada per cavale. Possibly in a near future we will have a word /raida/ in Novial. Incidently it strikes me that as far as I know you cannot use a verb from a vehicle, as you can in Swedish, perhaps in all scandinavian languages. With a bicycle you can bicycle, with a car you can car. /We carred to Stockholm last wekend! / No auxiliary language that I know of makes it thas simple! Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1943 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 90999 invoked from network); 30 Apr 2013 16:40:53 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 16:40:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s25.dub0.hotmail.com) (157.55.0.224) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 16:40:53 -0000 X-Received: from DUB124-W12 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s25.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Tue, 30 Apr 2013 09:40:53 -0700 X-EIP: [VJO9Gwfz89EPtrRzHZ81upqUhi+P3rDm] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_2b9a4ae0-2538-4b2e-8dc7-6c8a7e202414_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Tue, 30 Apr 2013 16:40:52 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <517FF041.4070809@...> References: <517DF5A7.3040104@...> <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> ,<517FF041.4070809@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 30 Apr 2013 16:40:53.0005 (UTC) FILETIME=[7AB59BD0:01CE45C1] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Ride a horse or a bicyccle X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=V0bsWflDdT18PcDYqzqUDYG_SUpM7NPzsMWW78NPLXnhTvU X-Yahoo-Profile: d_gasper --_2b9a4ae0-2538-4b2e-8dc7-6c8a7e202414__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Segun li Novial-Lexike nos have li verbe 'vehikla' =3D F aller dans un v=E9= hicule, E go about in any sort of vehicle, D. fahren Don > To: novial-dis= cussion@yahoogroups.com > From: cellus38@... > Date: Tue, 30 Apr 2013= 18:24:33 +0200 > Subject: [novial-discussion] Ride a horse or a bicyccle >= > In Swedish they used /ride a > bicycle/ during the first years > that= bikes were used. Then they > used a word that I would translate > as vad= a in Novial, as it appears to > convey the meaning of going, not > necess= arily on foot. When wi learn > English we have to realize that go > is no= t just walking on foot. I'm > going to London is impossible if > you take= a dictionary and just > translate as it says. > > My take would be that = you could use > vada for everything. Me vada per > auto, me vada per bisi= kle. Me vada > per cavale. > > Possibly in a near future we will > have = a word /raida/ in Novial. > > Incidently it strikes me that as > far as I= know you cannot use a verb > from a vehicle, as you can in > Swedish, pe= rhaps in all > scandinavian languages. With a > bicycle you can bicycle, = with a car > you can car. /We carred to > Stockholm last wekend! / No > = auxiliary language that I know of > makes it thas simple! > > Kjell R > = > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > = --_2b9a4ae0-2538-4b2e-8dc7-6c8a7e202414__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Segun li Novial-Lexike nos have li verbe= 'vehikla' =3D F aller dans un v=E9hicule, E go about in any sort of vehicl= e, D. fahren

Don

&= gt; To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus38@...<= br>> Date: Tue, 30 Apr 2013 18:24:33 +0200
> Subject: [novial-disc= ussion] Ride a horse or a bicyccle
>
> In Swedish they used /r= ide a
> bicycle/ during the first years
> that bikes were use= d. Then they
> used a word that I would translate
> as vada i= n Novial, as it appears to
> convey the meaning of going, not
&g= t; necessarily on foot. When wi learn
> English we have to realize t= hat go
> is not just walking on foot. I'm
> going to London i= s impossible if
> you take a dictionary and just
> translate = as it says.
>
> My take would be that you could use
> v= ada for everything. Me vada per
> auto, me vada per bisikle. Me vada=
> per cavale.
>
> Possibly in a near future we will > have a word /raida/ in Novial.
>
> Incidently it strike= s me that as
> far as I know you cannot use a verb
> from a v= ehicle, as you can in
> Swedish, perhaps in all
> scandinavia= n languages. With a
> bicycle you can bicycle, with a car
> y= ou can car. /We carred to
> Stockholm last wekend! / No
> aux= iliary language that I know of
> makes it thas simple!
>
&= gt; Kjell R
>
>
> ------------------------------------<= br>>
> Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit yo= ur group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novia= l-discussion/
>
> <*> Your email settings:
> I= ndividual Email | Traditional
>
> <*> To change settings= online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/= join
> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change = settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com > novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> = <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
> nov= ial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <*> Your = use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/= terms/
>
--_2b9a4ae0-2538-4b2e-8dc7-6c8a7e202414__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1944 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 75860 invoked by uid 102); 30 Apr 2013 17:16:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 17:16:16 -0000 X-Received: (qmail 26774 invoked from network); 30 Apr 2013 17:16:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm18-vm0.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.213.138) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 17:16:15 -0000 X-Received: from [98.139.212.149] by nm18.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 17:16:15 -0000 X-Received: from [98.139.173.172] by tm6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 17:16:15 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp101-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 17:16:15 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 909390.61181.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: 3oUSW5IVM1nXuNg76jRUhL.cDKDZQ79UyT6YsTrlHet2nrY riBdzETBArGnjCj4ee0EJY7uOUqbpzKXLhE1J4d6_xHrjDdYllqQoihYlFhU oiqC9uq.Dziu_hv8ZqoYBkbKBmd.h1lH54fJxqUcu3H0Pxmt8RIAUz5_dCHc QARtP3iThT5d4M6AUB2DDIyUkPCBu1mUUSjuxppwSFDJfCdZYuohe6_h87jT glEdonLf899Z5q8jYrrChoj8gfTHKKALd.ztCWwpfv.AaC0Cpybk1EDDPVsa _2FwAXbonpRWnk6TFFrO5JJaNZotE8CeJfFrJSxS4M8pOCwMKzI_Mx_rA.zz e055zMsyO18E4yZsEnxBJtn8C1ZpGnitqPM0YgdJ47lw.cNevSQUWAYmuK8b p1EloLiqT9rvr_MernfyJeRsV.PAPMTAX9lf7prW.7cP03RkT6tsk3XutNOt MC4jgPNVBiKc65cYlzUMLcHkMeLeZGhCIaY0HZKVNnsfaECTqxAryJUUvue0 HYqa7ZBD1Y0QzJXDd_aHUt1avlVdbwur4d4zTaoaZqCAgx_iAjVdcOZajCW. 5yMq4J4vEoPN13tmKhuPDAnpVrbfY.7DNIydmTGBxGF103QApiuSrrBU0F.h oT.NtBgtUvU3vCU3Js.7o.IPbzltw7YVUsckDBFNetVXa4Opp8g3kRZIE4f2 PnjAAf5cgO_XMhuP4TTPGH8WurjMR_GgrsA1h2jmVoTOVZ4ZdkrdHQGL.ozd AxkSeUwE0ITiy1t2Joo3g1_0s9Prw64C9hLFVPu1FWtGpHXXlDxA96ohZMXy QE.p3bJkZnWb.KBXAMxDzsEuF54KbmZN27Y4Il7zpKH_XAd8a2oadw.Z8rXa gFkppC5XSO4SGULkYfIPW0launjOXeIZha4Vaphqk.S_b4.3WwBX5qUFO81t 2Ux4EeXmSOQk81q6C0TaAgSMWXZCMRCBawRLzbua96N1VIpEYnpR8umT7rid Ljj_rHsjgCmATM7zWBu2R5rLNc_RlAX93TFaprlm6Kk83m2CyMgj5AVLtGAS C6g5bgkWavKTJ0rcVa7mV5rMPA_cLCin.x2s3TTlXrwxRxtv9G9EPZLnDViW ugnLDZnGgFVyiBjhiOR4bDGOJbCmeDdyvWXXxc5lSZ8cOwOlox.AuLT13CD4 _Vh8vBd0cuO0ByHcd_y7ohyboLT3Pxzrh6qpAPmqzXsTuUxA193FKC_JtABP y4q7TbCuR3.GynS4e4Fzq2ZKCkvsPWomCXm.l8ozc9u.pIXPZyivoi8cCtZk 04PSp8iK16Vu4xg-- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp101-mob.biz.mail.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 10:16:15 -0700 PDT References: <517DF5A7.3040104@...> <8377DCA0-BF6B-404D-89AB-A155CD567B73@...> <517FF041.4070809@...> Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-359F3AEF-F931-4476-95B3-E592C728551F X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: Message-Id: <82D77E72-4F44-4F1D-901B-9945177B5F71@...> Date: Tue, 30 Apr 2013 13:16:10 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: 7bit Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Ride a horse or a bicyccle X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=RzCHEPcM9zWyvvzgVlouOEuBsizPIs8h4fMf_1U_umdIuvjGQQhM X-Yahoo-Profile: rocket_man77 --Apple-Mail-359F3AEF-F931-4476-95B3-E5992C728551F Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Danka kamrades! Me novi-erores es blama por vusen non komprendo! ;-) = Yes Kjell, Me studiad e observad li protesto de IMF e mondebanke in P= raha. "Praha to je marks mesto!" Me amao Praha! On Apr 30, 2= 013, at 12:40, Donald Gasper wrote: > > > Segun= li Novial-Lexike nos have li verbe 'vehikla' =3D F aller dans un v=C3=A9hi= cule, E go about in any sort of vehicle, D. fahren > > Don > > > To: novi= al-discussion@yahoogroups.com > > From: cellus38@... > > Date: Tue, 3= 0 Apr 2013 18:24:33 +0200 > > Subject: [novial-discussion] Ride a horse or = a bicyccle > > > > In Swedish they used /ride a > > bicycle/ during the f= irst years > > that bikes were used. Then they > > used a word that I wou= ld translate > > as vada in Novial, as it appears to > > convey the meani= ng of going, not > > necessarily on foot. When wi learn > > English we ha= ve to realize that go > > is not just walking on foot. I'm > > going to L= ondon is impossible if > > you take a dictionary and just > > translate a= s it says. > > > > My take would be that you could use > > vada for every= thing. Me vada per > > auto, me vada per bisikle. Me vada > > per cavale.= > > > > Possibly in a near future we will > > have a word /raida/ in Nov= ial. > > > > Incidently it strikes me that as > > far as I know you canno= t use a verb > > from a vehicle, as you can in > > Swedish, perhaps in al= l > > scandinavian languages. With a > > bicycle you can bicycle, with a = car > > you can car. /We carred to > > Stockholm last wekend! / No > > a= uxiliary language that I know of > > makes it thas simple! > > > > Kjell = R > > > > > > ------------------------------------ > > > > Yahoo! Groups= Links > > > > > > > > > --Apple-Mail-359F3AEF-F931-4476-95B3-E5992C728551F Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Danka kamrades! 
   Me novi-erores es blama por vusen non komprendo! = ;-)

Yes Kjell, 

&nbs= p;   Me studiad e observad li protesto de IMF e mondebanke in Praha.&n= bsp;

   "Praha to je marks mesto!"
=

  Me amao Praha! 





On Apr 30, 20= 13, at 12:40, Donald Gasper <d= on_gasper@...> wrote:

=
Segun li Novial-Lexike nos have li verbe 'vehikla' =3D F = aller dans un v=C3=A9hicule, E go about in any sort of vehicle, D. fahren
Don

> To: novial-discussion@yahoogroup= s.com
> From: cellus38@gmai= l.com
> Date: Tue, 30 Apr 2013 18:24:33 +0200
> Subject: [n= ovial-discussion] Ride a horse or a bicyccle
>
> In Swedish th= ey used /ride a
> bicycle/ during the first years
> that bike= s were used. Then they
> used a word that I would translate
>= as vada in Novial, as it appears to
> convey the meaning of going, = not
> necessarily on foot. When wi learn
> English we have to= realize that go
> is not just walking on foot. I'm
> going t= o London is impossible if
> you take a dictionary and just
> = translate as it says.
>
> My take would be that you could use =
> vada for everything. Me vada per
> auto, me vada per bisikl= e. Me vada
> per cavale.
>
> Possibly in a near future = we will
> have a word /raida/ in Novial.
>
> Incidently= it strikes me that as
> far as I know you cannot use a verb
>= ; from a vehicle, as you can in
> Swedish, perhaps in all
> s= candinavian languages. With a
> bicycle you can bicycle, with a car =
> you can car. /We carred to
> Stockholm last wekend! / No > auxiliary language that I know of
> makes it thas simple!
= >
> Kjell R
>
>
> ---------------------------= ---------
>
> Yahoo! Groups Linkss
>
> <*> T= o visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-di= scussion/
>
> <*> Your email settings:
> I= ndividual Email | Traditional
>
> <*> To change settings= online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/join> (Yahoo! ID required)
>
> <*> To change settin= gs via email:
> novial-discussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussi= on-fullfeatured@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscri= be from this group, send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoo= groups.com
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subj= ect to:
> http://do= cs.yahoo.com/info/terms/
>
--Apple-Mail-359F3AEF-F931-4476-95B3-E5992C728551F-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1945 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 72900 invoked from network); 30 Apr 2013 17:47:12 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 30 Apr 2013 17:47:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng12-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.98) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 30 Apr 2013 17:47:12 -0000 X-Received: from [98.139.164.124] by ng12.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 17:47:12 -0000 X-Received: from [10.193.94.107] by tg5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 30 Apr 2013 17:47:12 -0000 Date: Tue, 30 Apr 2013 17:47:11 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Humore X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=h8YNRtmccA5d3iNLeN1Mq6V7EOPi6Xf-Wp1jA59mSJLj X-Yahoo-Profile: CppGuy Skelete marcha en taverne e dikte, "dona bire a me... e mope." ["mope" no = es difinati] Taverniste es nur drogere kun limitanti inventarie. Prestre,= rabino, monaka, doktoro, parlanta hunde e blondo marcha en taverno. Li tav= ernista dikte, "He! Quum es dis? Kelkli joke?" [problemes: "kelki" e "joko"= v "joka"; "joke" no es difiniti] Ore-fishe marcha en taverne. Li tavernis= te questiona "quum me pove obtena por vu?" Li ore-fishe dikte, "Aque." Hom= o kurse en taverne e dikte a tavernista, "dona a me dek shote de whisky." L= i taverniste liba li dek glases. Li homo drinkeska rapidim. Li tavernista q= uestiona "por quu vu drinka timan rapidim?" Lo dikte "Vu vud drinka rapidim= si vu haved ti kel me have." Li tavernista questiona, "Que vu have?" Lo di= kte, "nur dek ____" [so much for this joke; no word for "cent" or "dollar"= ] Consolidating some previous comments in this forum: * No popularity for = Novial without literature. * No literature without a growing dictionary * N= o growing dictionary without governing body * No governing body without lea= dership. This needs a punchline, but that's lacking, too. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1946 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 23109 invoked from network); 1 May 2013 01:49:04 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 1 May 2013 01:49:04 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng5-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.144) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 01:49:04 -0000 X-Received: from [98.138.217.180] by ng5.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 01:49:04 -0000 X-Received: from [10.193.94.45] by tg5.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 01:49:04 -0000 Date: Wed, 01 May 2013 01:49:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "rocket_man77" Subject: Soli me a le lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=tnz16ECxNLAC4nJTaVrwD1cW6ZAajRu72pZpKY_ag08poEgpIj99 X-Yahoo-Profile: rocket_man77 I thought I'd try and do something with Novial. Morge me vada per bisikle.F= orsan 100 km! Unionati Nationes Universal Dekretetione de Home Jures S= impli Versione de li 30 articles por Yuneso 1. Nus es omni naska liberi e= egali. 2. Non-diskrimini. 3. Li jure a vivo. 4. No sklaveso. 5. No to= rture. 6. Vus have jures negrava vor vus es. 7. Nus es omni egali devan l= i lege. 8. Vusen home jures es assuratione per lego. 9. No non-justi are= sto. 10. Li jure a prosese. 11. Nus es omnilok inosenti til pruvisa blami= ndi. 12. Li jure a privateso. 13. Liberteso a vado. 14. Li jure a serch= a un sekure loke a viva. 15. Jure a un nationia. 16. Mariteso e familiali= . 17. Li jure a vusen propri kosis. 18. Liberteso de pense. 19. Libertes= o de expresi. 20. Li jure a publiki konvente. 21. Li jure a deokratisme. = 22. Sosie sekureso. 23. Laboroiste jures. 24. Li jure a lude. 25. Manja= je e shirme por omni. 26. Li jure a edukatione. 27. Non-kopia sin darfi.= 28. Un feire e leberi monde. 29. Responsendi. 30. Nule pove ekarta vuse= n home jures. United Nations Universal Declaration of Human Rights S= implified Version This simplified version of the 30 Articles of the Univers= al Declaration of Human Rights has been created especially for young people= . 1. We Are All Born Free & Equal. We are all born free. We all have our o= wn thoughts and ideas. We should all be treated in the same way. 2. Don't = Discriminate. These rights belong to everybody, whatever our differences. = 3. The Right to Life. We all have the right to life, and to live in freedom= and safety. 4. No Slavery. Nobody has any right to make us a slave. We c= annot make anyone our slave. 5. No Torture. Nobody has any right to hurt = us or to torture us. 6. You Have Rights No Matter Where You Go. I am a pe= rson just like you! 7. We're All Equal Before the Law. The law is the sam= e for everyone. It must treat us all fairly. 8. Your Human Rights Are Pro= tected by Law. We can all ask for the law to help us when we are not treate= d fairly. 9. No Unfair Detainment. Nobody has the right to put us in pris= on without good reason and keep us there, or to send us away from our count= ry. 10. The Right to Trial. If we are put on trial this should be in publ= ic. The people who try us should not let anyone tell them what to do. 11.= We're Always Innocent Till Proven Guilty. Nobody should be blamed for doin= g something until it is proven. When people say we did a bad thing we have = the right to show it is not true. 12. The Right to Privacy. Nobody should= try to harm our good name. Nobody has the right to come into our home, ope= n our letters, or bother us or our family without a good reason. 13. Free= dom to Move. We all have the right to go where we want in our own country a= nd to travel as we wish. 14. The Right to Seek a Safe Place to Live. If w= e are frightened of being badly treated in our own country, we all have the= right to run away to another country to be safe. 15. Right to a National= ity. We all have the right to belong to a country. 16. Marriage and Family= . Every grown-up has the right to marry and have a family if they want to. = Men and women have the same rights when they are married, and when they are= separated. 17. The Right to Your Own Things. Everyone has the right to ow= n things or share them. Nobody should take our things from us without a goo= d reason. 18. Freedom of Thought. We all have the right to believe in what= we want to believe, to have a religion, or to change it if we want. 19. F= reedom of Expression. We all have the right to make up our own minds, to th= ink what we like, to say what we think, and to share our ideas with other p= eople. 20. The Right to Public Assembly. We all have the right to meet our= friends and to work together in peace to defend our rights. Nobody can mak= e us join a group if we don't want to. 21. The Right to Democracy. We all = have the right to take part in the government of our country. Every grown-u= p should be allowed to choose their own leaders. 22. Social Security. We a= ll have the right to affordable housing, medicine, education, and childcare= , enough money to live on and medical help if we are ill or old. 23. Worke= rs' Rights. Every grown-up has the right to do a job, to a fair wage for th= eir work, and to join a trade union. 24. The Right to Play. We all have th= e right to rest from work and to relax. 25. Food and Shelter for All. We a= ll have the right to a good life. Mothers and children, people who are old,= unemployed or disabled, and all people have the right to be cared for. 26= . The Right to Education. Education is a right. Primary school should be fr= ee. We should learn about the United Nations and how to get on with others.= Our parents can choose what we learn. 27. Copyright. Copyright is a speci= al law that protects one's own artistic creations and writings; others cann= ot make copies without permission. We all have the right to our own way of = life and to enjoy the good things that art, science and learning bring. 28= . A Fair and Free World. There must be proper order so we can all enjoy rig= hts and freedoms in our own country and all over the world. 29. Responsibi= lity. We have a duty to other people, and we should protect their rights an= d freedoms. 30. No One Can Take Away Your Human Rights. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1947 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89202 invoked from network); 1 May 2013 07:59:20 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 1 May 2013 07:59:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f179.google.com) (209.85.215.179) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 07:59:20 -0000 X-Received: by mail-ea0-f179.google.com with SMTP id h10so563627eaj.38 for ; Wed, 01 May 2013 00:59:19 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.93.202 with SMTP id w50mr4850579eez.45.1367395159471; Wed, 01 May 2013 00:59:19 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id bk42sm2311562eeb.3.2013.05.01.00.59.17 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Wed, 01 May 2013 00:59:18 -0700 (PDT) Message-ID: <5180CB54.5020004@...> Date: Wed, 01 May 2013 09:59:16 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Soli me a le lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=cTmFyHz2DHaXmau_p37CMToCn0y6410cQ4-QKAtna_6tz1Gj X-Yahoo-Profile: purfluvie rocket_man77 skrev 2013-05-01 03:49: > > I thought I'd try and do > someth= ing with Novial. Morge me > vada per bisikle.Forsan 100 km! > > Unionati N= ationes > > Universal Dekretetione de Home Jures > Ob non Universal deklara= tione de Homali Jures? Forsan Universal Deklaratione pri Homen Jures. > = > Simpli Versione de li 30 articles > por Yuneso > artikles Pro quum non /= por yunaro/. yunaro =3D omni yun homes. > > 1. Nus es omni naska liberi e= egali. > > 2. Non-diskrimini. > Ob non /Diskriminatione no. /Forsan /Non-= diskrimino. / > > > 3. Li jure a vivo. > > 4. No sklaveso. > Sklaveso no. N= onsklaveso. > > > 5. No torture. > Torture no > > > 6. Vus have jures negra= va vor vus es. > Vu have jures. Non grava vor vu es. Vu have jures =E2=80= =93 non importa vor vu es. > > > 7. Nus es omni egali devan li lege. > > 8.= Vusen home jures es > assuratione per lego. > Ob non: Vusen homen jures b= li garantira per li lege > > > 9. No non-justi aresto. > Nuli aresto sin l= ege. Nuli non-justi aresto Non-justi aresto =E2=80=93 no! > > 10. Li jure = a prosese. > > 11. Nus es omnilok inosenti til > pruvisa blamindi. > Nus e= s omnitem inosenti til altrikos bli pruvisa. > > > 12. Li jure a privateso= . > > 13. Liberteso a vado. > Libereso a voyaje. Forsan: Libereso tu chanja= logi-loke. Libereso tu lokomote. Libereso a lokomotione. Libereso a lokomo= to. Me komprenda lokomote kom tu vada fro un loke a alti loke. > > > 14. L= i jure a sercha un sekure > loke a viva. > O forsan: Li jure tu sercha sek= uri logi-loke. > > 15. Jure a un nationia. > Jure a nationaleso. Me trova = in li vordaro internationaleso, dunke deve anke nationaleso es posibli. >= > > 16. Mariteso e familiali. > > 17. Li jure a vusen propri kosis. > ? > = > > 18. Liberteso de pense. > Libereso de penso. > > 19. Liberteso de expr= esi. > Libereso de parlo. > > 20. Li jure a publiki konvente. > > 21. Li j= ure a deokratisme. > Ob demokratisme. Forsan /demokratia. / > > > 22. Sosie= sekureso. > Sosial sekureso. > > > 23. Laboroiste jures. > Laboreren jures= . > > > 24. Li jure a lude. > Li luden jure. Li jure tu luda. > > > 25. Man= jaje e shirme por omni. > > 26. Li jure a edukatione. > > 27. Non-kopia sin= darfi. > Jure al autores. Autoresen jure. Copyright pove es autoren jure o= autorjure, si on non voli kopirajte. ? > > 28. Un feire e leberi monde. >= ? > > > 29. Responsendi. > Responso > > > 30. Nule pove ekarta vusen home = > jures. > ...vusen homi jures, vusen homen jures. Me liva li angli texte= por vusen komparatione. Kjell R > > > United Nations > Universal Declara= tion of Human Rights > > Simplified Version > This simplified version of th= e 30 > Articles of the Universal > Declaration of Human Rights has > bee= n created especially for young > people. > > 1. We Are All Born Free & Equ= al. > We are all born free. We all have > our own thoughts and ideas. We = > should all be treated in the same > way. > > 2. Don't Discriminate. The= se > rights belong to everybody, > whatever our differences. > > 3. The R= ight to Life. We all have > the right to life, and to live in > freedom a= nd safety. > > 4. No Slavery. Nobody has any > right to make us a slave. W= e > cannot make anyone our slave. > > 5. No Torture. Nobody has any > rig= ht to hurt us or to torture us. > > 6. You Have Rights No Matter > Where Y= ou Go. I am a person just > like you! > > 7. We're All Equal Before the >= Law. The law is the same for > everyone. It must treat us all > fairly. = > > 8. Your Human Rights Are > Protected by Law. We can all ask > for the= law to help us when we > are not treated fairly. > > 9. No Unfair Detainm= ent. Nobody > has the right to put us in prison > without good reason and= keep us > there, or to send us away from > our country. > > 10. The Righ= t to Trial. If we are > put on trial this should be in > public. The peop= le who try us > should not let anyone tell them > what to do. > > 11. We'= re Always Innocent Till > Proven Guilty. Nobody should be > blamed for do= ing something until > it is proven. When people say we > did a bad thing = we have the right > to show it is not true. > > 12. The Right to Privacy. = Nobody > should try to harm our good name. > Nobody has the right to come= into > our home, open our letters, or > bother us or our family without = a > good reason. > > 13. Freedom to Move. We all have > the right to go w= here we want in > our own country and to travel as > we wish. > > 14. The= Right to Seek a Safe > Place to Live. If we are > frightened of being ba= dly treated > in our own country, we all have > the right to run away to = another > country to be safe. > > 15. Right to a Nationality. We > all ha= ve the right to belong to a > country. > > 16. Marriage and Family. Every = > grown-up has the right to marry > and have a family if they want > to.= Men and women have the same > rights when they are married, and > when t= hey are separated. > > 17. The Right to Your Own Things. > Everyone has th= e right to own > things or share them. Nobody > should take our things fr= om us > without a good reason. > > 18. Freedom of Thought. We all > have = the right to believe in what > we want to believe, to have a > religion, = or to change it if we want. > > 19. Freedom of Expression. We all > have t= he right to make up our own > minds, to think what we like, to > say what= we think, and to share > our ideas with other people. > > 20. The Right t= o Public Assembly. > We all have the right to meet our > friends and to w= ork together in > peace to defend our rights. > Nobody can make us join a= group > if we don't want to. > > 21. The Right to Democracy. We > all ha= ve the right to take part > in the government of our country. > Every gro= wn-up should be allowed > to choose their own leaders. > > 22. Social Secu= rity. We all have > the right to affordable housing, > medicine, educatio= n, and > childcare, enough money to live > on and medical help if we are = ill > or old. > > 23. Workers' Rights. Every > grown-up has the right to = do a > job, to a fair wage for their > work, and to join a trade union. >= > 24. The Right to Play. We all > have the right to rest from work > and= to relax. > > 25. Food and Shelter for All. We > all have the right to a = good > life. Mothers and children, > people who are old, unemployed or >= disabled, and all people have the > right to be cared for. > > 26. The Ri= ght to Education. > Education is a right. Primary > school should be free= . We should > learn about the United Nations > and how to get on with oth= ers. > Our parents can choose what we learn. > > 27. Copyright. Copyright = is a > special law that protects one's > own artistic creations and > wr= itings; others cannot make > copies without permission. We all > have the= right to our own way of > life and to enjoy the good things > that art, = science and learning bring. > > 28. A Fair and Free World. There > must be= proper order so we can > all enjoy rights and freedoms in > our own coun= try and all over the > world. > > 29. Responsibility. We have a > duty to= other people, and we > should protect their rights and > freedoms. > > 3= 0. No One Can Take Away Your > Human Rights. > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1948 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 56200 invoked from network); 1 May 2013 09:51:12 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m1.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 1 May 2013 09:51:12 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s15.dub0.hotmail.com) (157.55.0.214) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 09:51:11 -0000 X-Received: from DUB124-W9 ([157.55.0.238]) by dub0-omc1-s15.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Wed, 1 May 2013 02:51:11 -0700 X-EIP: [xo68LJQ/C6nDA3ZiaN5eYbkY0DSkweFw] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_5f8ee15a-c3be-4139-8c15-e71f00002928_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Wed, 1 May 2013 09:51:11 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <5180CB54.5020004@...> References: ,<5180CB54.5020004@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 01 May 2013 09:51:11.0117 (UTC) FILETIME=[692CEBD0:01CE4651] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Soli me a le lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=SbO-mypAL6KlZagRiF0as-gG30TU_vPQ3QixPhA5921z5Ho X-Yahoo-Profile: d_gasper --_5f8ee15a-c3be-4139-8c15-e71f00002928__ Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Nuli diskriminatione. Nuli sklaveso. Nuli torture. > To: novial-discussion= @yahoogroups.com > From: cellus38@... > Date: Wed, 1 May 2013 09:59:1= 6 +0200 > Subject: Re: [novial-discussion] Soli me a le lexike > > rocket_= man77 skrev 2013-05-01 03:49: > > > > > 1. Nus es omni naska liberi e ega= li. > > > > 2. Non-diskrimini. > > > Ob non /Diskriminatione no. /Forsan >= /Non-diskrimino. / > > > > > > 3. Li jure a vivo. > > > > 4. No sklaveso. = > > > Sklaveso no. > Nonsklaveso. > > > > > > 5. No torture. > > > Torture = no > > > > > > 6. Vus have jures negrava vor vus es. > > > Vu have jures. N= on grava vor vu es. > Vu have jures =96 non importa vor vu es. > > > > > > = 7. Nus es omni egali devan li lege. > > > > 8. Vusen home jures es > > ass= uratione per lego. > > > Ob non: Vusen homen jures bli > garantira per li = lege > > > > > > 9. No non-justi aresto. > > > Nuli aresto sin lege. > Nuli= non-justi aresto > Non-justi aresto =96 no! > > > > > 10. Li jure a prose= se. > > > > 11. Nus es omnilok inosenti til > > pruvisa blamindi. > > > Nu= s es omnitem inosenti til > altrikos bli pruvisa. > > > > > > 12. Li jure = a privateso. > > > > 13. Liberteso a vado. > > > Libereso a voyaje. > Forsa= n: Libereso tu chanja logi-loke. > Libereso tu lokomote. > Libereso a lokom= otione. > Libereso a lokomoto. > Me komprenda lokomote kom tu vada > fro u= n loke a alti loke. > > > > > > 14. Li jure a sercha un sekure > > loke a = viva. > > > O forsan: Li jure tu sercha sekuri > logi-loke. > > > > 15. Ju= re a un nationia. > > > Jure a nationaleso. Me trova in li > vordaro inter= nationaleso, dunke > deve anke nationaleso es posibli. > > > > > > 16. Mar= iteso e familiali. > > > > 17. Li jure a vusen propri kosis. > > > ? > > > = > > > 18. Liberteso de pense. > > > Libereso de penso. > > > > > 19. Liber= teso de expresi. > > > Libereso de parlo. > > > > > 20. Li jure a publiki = konvente. > > > > 21. Li jure a deokratisme. > > > Ob demokratisme. Forsan = /demokratia. / > > > > > > 22. Sosie sekureso. > > > Sosial sekureso. > > >= > > > 23. Laboroiste jures. > > > Laboreren jures. > > > > > > 24. Li jure= a lude. > > > Li luden jure. Li jure tu luda. > > > > > > 25. Manjaje e sh= irme por omni. > > > > 26. Li jure a edukatione. > > > > 27. Non-kopia sin = darfi. > > > Jure al autores. Autoresen jure. > Copyright pove es autoren j= ure o > autorjure, si on non voli kopirajte. > ? > > > > 28. Un feire e le= beri monde. > > > ? > > > > > > 29. Responsendi. > > > Responso > > > > > >= 30. Nule pove ekarta vusen home > > jures. > > > ...vusen homi jures, vus= en homen jures. > > Me liva li angli texte por vusen > komparatione. > >= Kjell R > > > > > > United Nations > > Universal Declaration of Human Righ= ts > > > > Simplified Version > > This simplified version of the 30 > > Ar= ticles of the Universal > > Declaration of Human Rights has > > been crea= ted especially for young > > people. > > > > 1. We Are All Born Free & Equ= al. > > We are all born free. We all have > > our own thoughts and ideas.= We > > should all be treated in the same > > way. > > > > 2. Don't Discr= iminate. These > > rights belong to everybody, > > whatever our differenc= es. > > > > 3. The Right to Life. We all have > > the right to life, and t= o live in > > freedom and safety. > > > > 4. No Slavery. Nobody has any >= > right to make us a slave. We > > cannot make anyone our slave. > > > > = 5. No Torture. Nobody has any > > right to hurt us or to torture us. > > >= > 6. You Have Rights No Matter > > Where You Go. I am a person just > > = like you! > > > > 7. We're All Equal Before the > > Law. The law is the sa= me for > > everyone. It must treat us all > > fairly. > > > > 8. Your Hum= an Rights Are > > Protected by Law. We can all ask > > for the law to hel= p us when we > > are not treated fairly. > > > > 9. No Unfair Detainment. = Nobody > > has the right to put us in prison > > without good reason and = keep us > > there, or to send us away from > > our country. > > > > 10. T= he Right to Trial. If we are > > put on trial this should be in > > publi= c. The people who try us > > should not let anyone tell them > > what to = do. > > > > 11. We're Always Innocent Till > > Proven Guilty. Nobody shoul= d be > > blamed for doing something until > > it is proven. When people s= ay we > > did a bad thing we have the right > > to show it is not true. >= > > > 12. The Right to Privacy. Nobody > > should try to harm our good na= me. > > Nobody has the right to come into > > our home, open our letters,= or > > bother us or our family without a > > good reason. > > > > 13. Fr= eedom to Move. We all have > > the right to go where we want in > > our o= wn country and to travel as > > we wish. > > > > 14. The Right to Seek a S= afe > > Place to Live. If we are > > frightened of being badly treated >= > in our own country, we all have > > the right to run away to another >= > country to be safe. > > > > 15. Right to a Nationality. We > > all have= the right to belong to a > > country. > > > > 16. Marriage and Family. Ev= ery > > grown-up has the right to marry > > and have a family if they wan= t > > to. Men and women have the same > > rights when they are married, a= nd > > when they are separated. > > > > 17. The Right to Your Own Things. = > > Everyone has the right to own > > things or share them. Nobody > > s= hould take our things from us > > without a good reason. > > > > 18. Freed= om of Thought. We all > > have the right to believe in what > > we want t= o believe, to have a > > religion, or to change it if we want. > > > > 19.= Freedom of Expression. We all > > have the right to make up our own > > = minds, to think what we like, to > > say what we think, and to share > > = our ideas with other people. > > > > 20. The Right to Public Assembly. > >= We all have the right to meet our > > friends and to work together in > = > peace to defend our rights. > > Nobody can make us join a group > > if = we don't want to. > > > > 21. The Right to Democracy. We > > all have the = right to take part > > in the government of our country. > > Every grown-= up should be allowed > > to choose their own leaders. > > > > 22. Social S= ecurity. We all have > > the right to affordable housing, > > medicine, e= ducation, and > > childcare, enough money to live > > on and medical help= if we are ill > > or old. > > > > 23. Workers' Rights. Every > > grown-u= p has the right to do a > > job, to a fair wage for their > > work, and t= o join a trade union. > > > > 24. The Right to Play. We all > > have the r= ight to rest from work > > and to relax. > > > > 25. Food and Shelter for = All. We > > all have the right to a good > > life. Mothers and children, = > > people who are old, unemployed or > > disabled, and all people have t= he > > right to be cared for. > > > > 26. The Right to Education. > > Edu= cation is a right. Primary > > school should be free. We should > > learn= about the United Nations > > and how to get on with others. > > Our pare= nts can choose what we learn. > > > > 27. Copyright. Copyright is a > > sp= ecial law that protects one's > > own artistic creations and > > writings= ; others cannot make > > copies without permission. We all > > have the r= ight to our own way of > > life and to enjoy the good things > > that art= , science and learning bring. > > > > 28. A Fair and Free World. There > >= must be proper order so we can > > all enjoy rights and freedoms in > > = our own country and all over the > > world. > > > > 29. Responsibility. We= have a > > duty to other people, and we > > should protect their rights = and > > freedoms. > > > > 30. No One Can Take Away Your > > Human Rights.= > > > > > > > > > ------------------------------------ > > Yahoo! Gr= oups Links > > > --_5f8ee15a-c3be-4139-8c15-e71f00002928__ Content-Type: text/html; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Nuli diskriminatione.
Nuli sklaveso.<= br>Nuli torture.

> To:= novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus38@...
>= Date: Wed, 1 May 2013 09:59:16 +0200
> Subject: Re: [novial-discussi= on] Soli me a le lexike
>
> rocket_man77 skrev 2013-05-01 03:4= 9:

>
> >
> > 1. Nus es omni naska liberi e ega= li.
> >
> > 2. Non-diskrimini.
> >
> Ob no= n /Diskriminatione no. /Forsan
> /Non-diskrimino. /
> >
= > >
> > 3. Li jure a vivo.
> >
> > 4. No s= klaveso.
> >
> Sklaveso no.
> Nonsklaveso.
> >= ;
> >
> > 5. No torture.
> >
> Torture no<= br>> >
> >
> > 6. Vus have jures negrava vor vus es= .
> >
> Vu have jures. Non grava vor vu es.
> Vu have = jures =96 non importa vor vu es.
> >
> >
> > 7. = Nus es omni egali devan li lege.
> >
> > 8. Vusen home ju= res es
> > assuratione per lego.
> >
> Ob non: Vus= en homen jures bli
> garantira per li lege
> >
> >=
> > 9. No non-justi aresto.
> >
> Nuli aresto sin = lege.
> Nuli non-justi aresto
> Non-justi aresto =96 no!
>= ;
> >
> > 10. Li jure a prosese.
> >
> &g= t; 11. Nus es omnilok inosenti til
> > pruvisa blamindi.
> = >
> Nus es omnitem inosenti til
> altrikos bli pruvisa.
= > >
> >
> > 12. Li jure a privateso.
> >> > 13. Liberteso a vado.
> >
> Libereso a voyaje.> Forsan: Libereso tu chanja logi-loke.
> Libereso tu lokomote.<= br>> Libereso a lokomotione.
> Libereso a lokomoto.
> Me kom= prenda lokomote kom tu vada
> fro un loke a alti loke.
> ><= br>> >
> > 14. Li jure a sercha un sekure
> > loke= a viva.
> >
> O forsan: Li jure tu sercha sekuri
> l= ogi-loke.
> >
> > 15. Jure a un nationia.
> >> Jure a nationaleso. Me trova in li
> vordaro internationaleso,= dunke
> deve anke nationaleso es posibli.
> >
> >=
> > 16. Mariteso e familiali.
> >
> > 17. Li ju= re a vusen propri kosis.
> >
> ?
> >
> >> > 18. Liberteso de pense.
> >
> Libereso de penso.=
>
> >
> > 19. Liberteso de expresi.
> ><= br>> Libereso de parlo.
>
> >
> > 20. Li jure a= publiki konvente.
> >
> > 21. Li jure a deokratisme.
= > >
> Ob demokratisme. Forsan /demokratia. /
> >
&g= t; >
> > 22. Sosie sekureso.
> >
> Sosial sekure= so.
> >
> >
> > 23. Laboroiste jures.
> &g= t;
> Laboreren jures.
> >
> >
> > 24. Li j= ure a lude.
> >
> Li luden jure. Li jure tu luda.
> &g= t;
> >
> > 25. Manjaje e shirme por omni.
> >> > 26. Li jure a edukatione.
> >
> > 27. Non-kopi= a sin darfi.
> >
> Jure al autores. Autoresen jure.
> = Copyright pove es autoren jure o
> autorjure, si on non voli kopiraj= te.
> ?
> >
> > 28. Un feire e leberi monde.
>= ; >
> ?
> >
> >
> > 29. Responsendi.> >
> Responso
> >
> >
> > 30. Nule= pove ekarta vusen home
> > jures.
> >
> ...vusen = homi jures, vusen homen jures.
>
> Me liva li angli texte por = vusen
> komparatione.
>
> Kjell R
> >
> = >
> > United Nations
> > Universal Declaration of Huma= n Rights
> >
> > Simplified Version
> > This sim= plified version of the 30
> > Articles of the Universal
> = > Declaration of Human Rights has
> > been created especially = for young
> > people.
> >
> > 1. We Are All Bor= n Free & Equal.
> > We are all born free. We all have
>= ; > our own thoughts and ideas. We
> > should all be treated i= n the same
> > way.
> >
> > 2. Don't Discrimina= te. These
> > rights belong to everybody,
> > whatever = our differences.
> >
> > 3. The Right to Life. We all hav= e
> > the right to life, and to live in
> > freedom and= safety.
> >
> > 4. No Slavery. Nobody has any
> &= gt; right to make us a slave. We
> > cannot make anyone our slave= .
> >
> > 5. No Torture. Nobody has any
> > rig= ht to hurt us or to torture us.
> >
> > 6. You Have Right= s No Matter
> > Where You Go. I am a person just
> > li= ke you!
> >
> > 7. We're All Equal Before the
> &g= t; Law. The law is the same for
> > everyone. It must treat us al= l
> > fairly.
> >
> > 8. Your Human Rights Are =
> > Protected by Law. We can all ask
> > for the law to= help us when we
> > are not treated fairly.
> >
>= > 9. No Unfair Detainment. Nobody
> > has the right to put us= in prison
> > without good reason and keep us
> > ther= e, or to send us away from
> > our country.
> >
> = > 10. The Right to Trial. If we are
> > put on trial this shou= ld be in
> > public. The people who try us
> > should n= ot let anyone tell them
> > what to do.
> >
> >= 11. We're Always Innocent Till
> > Proven Guilty. Nobody should = be
> > blamed for doing something until
> > it is prove= n. When people say we
> > did a bad thing we have the right
&= gt; > to show it is not true.
> >
> > 12. The Right to= Privacy. Nobody
> > should try to harm our good name.
> &= gt; Nobody has the right to come into
> > our home, open our lett= ers, or
> > bother us or our family without a
> > good = reason.
> >
> > 13. Freedom to Move. We all have
>= > the right to go where we want in
> > our own country and to= travel as
> > we wish.
> >
> > 14. The Right t= o Seek a Safe
> > Place to Live. If we are
> > frighten= ed of being badly treated
> > in our own country, we all have > > the right to run away to another
> > country to be saf= e.
> >
> > 15. Right to a Nationality. We
> > a= ll have the right to belong to a
> > country.
> >
>= ; > 16. Marriage and Family. Every
> > grown-up has the right = to marry
> > and have a family if they want
> > to. Men= and women have the same
> > rights when they are married, and > > when they are separated.
> >
> > 17. The Righ= t to Your Own Things.
> > Everyone has the right to own
> = > things or share them. Nobody
> > should take our things from= us
> > without a good reason.
> >
> > 18. Free= dom of Thought. We all
> > have the right to believe in what
= > > we want to believe, to have a
> > religion, or to chang= e it if we want.
> >
> > 19. Freedom of Expression. We al= l
> > have the right to make up our own
> > minds, to t= hink what we like, to
> > say what we think, and to share
>= ; > our ideas with other people.
> >
> > 20. The Right= to Public Assembly.
> > We all have the right to meet our
&g= t; > friends and to work together in
> > peace to defend our r= ights.
> > Nobody can make us join a group
> > if we do= n't want to.
> >
> > 21. The Right to Democracy. We
&= gt; > all have the right to take part
> > in the government of= our country.
> > Every grown-up should be allowed
> > = to choose their own leaders.
> >
> > 22. Social Security.= We all have
> > the right to affordable housing,
> > m= edicine, education, and
> > childcare, enough money to live
&= gt; > on and medical help if we are ill
> > or old.
> &g= t;
> > 23. Workers' Rights. Every
> > grown-up has the r= ight to do a
> > job, to a fair wage for their
> > work= , and to join a trade union.
> >
> > 24. The Right to Pla= y. We all
> > have the right to rest from work
> > and = to relax.
> >
> > 25. Food and Shelter for All. We
&g= t; > all have the right to a good
> > life. Mothers and childr= en,
> > people who are old, unemployed or
> > disabled,= and all people have the
> > right to be cared for.
> ><= br>> > 26. The Right to Education.
> > Education is a right= . Primary
> > school should be free. We should
> > lear= n about the United Nations
> > and how to get on with others. > > Our parents can choose what we learn.
> >
> > = 27. Copyright. Copyright is a
> > special law that protects one's=
> > own artistic creations and
> > writings; others ca= nnot make
> > copies without permission. We all
> > hav= e the right to our own way of
> > life and to enjoy the good thin= gs
> > that art, science and learning bring.
> >
>= > 28. A Fair and Free World. There
> > must be proper order s= o we can
> > all enjoy rights and freedoms in
> > our o= wn country and all over the
> > world.
> >
> > = 29. Responsibility. We have a
> > duty to other people, and we > > should protect their rights and
> > freedoms.
>= >
> > 30. No One Can Take Away Your
> > Human Rights= .
> >
> >
>
>
>
>
> --= ----------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
= >
> <*> To visit your group on the web, go to:
> = http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
> <*>= Your email settings:
> Individual Email | Traditional
> > <*> To change settings online go to:
> http://groups= .yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID required)>
> <*> To change settings via email:
> novial-d= iscussion-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeature= d@yahoogroups.com
>
> <*> To unsubscribe from this group= , send an email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.c= om
>
> <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
&= gt; http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
--_5f8ee15a-c3be-4139-8c15-e71f00002928__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1949 Return-Path: X-Sender: rocket_man77@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 61047 invoked by uid 102); 1 May 2013 11:35:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m11.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 11:35:27 -0000 X-Received: (qmail 4650 invoked from network); 1 May 2013 11:35:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm7.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.212.166) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 11:35:27 -0000 X-Received: from [98.139.212.145] by nm7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 11:35:27 -0000 X-Received: from [98.136.86.53] by tm2.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 11:35:27 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by smtp114-mob.biz.mail.ac4.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 11:35:26 -0000 X-Yahoo-Newman-Id: 957868.19233.bm@... X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-YMail-OSG: zHIKoP8VM1nVbZqNJ2ll6iKEg00W1c4WKt1ccSwobzBJR8a Eyp82zQY3y_RCu4lOvFaf0SPfGEzP4gO7XQN3HBL4.bXlsK170nOyYKBzXls RKmL8VyzV57PrSLecKLFslulTtrFJKLlcGkYx9MW3EYuUFh2nmdIundxqjJL rdrXThdUEy8QFisBGTRsS0BUqJCsG49o.02V0Z6prPcbkcZieLzeV0eTtfFn nUw0tkM45KIkPewjRStGvRuQBZ9.QCRoi6LsSIaV0kpXj.NsfLxebFEux91f Ia_PfWESJBL6xBqxFPbcTx52OxBfUkXlhPh_xkuaad6kJYcRMjMQLlb.jWVl qQQzInALi5rS2ddMVYGL5rcwPe0ioP.WN7HDvE6Lid1GhjJbqY6FuSw90g0E gige7p6J8MP8gakwf1iWHQsVPiwLkvWuHn20mRUDoG1DGVDpq8RqhgdLZpaL 8PF.sWWUA_I7Ll6YgfPNtq30ZJR.N3eayWB9etWy5Ftoklo9cP1My8dZObZb zpzH2nd8ElEC_Nd.EsjRxzIX830e2_Ob.lU2h3eOlyQdz3Fu1zhZ4ZUcg9dR 5zNcROPZYx3E9FoJ7Dsx6tWn5apHt7TkJbRNRq0P_SixrcVHzvoFb9N78QLy JDRCMqq4RZ0M6o930E8qeCBU86UyIGsyvmAAaz3xt_u62ttca4Es- X-Yahoo-SMTP: 6UZFSgKswBDha3Es5AHqno0JqLXlbtCS3Q-- X-Rocket-Received: from [192.168.0.100] (rocket_man77@74.69.149.24 with xymcookie) by smtp114-mob.biz.mail.ac4.yahoo.com with SMTP; 01 May 2013 04:35:26 -0700 PDT References: <5180CB54.5020004@...> Content-Type: multipart/alternative; boundary=Apple-Mail-FBD7B2ED-4782-4284-BF5D-25E0505921DF X-Mailer: iPod Mail (10B329) In-Reply-To: Message-Id: <85733EEF-38AB-4748-B271-96F0BF982E0F@...> Date: Wed, 1 May 2013 07:35:23 -0400 To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Content-Transfer-Encoding: 7bit Mime-Version: 1.0 (1.0) X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Rocket Man Subject: Re: [novial-discussion] Soli me a le lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=113806508; y=jNQQej91aw0hKO5eupB8Ipk2iSHIKmTiejFUKsQH8LGLbyNDAQjE X-Yahoo-Profile: rocket_man77 --Apple-Mail-FBD7B2ED-4782-4284-BF5D-25EE0505921DF Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Thanks Guys, I'll get a corrected version out later for another review= . Complaining about what Novial can't do or is lacking will not help s= o much as getting out and making it happen! Going to scan an old bicycl= e rule booklet for kids and see about translation there as well. mal = On May 1, 2013, at 5:51, Donald Gasper wrote: > = > > Nuli diskriminatione. > Nuli sklaveso. > Nuli torture. > > > To: novi= al-discussion@yahoogroups.com > > From: cellus38@... > > Date: Wed, 1= May 2013 09:59:16 +0200 > > Subject: Re: [novial-discussion] Soli me a le = lexike > > > > rocket_man77 skrev 2013-05-01 03:49: > > > > > > > > > 1.= Nus es omni naska liberi e egali. > > > > > > 2. Non-diskrimini. > > > > >= Ob non /Diskriminatione no. /Forsan > > /Non-diskrimino. / > > > > > > > = > > 3. Li jure a vivo. > > > > > > 4. No sklaveso. > > > > > Sklaveso no. >= > Nonsklaveso. > > > > > > > > > 5. No torture. > > > > > Torture no > > >= > > > > > > 6. Vus have jures negrava vor vus es. > > > > > Vu have jures.= Non grava vor vu es. > > Vu have jures =E2=80=93 non importa vor vu es. > = > > > > > > > > 7. Nus es omni egali devan li lege. > > > > > > 8. Vusen ho= me jures es > > > assuratione per lego. > > > > > Ob non: Vusen homen jure= s bli > > garantira per li lege > > > > > > > > > 9. No non-justi aresto. = > > > > > Nuli aresto sin lege. > > Nuli non-justi aresto > > Non-justi are= sto =E2=80=93 no! > > > > > > > > 10. Li jure a prosese. > > > > > > 11. N= us es omnilok inosenti til > > > pruvisa blamindi. > > > > > Nus es omnite= m inosenti til > > altrikos bli pruvisa. > > > > > > > > > 12. Li jure a p= rivateso. > > > > > > 13. Liberteso a vado. > > > > > Libereso a voyaje. > = > Forsan: Libereso tu chanja logi-loke. > > Libereso tu lokomote. > > Liber= eso a lokomotione. > > Libereso a lokomoto. > > Me komprenda lokomote kom t= u vada > > fro un loke a alti loke. > > > > > > > > > 14. Li jure a sercha= un sekure > > > loke a viva. > > > > > O forsan: Li jure tu sercha sekuri= > > logi-loke. > > > > > > 15. Jure a un nationia. > > > > > Jure a natio= naleso. Me trova in li > > vordaro internationaleso, dunke > > deve anke = nationaleso es posibli. > > > > > > > > > 16. Mariteso e familiali. > > > >= > > 17. Li jure a vusen propri kosis. > > > > > ? > > > > > > > > > 18. Li= berteso de pense. > > > > > Libereso de penso. > > > > > > > > 19. Liberte= so de expresi. > > > > > Libereso de parlo. > > > > > > > > 20. Li jure a = publiki konvente. > > > > > > 21. Li jure a deokratisme. > > > > > Ob demok= ratisme. Forsan /demokratia. / > > > > > > > > > 22. Sosie sekureso. > > > = > > Sosial sekureso. > > > > > > > > > 23. Laboroiste jures. > > > > > Labo= reren jures. > > > > > > > > > 24. Li jure a lude. > > > > > Li luden jure.= Li jure tu luda. > > > > > > > > > 25. Manjaje e shirme por omni. > > > > = > > 26. Li jure a edukatione. > > > > > > 27. Non-kopia sin darfi. > > > > = > Jure al autores. Autoresen jure. > > Copyright pove es autoren jure o > = > autorjure, si on non voli kopirajte. > > ? > > > > > > 28. Un feire e leb= eri monde. > > > > > ? > > > > > > > > > 29. Responsendi. > > > > > Respons= o > > > > > > > > > 30. Nule pove ekarta vusen home > > > jures. > > > > >= ...vusen homi jures, vusen homen jures. > > > > Me liva li angli texte po= r vusen > > komparatione. > > > > Kjell R > > > > > > > > > United Nation= s > > > Universal Declaration of Human Rights > > > > > > Simplified Versio= n > > > This simplified version of the 30 > > > Articles of the Universal = > > > Declaration of Human Rights has > > > been created especially for y= oung > > > people. > > > > > > 1. We Are All Born Free & Equal. > > > We = are all born free. We all have > > > our own thoughts and ideas. We > > >= should all be treated in the same > > > way. > > > > > > 2. Don't Discrim= inate. These > > > rights belong to everybody, > > > whatever our differe= nces. > > > > > > 3. The Right to Life. We all have > > > the right to lif= e, and to live in > > > freedom and safety. > > > > > > 4. No Slavery. Nob= ody has any > > > right to make us a slave. We > > > cannot make anyone o= ur slave. > > > > > > 5. No Torture. Nobody has any > > > right to hurt us= or to torture us. > > > > > > 6. You Have Rights No Matter > > > Where Yo= u Go. I am a person just > > > like you! > > > > > > 7. We're All Equal Be= fore the > > > Law. The law is the same for > > > everyone. It must treat= us all > > > fairly. > > > > > > 8. Your Human Rights Are > > > Protecte= d by Law. We can all ask > > > for the law to help us when we > > > are n= ot treated fairly. > > > > > > 9. No Unfair Detainment. Nobody > > > has t= he right to put us in prison > > > without good reason and keep us > > > = there, or to send us away from > > > our country. > > > > > > 10. The Righ= t to Trial. If we are > > > put on trial this should be in > > > public. = The people who try us > > > should not let anyone tell them > > > what to= do. > > > > > > 11. We're Always Innocent Till > > > Proven Guilty. Nobod= y should be > > > blamed for doing something until > > > it is proven. Wh= en people say we > > > did a bad thing we have the right > > > to show it= is not true. > > > > > > 12. The Right to Privacy. Nobody > > > should tr= y to harm our good name. > > > Nobody has the right to come into > > > ou= r home, open our letters, or > > > bother us or our family without a > > = > good reason. > > > > > > 13. Freedom to Move. We all have > > > the righ= t to go where we want in > > > our own country and to travel as > > > we = wish. > > > > > > 14. The Right to Seek a Safe > > > Place to Live. If we = are > > > frightened of being badly treated > > > in our own country, we = all have > > > the right to run away to another > > > country to be safe.= > > > > > > 15. Right to a Nationality. We > > > all have the right to be= long to a > > > country. > > > > > > 16. Marriage and Family. Every > > >= grown-up has the right to marry > > > and have a family if they want > >= > to. Men and women have the same > > > rights when they are married, and= > > > when they are separated. > > > > > > 17. The Right to Your Own Thin= gs. > > > Everyone has the right to own > > > things or share them. Nobod= y > > > should take our things from us > > > without a good reason. > > >= > > > 18. Freedom of Thought. We all > > > have the right to believe in w= hat > > > we want to believe, to have a > > > religion, or to change it i= f we want. > > > > > > 19. Freedom of Expression. We all > > > have the ri= ght to make up our own > > > minds, to think what we like, to > > > say w= hat we think, and to share > > > our ideas with other people. > > > > > > = 20. The Right to Public Assembly. > > > We all have the right to meet our = > > > friends and to work together in > > > peace to defend our rights. = > > > Nobody can make us join a group > > > if we don't want to. > > > > >= > 21. The Right to Democracy. We > > > all have the right to take part >= > > in the government of our country. > > > Every grown-up should be allo= wed > > > to choose their own leaders. > > > > > > 22. Social Security. We= all have > > > the right to affordable housing, > > > medicine, educatio= n, and > > > childcare, enough money to live > > > on and medical help if= we are ill > > > or old. > > > > > > 23. Workers' Rights. Every > > > gr= own-up has the right to do a > > > job, to a fair wage for their > > > wo= rk, and to join a trade union. > > > > > > 24. The Right to Play. We all >= > > have the right to rest from work > > > and to relax. > > > > > > 25. = Food and Shelter for All. We > > > all have the right to a good > > > lif= e. Mothers and children, > > > people who are old, unemployed or > > > di= sabled, and all people have the > > > right to be cared for. > > > > > > 2= 6. The Right to Education. > > > Education is a right. Primary > > > scho= ol should be free. We should > > > learn about the United Nations > > > a= nd how to get on with others. > > > Our parents can choose what we learn. = > > > > > > 27. Copyright. Copyright is a > > > special law that protects = one's > > > own artistic creations and > > > writings; others cannot make= > > > copies without permission. We all > > > have the right to our own = way of > > > life and to enjoy the good things > > > that art, science an= d learning bring. > > > > > > 28. A Fair and Free World. There > > > must = be proper order so we can > > > all enjoy rights and freedoms in > > > ou= r own country and all over the > > > world. > > > > > > 29. Responsibility= . We have a > > > duty to other people, and we > > > should protect their= rights and > > > freedoms. > > > > > > 30. No One Can Take Away Your > >= > Human Rights. > > > > > > > > > > > > > > > > ---------------------= --------------- > > > > Yahoo! Groups Links > > > > > > > > > --Apple-Mail-FBD7B2ED-4782-4284-BF5D-25EE0505921DF Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Thanks Guys, 

<= /div>
   I'll get a corrected version out later for another r= eview. 

   Complaining about what N= ovial can't do or is lacking will not help so much as getting out and makin= g it happen! 

  Going to scan an old bic= ycle rule booklet for kids and see about translation there as well. 

  mal


On May = 1, 2013, at 5:51, Donald Gasper <don_gasper@...> wrote:

=
Nuli diskriminatione.
Nuli sklaveso.
Nuli tortu= re.

> To: novial-discussion@yahoogroups.com<= /a>
> From:
cellus38@...<= /a>
> Date: Wed, 1 May 2013 09:59:16 +0200
> Subject: Re: [novi= al-discussion] Soli me a le lexike
>
> rocket_man77 skrev 2013= -05-01 03:49:

>
> >
> > 1.. Nus es omni naska l= iberi e egali.
> >
> > 2. Non-diskrimini.
> >> Ob non /Diskriminatione no. /Forsan
> /Non-diskrimino. /
&g= t; >
> >
> > 3. Li jure a vivo.
> >
> &= gt; 4. No sklaveso.
> >
> Sklaveso no.
> Nonsklaveso.<= br>> >
> >
> > 5. No torture.
> >
> = Torture no
> >
> >
> > 6. Vus have jures negrava= vor vus es.
> >
> Vu have jures. Non grava vor vu es.
&g= t; Vu have jures =E2=80=93 non importa vor vu es.
> >
> >=
> > 7. Nus es omni egali devan li lege.
> >
> >= 8. Vusen home jures es
> > assuratione per lego.
> >> Ob non: Vusen homen jures bli
> garantira per li lege
> = >
> >
> > 9. No non-justi aresto.
> >
>= Nuli aresto sin lege.
> Nuli non-justi aresto
> Non-justi ares= to =E2=80=93 no!
>
> >
> > 10. Li jure a prosese.<= br>> >
> > 11. Nus es omnilok inosenti til
> > pru= visa blamindi.
> >
> Nus es omnitem inosenti til
> al= trikos bli pruvisa.
> >
> >
> > 12. Li jure a pr= ivateso.
> >
> > 13. Liberteso a vado.
> >
&g= t; Libereso a voyaje.
> Forsan: Libereso tu chanja logi-loke.
>= Libereso tu lokomote.
> Libereso a lokomotione.
> Libereso a l= okomoto.
> Me komprenda lokomote kom tu vada
> fro un loke a a= lti loke.
> >
> >
> > 14. Li jure a sercha un se= kure
> > loke a viva.
> >
> O forsan: Li jure tu s= ercha sekuri
> logi-loke.
> >
> > 15. Jure a un na= tionia.
> >
> Jure a nationaleso. Me trova in li
> vo= rdaro internationaleso, dunke
> deve anke nationaleso es posibli.> >
> >
> > 16. Mariteso e familiali.
> >=
> > 17. Li jure a vusen propri kosis.
> >
> ?
&= gt; >
> >
> > 18. Liberteso de pense.
> >
= > Libereso de penso.
>
> >
> > 19. Liberteso de= expresi.
> >
> Libereso de parlo.
>
> >
= > > 20. Li jure a publiki konvente.
> >
> > 21. Li = jure a deokratisme.
> >
> Ob demokratisme. Forsan /demokrati= a. /
> >
> >
> > 22. Sosie sekureso.
> >= ;
> Sosial sekureso.
> >
> >
> > 23. Labor= oiste jures.
> >
> Laboreren jures.
> >
> >= ;
> > 24. Li jure a lude.
> >
> Li luden jure. Li j= ure tu luda.
> >
> >
> > 25. Manjaje e shirme po= r omni.
> >
> > 26. Li jure a edukatione.
> >> > 27. Non-kopia sin darfi.
> >
> Jure al autores. A= utoresen jure.
> Copyright pove es autoren jure o
> autorjure,= si on non voli kopirajte.
> ?
> >
> > 28. Un feire= e leberi monde.
> >
> ?
> >
> >
> &= gt; 29. Responsendi.
> >
> Responso
> >
> >= ;
> > 30. Nule pove ekarta vusen home
> > jures.
>= >
> ...vusen homi jures, vusen homen jures.
>
> Me l= iva li angli texte por vusen
> komparatione.
>
> Kjell = R
> >
> >
> > United Nations
> > Univer= sal Declaration of Human Rights
> >
> > Simplified Versio= n
> > This simplified version of the 30
> > Articles of = the Universal
> > Declaration of Human Rights has
> > b= een created especially for young
> > people.
> >
>= > 1. We Are All Born Free & Equal.
> > We are all born fr= ee. We all have
> > our own thoughts and ideas. We
> > = should all be treated in the same
> > way.
> >
> &= gt; 2. Don't Discriminate. These
> > rights belong to everybody, =
> > whatever our differences.
> >
> > 3. The Ri= ght to Life. We all have
> > the right to life, and to live in > > freedom and safety.
> >
> > 4. No Slavery. No= body has any
> > right to make us a slave. We
> > canno= t make anyone our slave.
> >
> > 5. No Torture. Nobody ha= s any
> > right to hurt us or to torture us.
> >
>= > 6. You Have Rights No Matter
> > Where You Go. I am a perso= n just
> > like you!
> >
> > 7. We're All Equal= Before the
> > Law. The law is the same for
> > everyo= ne. It must treat us all
> > fairly.
> >
> > 8.= Your Human Rights Are
> > Protected by Law. We can all ask
&= gt; > for the law to help us when we
> > are not treated fairl= y.
> >
> > 9. No Unfair Detainment. Nobody
> > = has the right to put us in prison
> > without good reason and kee= p us
> > there, or to send us away from
> > our country= .
> >
> > 10. The Right to Trial. If we are
> >= put on trial this should be in
> > public. The people who try us=
> > should not let anyone tell them
> > what to do.> >
> > 11. We're Always Innocent Till
> > Proven= Guilty. Nobody should be
> > blamed for doing something until > > it is proven. When people say we
> > did a bad thing = we have the right
> > to show it is not true.
> >
>= ; > 12. The Right to Privacy. Nobody
> > should try to harm ou= r good name.
> > Nobody has the right to come into
> > = our home, open our letters, or
> > bother us or our family withou= t a
> > good reason.
> >
> > 13. Freedom to Mov= e. We all have
> > the right to go where we want in
> >= our own country and to travel as
> > we wish.
> >
&g= t; > 14. The Right to Seek a Safe
> > Place to Live. If we are=
> > frightened of being badly treated
> > in our own c= ountry, we all have
> > the right to run away to another
>= > country to be safe.
> >
> > 15. Right to a National= ity. We
> > all have the right to belong to a
> > count= ry.
> >
> > 16. Marriage and Family. Every
> > = grown-up has the right to marry
> > and have a family if they wan= t
> > to. Men and women have the same
> > rights when t= hey are married, and
> > when they are separated.
> >> > 17. The Right to Your Own Things.
> > Everyone has the= right to own
> > things or share them. Nobody
> > shou= ld take our things from us
> > without a good reason.
> >= ;
> > 18. Freedom of Thought. We all
> > have the right = to believe in what
> > we want to believe, to have a
> >= ; religion, or to change it if we want.
> >
> > 19. Freed= om of Expression. We all
> > have the right to make up our own > > minds, to think what we like, to
> > say what we thin= k, and to share
> > our ideas with other people.
> >
= > > 20. The Right to Public Assembly.
> > We all have the r= ight to meet our
> > friends and to work together in
> >= ; peace to defend our rights.
> > Nobody can make us join a group=
> > if we don't want to.
> >
> > 21. The Right= to Democracy. We
> > all have the right to take part
> &g= t; in the government of our country.
> > Every grown-up should be= allowed
> > to choose their own leaders.
> >
> &g= t; 22. Social Security. We all have
> > the right to affordable h= ousing,
> > medicine, education, and
> > childcare, eno= ugh money to live
> > on and medical help if we are ill
> = > or old.
> >
> > 23. Workers' Rights. Every
> = > grown-up has the right to do a
> > job, to a fair wage for t= heir
> > work, and to join a trade union.
> >
> &g= t; 24. The Right to Play. We all
> > have the right to rest from = work
> > and to relax.
> >
> > 25. Food and She= lter for All. We
> > all have the right to a good
> > l= ife. Mothers and children,
> > people who are old, unemployed or =
> > disabled, and all people have the
> > right to be c= ared for.
> >
> > 26. The Right to Education.
> &g= t; Education is a right. Primary
> > school should be free. We sh= ould
> > learn about the United Nations
> > and how to = get on with others.
> > Our parents can choose what we learn.
= > >
> > 27. Copyright. Copyright is a
> > special = law that protects one's
> > own artistic creations and
> &= gt; writings; others cannot make
> > copies without permission. W= e all
> > have the right to our own way of
> > life and= to enjoy the good things
> > that art, science and learning brin= g.
> >
> > 28. A Fair and Free World. There
> >= must be proper order so we can
> > all enjoy rights and freedoms= in
> > our own country and all over the
> > world.
= > >
> > 29. Responsibility. We have a
> > duty to = other people, and we
> > should protect their rights and
>= > freedoms.
> >
> > 30. No One Can Take Away Your > > Human Rights.
> >
> >
>
>
&g= t;
>
> ------------------------------------
>
> = Yahoo! Groups Links
>
> <*> To visit your group on the w= eb, go to:
>
http://groups.yahoo.com/group/novial-discussion/
>
&= gt; <*> Your email settings:
> Individual Email | Tradition= al
>
> <*> To change settings online go to:
> = http://gro= ups.yahoo.com/group/novial-discussion/join
> (Yahoo! ID requi= red)
>
> <*> To change settings via email:
> <= a href=3D"mailto:novial-discussion-digest@yahoogroups.com">novial-discussio= n-digest@yahoogroups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups= .com
>
> <*> To unsubscribe from this group, send an= email to:
> novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
= > <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
--Apple-Mail-FBD7B2ED-4782-4284-BF5D-25EE0505921DF-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1950 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 64499 invoked by uid 102); 1 May 2013 16:05:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 16:05:32 -0000 X-Received: (qmail 2062 invoked from network); 1 May 2013 16:05:32 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng19-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.239) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 16:05:32 -0000 X-Received: from [98.137.0.89] by ng19.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 16:05:31 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg9.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2013 16:05:31 -0000 Date: Wed, 01 May 2013 16:05:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Soli me a le lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=VfYG1Htll-b-1ZRjTZIGUjZ5iIgcVPO79fBb4eti4YXy X-Yahoo-Profile: CppGuy I am having trouble understanding the topic: "Only I to it dictionary?" "Ju= st me to him/her dictionary?" --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "r= ocket_man77" wrote: > > I thought I'd try and do somethi= ng with Novial. Morge me vada per bisikle.Forsan 100 km! > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1951 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 83349 invoked by uid 102); 1 May 2013 21:27:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m11.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 21:27:19 -0000 X-Received: (qmail 5492 invoked from network); 1 May 2013 21:27:19 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-we0-f180.google.com) (74.125.82.180) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 1 May 2013 21:27:19 -0000 X-Received: by mail-we0-f180.google.com with SMTP id x43so1497913wey.39 for ; Wed, 01 May 2013 14:27:18 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.78.194 with SMTP id d2mr31250360wix.33.1367443638921; Wed, 01 May 2013 14:27:18 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Wed, 1 May 2013 14:26:48 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Wed, 1 May 2013 17:26:48 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d043be208595daf04dbaec88f X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Re: Soli me a le lexike X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=5DSNaGg27FomJysZ1cE_l9D8xnW6rgXC9g0eII80penleQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --f46d043be208595daf04dbaec88f Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Wed, May 1, 2013 at 12:05 PM, CppGuy wrote: > ** > > > I am having trouble understanding the topic: "Only I to it dictionary?" > "Just me to him/her dictionary?" > > I suspect that the "le" should be "li." -- Bruce R. Gilson brg1942@... --f46d043be208595daf04dbaec88f Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable



On Wed, May 1, 2013 at 12:05 PM, CppGuy <cppguy@...= > wrote:
=
=A0
=

I am having trouble understanding the topic: "Only I to it d= ictionary?" "Just me to him/her dictionary?"


I suspect that the "le" should be "li."
= =A0

--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
= --f46d043be208595daf04dbaec88f-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1952 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 1778 invoked from network); 2 May 2013 04:09:44 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 2 May 2013 04:09:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng2-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.214.252) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2013 04:09:44 -0000 X-Received: from [98.138.217.178] by ng2.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2013 04:09:44 -0000 X-Received: from [10.193.94.105] by tg3.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2013 04:09:44 -0000 Date: Thu, 02 May 2013 04:09:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=zgkLzYjG9f_Sv4pNzM-BTqXJ09u2KnloFHLL9WZWhBVG X-Yahoo-Profile: CppGuy Vocabulary Questions: Is "droop" correctly translated as "sub-penda?" Is = the hyphen expected or inappropriate? Is "entrance" translated as "envado?= " "Mile" is what? I'm at a total loss. What's everyone else use for this w= ord? "Roadside"... would that be "apud-vie," "flank-vie," "latru-vie," or = yet something else? I'm thinking "latru-vie." Any better word for "robin" = than "redbruste?" While various romance and Germanic languages have "robin"= they all seem to have some variant of red-breast red-throat. (Slightly fun= ny: Google translates "robin" as "merle" and Novial has "merle" as a blackb= ird.) "Radike" applies to carrots and potatoes as well as word roots? "So= lstice" is missing, but after checking all the main romance languages, I ca= n't imagine it would be anything in Novial but "solstise." Thoughts? (Odd t= o note that the N.L. has "equinoxe" but not the other.) I'll ask this one = in Novial: "Ob sukre es 'dolsi,' 'konfekti', o 'sukri?'" "Wonderful" could= be "bononi?" Would "wreath" be translated as "florkransa?" Pun potential= here: how would "western wear" be translated? Thanks in advance. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1953 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 70776 invoked by uid 102); 2 May 2013 04:21:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2013 04:21:44 -0000 X-Received: (qmail 30953 invoked from network); 2 May 2013 04:21:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng9-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.180) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2013 04:21:44 -0000 X-Received: from [98.138.217.180] by ng9.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2013 04:21:44 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg5.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 02 May 2013 04:21:44 -0000 Date: Thu, 02 May 2013 04:21:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=XhxTx-qU5e8Dw8WBcXUQi_I07kdr07qryGqOPCMBIuF2 X-Yahoo-Profile: CppGuy Hmm... post posting thought: return to Latin and "mile" could be "milpasu."= From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1954 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 54515 invoked by uid 102); 2 May 2013 06:36:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2013 06:36:34 -0000 X-Received: (qmail 11215 invoked from network); 2 May 2013 06:36:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f171.google.com) (209.85.215.171) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 2 May 2013 06:36:34 -0000 X-Received: by mail-ea0-f171.google.com with SMTP id b10so98093eae.2 for ; Wed, 01 May 2013 23:36:33 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.100.1 with SMTP id y1mr16209283eef.9.1367476593647; Wed, 01 May 2013 23:36:33 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id l6sm7565766eem.9.2013.05.01.23.36.31 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Wed, 01 May 2013 23:36:32 -0700 (PDT) Message-ID: <5182096E.5000602@...> Date: Thu, 02 May 2013 08:36:30 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=gwbQsia3eDN3gjJYLIaypKbCjd0OX0DJ2rzjDNhAFHdiTDi_ X-Yahoo-Profile: purfluvie CppGuy skrev 2013-05-02 06:21: > > Hmm... post posting thought: > return to Latin and "mile" could > be "milpasu." > Me non kreda ke vu deve vada tant longim kam a Roma. In li lingue Occidental/Interlingue nu have li vorde /milie/ kel me kreda vud es bon vorde anke in Novial. Li interesantum es ke in svedum un milie es 10 km e in anglum 1,6 km! Si me bon memora on introduktet li decimali milie in Svedia in li 19esmi yarsento (sekle). Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1955 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 16338 invoked by uid 102); 3 May 2013 02:36:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 02:36:43 -0000 X-Received: (qmail 10774 invoked from network); 3 May 2013 02:36:43 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng17-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.252) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 02:36:43 -0000 X-Received: from [98.138.217.179] by ng17.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 02:36:43 -0000 X-Received: from [10.193.94.42] by tg4.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 02:36:43 -0000 Date: Fri, 03 May 2013 02:36:43 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=Bkc4LG_ki9OOF2UE4a36q7P9uBiy1wmgZZWT0uoeUAktC-XZGpbYbVrCVX3M X-Yahoo-Profile: r0st0 Pri "robin" de Anglum: vide http://en.wikipedia.org/wiki/Erithacus Anke hir= in Wikipedia nus fasilim vide: Hispanum: erithacus Fransum: erithacus Ned= erlandum: erithacus Polum: erithacus Portugalum: erithacus Svedum: erithacu= s Vietnamum: erithacus Esperanto: eritakoj Disi "erithacus" es de Latinum.= Lingues pove have propri populari vordes, ma "erithacus" es siential vorde= . Pri multi altri animales es sam kasu. Evidente, in Novial deve es "erita= ke" Rosto From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1956 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15831 invoked by uid 102); 3 May 2013 04:37:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m7.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 04:37:39 -0000 X-Received: (qmail 15596 invoked from network); 3 May 2013 04:37:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f50.google.com) (74.125.83.50) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 04:37:39 -0000 X-Received: by mail-ee0-f50.google.com with SMTP id e50so590799eek.37 for ; Thu, 02 May 2013 21:37:39 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.194.70 with SMTP id l46mr26777147een.28.1367555859090; Thu, 02 May 2013 21:37:39 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id c44sm10024810eeb.4.2013.05.02.21.37.37 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 02 May 2013 21:37:38 -0700 (PDT) Message-ID: <51833F10.3040803@...> Date: Fri, 03 May 2013 06:37:36 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=EILu1zDLY6wk0Lkc9WuLghY57QbD6eJvGU-vY6pDRn4tFrv3 X-Yahoo-Profile: purfluvie Rosto skrev 2013-05-03 04:36: > > Pri "robin" de Anglum: > vide > http://en.wikipedia.org/wiki/Erithacus > Anke hir in Wikipedia nus fasilim > vide: > > Hispanum: erithacus > Fransum: erithacus > Nederlandum: erithacus > Polum: erithacus > Portugalum: erithacus > Svedum: erithacus > Vietnamum: erithacus > Esperanto: eritakoj > > Disi "erithacus" es de Latinum. > Lingues pove have propri populari > vordes, ma "erithacus" es > siential vorde. Pri multi altri > animales es sam kasu. > > Evidente, in Novial deve es "eritake" > Yes, es freferindi usa li latini sienti nomes. Naturalim, si es etni linguesen nomes kel es simili, on pove usa lus. Li latinum vordesen avantaje es ke on pove facilim trova li sienti nome e per tum komprender li vorde. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1957 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 42747 invoked from network); 3 May 2013 05:18:38 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2013 05:18:38 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng16-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.138) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 05:18:38 -0000 X-Received: from [98.139.164.125] by ng16.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 05:18:38 -0000 X-Received: from [10.193.94.107] by tg6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 05:18:38 -0000 Date: Fri, 03 May 2013 05:18:38 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51833F10.3040803@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=ENt3JcwUQUtqhMtwxSaPz6Lq-U7TCTkg0uscv_wqKd9Z X-Yahoo-Profile: CppGuy --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstr=C3=B6m wrote: > > Rosto skrev 2013-05-03 04:36: > > > > Evidente, in Novial d= eve es "eritake" > > > Yes, es freferindi usa li latini > sienti nomes. Na= turalim, si es etni > linguesen nomes kel es simili, on > pove usa lus. L= i latinum vordesen > avantaje es ke on pove facilim > trova li sienti nom= e e per tum > komprender li vorde. > > Kjell R > A me, "robin" signifika= "Turdus migratorius" : http://en.wikipedia.org/wiki/American_Robin ("The A= merican Robin (Turdus migratorius), also known as the Robin or Common Robin= , is a migratory songbird of the thrush family. It is named after the Europ= ean Robin[2] because of its reddish-orange breast, though the two species a= re not closely related, with the European robin belonging to the flycatcher= family") Hispanum: mirlo primavera o robin Fransum: Merle d'Am=E9rique N= ederlandum: Roodborstlijster Svedum: Vandringstrast Esperanto: Nordamerika = Robino aŭ Nordamerika Ruĝgorĝulo Ob vus vida men konfusione= ? Kelki lingues usa "redi bruste" e Anglum usa "red breast" disnesesarim: = http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Robin_Redbreast, http://www.robinredbre= ast.com/ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1958 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 6856 invoked by uid 102); 3 May 2013 06:27:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 06:27:59 -0000 X-Received: (qmail 1565 invoked from network); 3 May 2013 06:27:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f174.google.com) (209.85.215.174) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 06:27:59 -0000 X-Received: by mail-ea0-f174.google.com with SMTP id f15so582661eak.5 for ; Thu, 02 May 2013 23:27:58 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.115.131 with SMTP id e3mr27477450eeh.43.1367562478813; Thu, 02 May 2013 23:27:58 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id l6sm13780495eem.9.2013.05.02.23.27.57 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 02 May 2013 23:27:58 -0700 (PDT) Message-ID: <518358EC.6060308@...> Date: Fri, 03 May 2013 08:27:56 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Rubekuli eritake. X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=vCwFjvLFLYfAqVNUnozfQW8YJlgAdo2kK6EfyrGD6bp1Tjyz X-Yahoo-Profile: purfluvie Forsan on pove novialisar li latini termine talim: Rubekuli eritake. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1959 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 41953 invoked from network); 3 May 2013 06:54:13 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2013 06:54:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f43.google.com) (74.125.83.43) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 06:54:12 -0000 X-Received: by mail-ee0-f43.google.com with SMTP id b15so624798eek.16 for ; Thu, 02 May 2013 23:54:12 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.100.1 with SMTP id y1mr28220259eef.9.1367564052338; Thu, 02 May 2013 23:54:12 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id n7sm13953663eeo.0.2013.05.02.23.54.10 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Thu, 02 May 2013 23:54:11 -0700 (PDT) Message-ID: <51835F11.9050300@...> Date: Fri, 03 May 2013 08:54:09 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Turdes X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=6-6VMhyJbPjTGUZ1bliRZ-_qNwl2e3mMCCfEakGtVmsJGdFT X-Yahoo-Profile: purfluvie Oh, li turdes es un grande kapdolore! Li turde kel on ofte audi in Svedia es li meruli turde (Turdus merula). Lifilomeli turde (Turdus philomelos) es komprendat kom *parla-turde in svedum, ma me opina ke li meruli turde suona mult plus parlant! Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1960 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 57929 invoked by uid 102); 3 May 2013 08:28:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 08:28:01 -0000 X-Received: (qmail 18797 invoked from network); 3 May 2013 08:28:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng4-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.18) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 08:28:01 -0000 X-Received: from [98.139.164.124] by ng4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 08:28:01 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 08:28:01 -0000 Date: Fri, 03 May 2013 08:28:00 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=N7OvEsA0pjGmkEmcNwDPogkUyIhDaQ1FA9kEEQ04X1Cws5enpDXF6FBycK8V X-Yahoo-Profile: r0st0 Spesialim por Mal: me kread nun pagine http://nov.wikipedia.org/wiki/Migran= ti_turde Ob normal? Rosto. --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Cpp= Guy" wrote: > > > A me, "robin" signifika "Turdus migratorius= " : http://en.wikipedia.org/wiki/American_Robin ("The American Robin (Turdu= s migratorius), also known as the Robin or Common Robin, is a migratory son= gbird of the thrush family. It is named after the European Robin[2] because= of its reddish-orange breast, though the two species are not closely relat= ed, with the European robin belonging to the flycatcher family") > > Hispa= num: mirlo primavera o robin > Fransum: Merle d'Am=E9rique > Nederlandum: = Roodborstlijster > Svedum: Vandringstrast > Esperanto: Nordamerika Robino a= ŭ Nordamerika Ruĝgorĝulo > > Ob vus vida men konfusione? K= elki lingues usa "redi bruste" e Anglum usa "red breast" disnesesarim: http= ://en.wikipedia.org/wiki/Little_Robin_Redbreast, http://www.robinredbreast.= com/ > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1961 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 45774 invoked from network); 3 May 2013 09:09:17 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2013 09:09:17 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f180.google.com) (209.85.215.180) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 09:09:17 -0000 X-Received: by mail-ea0-f180.google.com with SMTP id g14so608153eak.25 for ; Fri, 03 May 2013 02:09:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.182.137 with SMTP id o9mr29219950eem.5.1367572156651; Fri, 03 May 2013 02:09:16 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id e50sm14528016eev.13.2013.05.03.02.09.15 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 03 May 2013 02:09:15 -0700 (PDT) Message-ID: <51837EB9.1070901@...> Date: Fri, 03 May 2013 11:09:13 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=c1n0LZiwMIvY_fOBYaVzeY3GhStfX1N59A8WVPt7QXxQuUAl X-Yahoo-Profile: purfluvie Rosto skrev 2013-05-03 10:28: > > Spesialim por Mal: > me kread nun pagine = > http://nov.wikipedia.org/wiki/Migranti_turde > Ob normal? > > Rosto. > = Tre bon artikle. Bonum es ke me pove kompara kon artikles in altri lingue= s. Li konflikte es naturalim ob on va usa populari formes o sienti formes= . Kjell R > Yahoo! Groups > > > Switch to: Text-Only > , > Daily Digest > > =E2=80=A2 Unsub= scribe > > =E2=80=A2 Terms of Use > > =E2=80=A2 Send us Feedback > >= . > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1962 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 63224 invoked from network); 3 May 2013 10:25:06 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2013 10:25:06 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng1-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.5) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 10:25:05 -0000 X-Received: from [98.137.0.86] by ng1.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 10:25:05 -0000 X-Received: from [10.193.94.42] by tg6.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 10:25:05 -0000 Date: Fri, 03 May 2013 10:25:04 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51837EB9.1070901@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=U-iOdbJY3ZreU0ZMWx-z2uYAhsPrqGj0iDEHWMPct4zdC7hqKVsuK3am6iMD X-Yahoo-Profile: r0st0 Qual konflikte? Por kasu de diferanti variantes "redirect" existe. Nus krea= un nov pagine: http://nov.wikipedia.org/wiki/Nordamerikani_robin e skripte= in lu: #REDIRECT [[Migranti turde]] Talim, du o plus diferanta adreses d= ukta a un artikle. Omni variantes talim koexiste. :) Li artikle, komprenda= blim, es nur jerme. Que es interesanti pri turdes, le pova skripte plus. Da= r bon artikle es in Esperanto, ya. --- In novial-discussion@yahoogroups.c= om, Kjell Rehnstrom wrote: > > > Tre bon artikle. Bonum es = ke me > pove kompara kon artikles in altri > lingues. > > Li konflikte e= s naturalim ob on va > usa populari formes o sienti formes. > > Kjell R = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1963 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48284 invoked from network); 3 May 2013 10:42:50 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m2.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2013 10:42:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f174.google.com) (209.85.215.174) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 10:42:50 -0000 X-Received: by mail-ea0-f174.google.com with SMTP id f15so675183eak.5 for ; Fri, 03 May 2013 03:42:49 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.36.135 with SMTP id i7mr29949533eev.34.1367577769325; Fri, 03 May 2013 03:42:49 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id bk42sm15100407eeb.3.2013.05.03.03.42.47 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 03 May 2013 03:42:48 -0700 (PDT) Message-ID: <518394A6.1070302@...> Date: Fri, 03 May 2013 12:42:46 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Various word questions for the more experienced X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=W50s_qnNhG1NgdV0nKrliWnNixVjWinOIKahWu20ZTksq2SE X-Yahoo-Profile: purfluvie Rosto skrev 2013-05-03 12:25: > > Qual konflikte? Por kasu de > diferanti variantes "redirect" > existe. > Nus krea un nov pagine: > http://nov.wikipedia.org/wiki/Nordamerikani_robin > e skripte in lu: > > #REDIRECT [[Migranti turde]] > > Talim, du o plus diferanta > adreses dukta a un artikle. Omni > variantes talim koexiste. > > :) Li artikle, komprendablim, es > nur jerme. Que es interesanti pri > turdes, le pova skripte plus. Dar > bon artikle es in Esperanto, ya. > > --- In > novial-discussion@yahoogroups.com > , > Kjell Rehnstrom wrote: > > > > > > Tre bon artikle. Bonum es ke me > > pove kompara kon artikles in altri > > lingues. > > > > Li konflikte es naturalim ob on va > > usa populari formes o sienti > formes. > > > > Kjell R > No, totim non. Li konflikte kel me vida es inter li siential termines e li termines kel li publike usa. Non pri li redaktion de vun artikle in Wiipedia. Vu usad un tre bon noviali variante, segun me. Amikim Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1964 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 59435 invoked from network); 3 May 2013 23:16:44 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m8.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 3 May 2013 23:16:44 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng8-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.58) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 3 May 2013 23:16:44 -0000 X-Received: from [98.139.164.121] by ng8.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 23:16:44 -0000 X-Received: from [10.193.94.42] by tg2.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 03 May 2013 23:16:44 -0000 Date: Fri, 03 May 2013 23:16:44 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="7-4395228695-8907702194=:9" X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 2:3:4:0:0 From: "CppGuy" Subject: Plu praktiso X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=_5EpmwFLRJwwdmZ0ZIT2D9lhyeRTsJsysumuZ2GyXteR X-Yahoo-Profile: CppGuy --7-4395228695-8907702194=:9 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable De Aesop: A hungry Fox saw some fine bunches of Grapes hanging from a vine = that was trained along a high trellis, and did his best to reach them by ju= mping as high as he could into the air. But it was all in vain, for they we= re just out of reach: so he gave up trying, and walked away with an air of = dignity and unconcern, remarking, "I thought those Grapes were ripe, but I = see now they are quite sour." Hungri Foxo vided kelki grapes de Muskates ke= l es pendanti de vine kel esed dresati along alta trelise, e lo probad lon = max bonim atinga les per salta en li aere tam altim kam lo pove. Ma omnum f= ad vanim, pro les esed jus ek de obteno: dunke lo rununtiad proba, e marcha= d for kun posture de dignite e indiferente, dikte, "me kredad ke tus Muskat= es esed maturi, ma me nun vida ke les es tre aserbi." "posture" o "posturo?= ""indiferente" o "indiferenteso?" --7-4395228695-8907702194=:9 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable De Aesop:

A hungry Fox saw some fine bunches of Grapes hanging from a vi= ne that was trained along a high trellis, and did his best to reach them by= jumping as high as he could into the air. But it was all in vain, for they= were just out of reach: so he gave up trying, and walked away with an air = of dignity and unconcern, remarking, "I thought those Grapes were ripe= , but I see now they are quite sour."

Hungri Foxo vided kelki grapes de Muskates kel= es pendanti de vine kel esed dresati along alta trelise, e lo probad lon m= ax bonim atinga les per salta en li aere tam altim kam lo pove. Ma omnum fa= d vanim, pro les esed jus ek de obteno: dunke lo rununtiad proba, e marchad= for kun posture de dignite e indiferente, dikte, "me kredad ke tus Mu= skates esed maturi, ma me nun vida ke les es tre aserbi."
=

"posture" o "posturo?"
&q= uot;indiferente" o "indiferenteso?"
--7-4395228695-8907702194=:9-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1965 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 93241 invoked from network); 4 May 2013 04:38:40 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2013 04:38:40 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f50.google.com) (74.125.83.50) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 04:38:40 -0000 X-Received: by mail-ee0-f50.google.com with SMTP id e50so1038963eek.37 for ; Fri, 03 May 2013 21:38:40 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.23.69 with SMTP id g45mr37835154eeu.25.1367642320165; Fri, 03 May 2013 21:38:40 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id t9sm6998236eeo.11.2013.05.03.21.38.38 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 03 May 2013 21:38:39 -0700 (PDT) Message-ID: <518490CD.3040603@...> Date: Sat, 04 May 2013 06:38:37 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Plu praktiso X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=9wMXJyHJfHqzd2_UKJGGNYUWwpj7yJCQC4P40zljYa7VFKqR X-Yahoo-Profile: purfluvie CppGuy skrev 2013-05-04 01:16: > > De Aesop: > > > A hungry Fox saw some fine > bunches of Grapes hanging > from a vine that was trained > along a high trellis, and did > his best to reach them by > jumping as high as he could > into the air. But it was all > in vain, for they were just > out of reach: so he gave up > trying, and walked away with > an air of dignity and > unconcern, remarking, "I > thought those Grapes were > ripe, but I see now they are > quite sour." > > > Hungri Foxo vided kelki grapes de > Muskates kel es pendanti de vine > kel esed dresati along alta > trelise, e lo probad lon max > bonim atinga les per salta en li > aere tam altim kam lo pove. Ma > omnum fad vanim, pro les esed jus > ek de obteno: dunke lo rununtiad > proba, e marchad for kun posture > de dignite e indiferente, dikte, > "me kredad ke tus Muskates esed > maturi, ma me nun vida ke les es > tre aserbi." > > "posture" o "posturo?" > "indiferente" o "indiferenteso?" > > > > > > > Forsan /un foxe. /Si le foxe es maskulini lu es un foxo e existe anke foxas. Postura es li verbe, talim ke on ha li alternative /posture/ o /posturo. /Ma me komprende /postura /kom tum kel fa li home kel sida kom modele por un artiste kel fa un pikture. Dunke lo (le) renuntiad posture? de digneso e indiferenteso o kun digni e indiferenti posture. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1966 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 9424 invoked from network); 4 May 2013 04:43:08 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m12.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2013 04:43:08 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f41.google.com) (74.125.83.41) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 04:43:07 -0000 X-Received: by mail-ee0-f41.google.com with SMTP id c50so1049854eek.0 for ; Fri, 03 May 2013 21:43:07 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.100.1 with SMTP id y1mr38232615eef.9.1367642587313; Fri, 03 May 2013 21:43:07 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id c44sm16234384eeb.4.2013.05.03.21.43.05 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Fri, 03 May 2013 21:43:06 -0700 (PDT) Message-ID: <518491D8.4030206@...> Date: Sat, 04 May 2013 06:43:04 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: skripte e postskrite X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=pVcrqGCh5a4GRi-kJSxAAqQ3xGxJ9OZgqDnIbKlCi8l7ZSN5 X-Yahoo-Profile: purfluvie In men vordaro me have /skripte /e /postskrite /ma /suskripte, subskripte, deskripte /ma /postskrite. /Ob tum es solim erore? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1967 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 66408 invoked from network); 4 May 2013 06:39:14 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m7.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2013 06:39:14 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng8-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.171) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 06:39:13 -0000 X-Received: from [98.138.217.182] by ng8.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2013 06:39:13 -0000 X-Received: from [10.193.94.109] by tg7.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2013 06:39:13 -0000 Date: Sat, 04 May 2013 06:39:12 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=o3FxqjeVNOojwoTotK6_-ZqAVlwSlu3t9fGdtarezefUllRJR4QJ57wARXha X-Yahoo-Profile: r0st0 Nusen nov novial-aktiviste Mal demanda plusi Noviali vordes, e vu, Mal, es = justi, me opine. In disi grupe de Yahoo "Novial-discussion" nus pove konsen= ta pri novi vordes, ma nus besona bon instrumente por fixisa resultates. Di= sum es Wiktionarie, o wiki-vokablaro. Wiktionaries de Esperanto, Ido, Inter= lingue/Occidental, Interlingua ja longitem exista. Wiktionarie de Novial no= exista til nun. Li adrese es: http://nov.wiktionary.org Til disdi, si vu s= eku dis adrese, lu responsa ke li wiktionarie no exista, e vu pove krea lu.= Disdi me probad, e me bli sendad a "Incubator". Por ke krea wiktionarie in= Novial nus deve demonstra aktivitate in Incubator. Nun si vu seku http://n= ov.wiktionary.org vu vada a Incubator. Rosto. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1968 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 3789 invoked by uid 102); 4 May 2013 07:53:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 07:53:37 -0000 X-Received: (qmail 21504 invoked from network); 4 May 2013 07:53:37 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng9-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.180) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 07:53:37 -0000 X-Received: from [98.138.217.179] by ng9.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2013 07:53:37 -0000 X-Received: from [10.193.94.110] by tg4.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2013 07:53:37 -0000 Date: Sat, 04 May 2013 07:53:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <518491D8.4030206@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: skripte e postskrite X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=U35j7TNWLGnO4Q-oR-Rhqir1HzrD2bJd57N2Mo5q1xF8MWBA_IVrnz25n2a4 X-Yahoo-Profile: r0st0 "Postskripte" povud es un verbe, si forsan on skripte ulum after generali t= exte. E "postskrite" es ya substantive. Ma forsan plu bon esud "postskriptu= "=3D"postskrite"? Analogim, pri "manuskrite". Ob lum no povud es "manuskrip= tu"? Regulari formes es plu bon kam non-regulari. In plu oldi Novial lum d= evud bli "postskriptetu" e "manuskriptetu", quum es tro pesi. Forsan pro lu= m blid prefera non-regulari ma plu lejeri formes "postskrite" e "manuskrite= ". Ma plu kurti formes qualim "produktu"=3D"produktetu" aparid plu tardim i= n "Plubonisat novial" de 1934. http://interlanguages.net/PN.html Talim, me = opine, "manuskrite" povud es "manuskriptu", ma lum simplim restad qualim lu= m esad in li vokablaro dekomensim. --- In novial-discussion@yahoogroups.c= om, Kjell Rehnstrom skripted: > > In men vordaro me have /sk= ripte /e > /postskrite /ma /suskripte, > subskripte, deskripte /ma > /po= stskrite. /Ob tum es solim erore? > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1969 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 96850 invoked by uid 102); 4 May 2013 07:55:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 07:55:31 -0000 X-Received: (qmail 24038 invoked from network); 4 May 2013 07:55:31 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f54.google.com) (74.125.83.54) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 07:55:31 -0000 X-Received: by mail-ee0-f54.google.com with SMTP id e49so1079806eek.41 for ; Sat, 04 May 2013 00:55:30 -0700 (PDT) X-Received: by 10.15.82.201 with SMTP id a49mr39199703eez.44.1367654130766; Sat, 04 May 2013 00:55:30 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id n7sm20380574eeo.0.2013.05.04.00.55.29 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 04 May 2013 00:55:30 -0700 (PDT) Message-ID: <5184BEEF.8070603@...> Date: Sat, 04 May 2013 09:55:27 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=cDT1U6rNX_-7C3z6U8vhbayFAZf8BCW63nhKrhjPbDYWYEoy X-Yahoo-Profile: purfluvie Rosto skrev 2013-05-04 08:39: > > Nusen nov novial-aktiviste Mal > demanda plusi Noviali vordes, e > vu, Mal, es justi, me opine. In > disi grupe de Yahoo > "Novial-discussion" nus pove > konsenta pri novi vordes, ma nus > besona bon instrumente por fixisa > resultates. Disum es Wiktionarie, > o wiki-vokablaro. > Wiktionaries de Esperanto, Ido, > Interlingue/Occidental, > Interlingua ja longitem exista. > Wiktionarie de Novial no exista > til nun. Li adrese es: > http://nov.wiktionary.org > Til disdi, si vu seku dis adrese, > lu responsa ke li wiktionarie no > exista, e vu pove krea lu. Disdi > me probad, e me bli sendad a > "Incubator". Por ke krea > wiktionarie in Novial nus deve > demonstra aktivitate in Incubator. > Nun si vu seku > http://nov.wiktionary.org vu vada > a Incubator. > Me komprenda ke ti vordaro kontene li oldi vokables e non novis, ke non? Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1970 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 43455 invoked by uid 102); 4 May 2013 09:56:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 09:56:15 -0000 X-Received: (qmail 28354 invoked from network); 4 May 2013 09:56:15 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng10-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.78) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 09:56:15 -0000 X-Received: from [98.139.164.123] by ng10.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2013 09:56:15 -0000 X-Received: from [10.193.94.46] by tg4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 04 May 2013 09:56:15 -0000 Date: Sat, 04 May 2013 09:56:14 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <5184BEEF.8070603@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=zIh9a729JShpZv0gE4PHkDJ2KJ6oFX3FqxwSsL0NW0My7drjTWd3ZUSt9DKp X-Yahoo-Profile: r0st0 Vidu http://nov.wiktionary.org denov. Me nun adjunkted "Liste de novi vorde= s". Nus ja pova usa lu, diskuse, redakte. Generalim, wiki-vordaros kontena= irgi vordes, e de irgi lingues. Dunke, Wiktionarie de Novial pove anke kon= tena vordes de Anglum, Rusum, Svedum, Esperanto, Sanskrit, etc., e explika = lus in Novial. Rosto. --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Reh= nstrom skripted: > Me komprenda ke ti vordaro kontene > li= oldi vokables e non novis, ke non? > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1971 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 21583 invoked from network); 4 May 2013 20:53:55 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 4 May 2013 20:53:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f47.google.com) (74.125.83.47) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 4 May 2013 20:53:55 -0000 X-Received: by mail-ee0-f47.google.com with SMTP id b47so1197843eek.6 for ; Sat, 04 May 2013 13:53:55 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.106.200 with SMTP id m48mr45115094eeg.17.1367700835170; Sat, 04 May 2013 13:53:55 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f3sm4463748eep.3.2013.05.04.13.53.53 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 04 May 2013 13:53:54 -0700 (PDT) Message-ID: <51857560.4080604@...> Date: Sat, 04 May 2013 22:53:52 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: skrite/skripte X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=jmhYJoUfF6lNworTQ6fOVKhKSVRg5_IA_YTaXiZAJNRPJ3hA X-Yahoo-Profile: purfluvie Me provad tu fa liste de omni vordes kun skrite e skripte e tu es men liste. Me tima ke lu non es kompleti, ma tum es lum kel me ha trova: skripte skripto subscripte suscripte subuscripte tran(s)skripte deskripte inskripte konskripte preskripte proskripte reskripte manuskrite postskrite preskrite Li vordes in skrite sembla es substantives ultru preskrite ke signifa ke on obliva un delikte. Si me ha asasinapersone e li delikte es preskriteti, me non sal es punati, ma si li delikte non es preskrite on sal puna me pro li asasino. Talim me komprenda lum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1972 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 11189 invoked from network); 5 May 2013 01:58:55 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 01:58:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng19-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.239) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 01:58:55 -0000 X-Received: from [98.137.0.87] by ng19.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 01:58:54 -0000 X-Received: from [10.193.94.44] by tg7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 01:58:54 -0000 Date: Sun, 05 May 2013 01:58:53 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=7FkT9m79SAMsbGEDhUQP1W8Q0AWtLjww_ht9PFxQT0_L X-Yahoo-Profile: CppGuy --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Rosto" wrote: > > Vidu http://nov.wiktionary.org denov. Me nun adjunkted "Liste= de novi vordes". Nus ja pova usa lu, diskuse, redakte. > Me lekted li li= ste. Por quu "komputer", "laser", "neutron", "..." e non "komputere", "lase= re", "neutrone", "..." ? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1973 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 68913 invoked by uid 102); 5 May 2013 03:04:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m8.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 03:04:23 -0000 X-Received: (qmail 8336 invoked from network); 5 May 2013 03:04:23 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng17-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.213) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 03:04:23 -0000 X-Received: from [98.137.0.85] by ng17.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 03:04:22 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg5.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 03:04:22 -0000 Date: Sun, 05 May 2013 03:04:20 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51857560.4080604@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: skrite/skripte X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=ZPICecT-i5pWApC-hOaAwOyFBtFGM5rhzBF-E03XI3rrgE3FZWW9OJVDiiOX X-Yahoo-Profile: r0st0 Ho! verim, li vokablaro have du verbes "preskripte" e "preskrite". Me senti= ke men antei suposio bli destrukte. Me nun regarda, ke anke Esperanto hav= e "preskribi" e "preskripti", e Ido have "preskriptar" e "preskritar". Dun= ke, nun me pensa, "preskripte" e "preskrite" es pro un genetik morbe kel bl= i hereda de Ido, e lum anke produktad "manuskrite" e "postskrite". Rosto = From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1974 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2846 invoked from network); 5 May 2013 03:27:42 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 03:27:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng11-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.135) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 03:27:42 -0000 X-Received: from [98.137.0.81] by ng11.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 03:27:41 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg10.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 03:27:41 -0000 Date: Sun, 05 May 2013 03:27:39 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=DzCiuXMPljHTbfS3c2A7pgsPAf8_ag5NK4ssvrkPdKzLXB2PxEaXMon3Vicb X-Yahoo-Profile: r0st0 Mal, ob vu vidad quu bli skripta sur frontispise de disi nusen grup http://= tech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/ : "Disi grupe diskuse Otto = Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari Lingue) e li varietates ke= l diferanti grupes e persones ha projeta in li lasti yares. Hi grupum disk= utar Otto Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari Linguum) e li va= rietatums de tum kel diferanti grup e person ha projetar." Dunke, let have= in liste omni variantes in disi kasu: komputer komputere las= er lasere neutron neutrone nukleon nukleone proton = protone turde Vida nun http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/nov= /Liste_de_novi_vordes Nu, disum es ankor por exemple. Rosto. --- In novi= al-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: > > > Me lekt= ed li liste. Por quu "komputer", "laser", "neutron", "..." e non "komputere= ", "lasere", "neutrone", "..." ? > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1975 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 10021 invoked from network); 5 May 2013 04:46:52 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 04:46:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng3-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.8) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 04:46:52 -0000 X-Received: from [98.139.164.123] by ng3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 04:46:52 -0000 X-Received: from [10.193.94.44] by tg4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 04:46:52 -0000 Date: Sun, 05 May 2013 04:46:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=8pAq6OsvA6OuYVQOQX5aJ0MD2s10k_yaQ7SeTD55TbAY X-Yahoo-Profile: CppGuy (Me no es Malachi. Lo es altro.) Me ne rekogni li duesmi lingue. Quum es? = --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "Rosto" wrote: > > Mal, ob vu vidad quu bli skripta sur frontispise de disi nusen= grup > http://tech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/ : > > "Disi = grupe diskuse Otto Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari Lingue)= e li varietates kel diferanti grupes e persones ha projeta in li lasti yar= es. > > Hi grupum diskutar Otto Jespersenen Novial (Novi International Aux= iliari Linguum) e li varietatums de tum kel diferanti grup e person ha proj= etar." > > Dunke, let have in liste omni variantes in disi kasu: > > > = komputer > komputere > laser > lasere > neutron > ne= utrone > nukleon > nukleone > proton > protone > turde = > > Vida nun > http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/nov/Liste_de_novi_v= ordes > > Nu, disum es ankor por exemple. > > Rosto. > > --- In novial-d= iscussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: > > > > > > > Me lek= ted li liste. Por quu "komputer", "laser", "neutron", "..." e non "komputer= e", "lasere", "neutrone", "..." ? > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1976 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32993 invoked by uid 102); 5 May 2013 05:12:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 05:12:52 -0000 X-Received: (qmail 4310 invoked from network); 5 May 2013 05:12:52 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f45.google.com) (74.125.83.45) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 05:12:52 -0000 X-Received: by mail-ee0-f45.google.com with SMTP id l10so1315078eei.32 for ; Sat, 04 May 2013 22:12:51 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.203.73 with SMTP id e49mr47207644eeo.20.1367730771553; Sat, 04 May 2013 22:12:51 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id c44sm21938168eeb.4.2013.05.04.22.12.49 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sat, 04 May 2013 22:12:50 -0700 (PDT) Message-ID: <5185EA50.7070706@...> Date: Sun, 05 May 2013 07:12:48 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: skrite/skripte X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=vdLZfC_Gk-emhCPm_z3rPMac_OOwhA0w9uiLUhBsIsbVqJ2M X-Yahoo-Profile: purfluvie Rosto skrev 2013-05-05 05:04: > > Ho! verim, li vokablaro have du > verbes= "preskripte" e > "preskrite". Me senti ke men > antei suposio bli destru= kte. > > Me nun regarda, ke anke Esperanto > have "preskribi" e "preskript= i", > e Ido have "preskriptar" e > "preskritar". > > Dunke, nun me pensa, = "preskripte" > e "preskrite" es pro un genetik > morbe kel bli hereda de = Ido, e > lum anke produktad "manuskrite" e > "postskrite". > Linguim tum = es interesanti. Vu fa un interesanti observatione pri un del metodes tu d= iferentia vordes kun simili etimologi origine ma kun diferenti signifos. = Kompara anke esperanti /generala /e /=C4=9Denerala. /Altris e /cigareto /= e /cigaredo. /Evidentim Jespersen usat li vordaro kel ja esed usad in alt= ri auxilielingues e non provad trova isogloses in existanti etni lingues.= Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1977 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 92837 invoked from network); 5 May 2013 07:02:36 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 07:02:36 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ea0-f174.google.com) (209.85.215.174) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 07:02:35 -0000 X-Received: by mail-ea0-f174.google.com with SMTP id f15so1251300eak.5 for ; Sun, 05 May 2013 00:02:35 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.214.3 with SMTP id b3mr20612634eep.24.1367737355341; Sun, 05 May 2013 00:02:35 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id t45sm5170229eev.6.2013.05.05.00.02.34 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 05 May 2013 00:02:34 -0700 (PDT) Message-ID: <51860409.80504@...> Date: Sun, 05 May 2013 09:02:33 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=FRag2Vgm317u-f-7OGJeMiF07Sf5lAgp75efwXjGJwk7NaL9 X-Yahoo-Profile: purfluvie Rosto skrev 2013-05-05 05:27: > > Mal, ob vu vidad quu bli skripta > sur frontispise de disi nusen grup > http://tech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/ > : > > "Disi grupe diskuse Otto > Jespersenen Novial (Novi > International Auxiliari Lingue) e > li varietates kel diferanti > grupes e persones ha projeta in > li lasti yares. > > Hi grupum diskutar Otto > Jespersenen Novial (Novi > International Auxiliari Linguum) > e li varietatums de tum kel > diferanti grup e person ha projetar." > > Dunke, let have in liste omni > variantes in disi kasu: > > komputer > komputere > laser > lasere > neutron > neutrone > nukleon > nukleone > proton > protone > turde > > Vida nun > http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/nov/Liste_de_novi_vordes > > Nu, disum es ankor por exemple. > > Rosto.. > > Tum es interesanti. In li sami temp ke on diferentia certi substantives del verbes on misa altri distinktiones. Kompara /diskutar /e /komputer! / Tum es kelkigrad tipiki, kand on chanja un parametre on sal ha novi problemes! Posibli solutione vud es ke on permite li elision del -e in Novial 28/30 e retene li verbi sin -r. Un interesanti kose es ke li posibli /adresato /non exista in li vordaro kel me posese ma versum exista sendarie, kel signifa *adresate o *resivato. Tre interesanti okupo es tu studia novial. Kjell R > __,_.T,___ From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1978 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 19168 invoked by uid 102); 5 May 2013 07:43:56 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 07:43:56 -0000 X-Received: (qmail 961 invoked from network); 5 May 2013 07:43:55 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s25.dub0.hotmail.com) (157.55.0.224) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 07:43:55 -0000 X-Received: from DUB124-W45 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s25.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 5 May 2013 00:43:54 -0700 X-EIP: [SH7cxOiE+DRFGAMGMadAQrLS9VCVxJZi] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_947e2ed1-5278-4a73-9b44-cd8f54d67155_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Sun, 5 May 2013 07:43:54 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: References: , MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 05 May 2013 07:43:54.0973 (UTC) FILETIME=[4B54D0D0:01CE4964] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=BVaYcLBzPRP8M3xgUxmskOLN86XilR4xjtvdiTPzyiz4xJI X-Yahoo-Profile: d_gasper --_947e2ed1-5278-4a73-9b44-cd8f54d67155__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Li duesmi lingue es Novial 98, me kreda. > To: novial-discussion@yahoogro= ups.com > From: cppguy@... > Date: Sun, 5 May 2013 04:46:52 +0000 > S= ubject: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial > > (Me no es Malac= hi. Lo es altro.) > > Me ne rekogni li duesmi lingue. Quum es? > > --- In= novial-discussion@yahoogroups.com, "Rosto" wrote= : > > > > Mal, ob vu vidad quu bli skripta sur frontispise de disi nusen gr= up > > http://tech.groups.yahoo.com/group/novial-discussion/ : > > > > "Di= si grupe diskuse Otto Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari Ling= ue) e li varietates kel diferanti grupes e persones ha projeta in li lasti = yares. > > > > Hi grupum diskutar Otto Jespersenen Novial (Novi Internatio= nal Auxiliari Linguum) e li varietatums de tum kel diferanti grup e person = ha projetar." > > --_947e2ed1-5278-4a73-9b44-cd8f54d67155__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Li duesmi lingue es Novial 98, me kreda.=

> To: novial-discuss= ion@yahoogroups.com
> From: cppguy@...
> Date: Sun, 5 May= 2013 04:46:52 +0000
> Subject: [novial-discussion] Re: Wiktionarie p= or Novial
>
> (Me no es Malachi. Lo es altro.)
>
>= ; Me ne rekogni li duesmi lingue. Quum es?
>
> --- In novial-d= iscussion@yahoogroups.com, "Rosto" wrote:> >
> > Mal, ob vu vidad quu bli skripta sur frontispise d= e disi nusen grup
> > http://tech.groups.yahoo.com/group/novial-di= scussion/ :
> >
> > "Disi grupe diskuse Otto Jespersenen= Novial (Novi International Auxiliari Lingue) e li varietates kel diferanti= grupes e persones ha projeta in li lasti yares.
> >
> >= Hi grupum diskutar Otto Jespersenen Novial (Novi International Auxiliari L= inguum) e li varietatums de tum kel diferanti grup e person ha projetar."> >

--_947e2ed1-5278-4a73-9b44-cd8f54d67155__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1979 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 89175 invoked from network); 5 May 2013 07:53:59 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 07:53:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f46.google.com) (74.125.83.46) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 07:53:58 -0000 X-Received: by mail-ee0-f46.google.com with SMTP id b57so1335358eek.33 for ; Sun, 05 May 2013 00:53:58 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.9.71 with SMTP id 47mr48573620ees.21.1367740438033; Sun, 05 May 2013 00:53:58 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id m48sm25876019eeu.15.2013.05.05.00.53.56 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 05 May 2013 00:53:57 -0700 (PDT) Message-ID: <51861014.8040601@...> Date: Sun, 05 May 2013 09:53:56 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: , In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=xBibiOtVl31rPEZRgWLAAmpGplox3KgIp-xJP14fWS33OumD X-Yahoo-Profile: purfluvie Me kreda ke yes. On rikonosa lu per li -r kom markatore de verbes. Kjell = R Donald Gasper skrev 2013-05-05 09:43: > > Li duesmi lingue es Novial 98, = me > kreda. > > > To: > novial-discussion@yahoogroups.com > > From: cppgu= y@... > > Date: Sun, 5 May 2013 04:46:52 > +0000 > > Subject: [novia= l-discussion] > Re: Wiktionarie por Novial > > > > (Me no es Malachi. Lo e= s altro.) > > > > Me ne rekogni li duesmi lingue. > Quum es? > > > > --- I= n > novial-discussion@yahoogroups.com, "Rosto" > wrote: > > > > > > Mal, ob vu vidad quu bli > skripta sur frontispise de= disi > nusen grup > > > > http://tech.groups.yahoo.com/group/novial-disc= ussion/ > : > > > > > > "Disi grupe diskuse Otto > Jespersenen Novial (No= vi > International Auxiliari Lingue) e > li varietates kel diferanti > g= rupes e persones ha projeta in > li lasti yares. > > > > > > Hi grupum dis= kutar Otto > Jespersenen Novial (Novi > International Auxiliari Linguum) = > e li varietatums de tum kel > diferanti grup e person ha projetar." > >= > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1980 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 81734 invoked from network); 5 May 2013 10:34:54 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 10:34:54 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng18-ip1.bullet.mail.ne1.yahoo.com) (98.138.215.102) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 10:34:53 -0000 X-Received: from [98.138.217.178] by ng18.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 10:34:53 -0000 X-Received: from [10.193.94.45] by tg3.bullet.mail.ne1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 10:34:53 -0000 Date: Sun, 05 May 2013 10:34:51 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=sJFBIUKT0cbJETJuNb2uJd-6q2osM3D37ZuG7wyi95Bi_xXvkp5k0HjvHaEd X-Yahoo-Profile: r0st0 Men pardon, CppGuy, bon, vu no es Malachi. Pri Novial. Novial es unik. Lu = es unik no pro lingual qualitate (qualitate alti, tamen no unik), ma pro po= litik konsiderationes. Novial have bon ofisial agnosko (ISO, Wikipedia), e = samtem lu no have "akademie" e "sankti libre", quali lum es in Esperanto, I= do e mem Occidental e Interlingua. "Grammar nazi" no pove deveni tre potent= i hir. Me es felisi, ke disi perversi Novial-98 pove esed sat populari inte= r novialistes durant longi tempe, si lekte disi forum de antei yares. Viva = liberitate! Rosto --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: > > (Me no es Malachi. Lo es altro.) > > Me ne rekogni li = duesmi lingue. Quum es? > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1981 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 97988 invoked from network); 5 May 2013 10:49:50 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 10:49:50 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f44.google.com) (209.85.214.44) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 10:49:49 -0000 X-Received: by mail-bk0-f44.google.com with SMTP id jk13so1245476bkc.31 for ; Sun, 05 May 2013 03:49:49 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.225.209 with SMTP id it17mr6622244bkb.17.1367750989123; Sun, 05 May 2013 03:49:49 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id fh8sm4188439bkc.10.2013.05.05.03.49.46 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 05 May 2013 03:49:48 -0700 (PDT) Message-ID: <51863949.10606@...> Date: Sun, 05 May 2013 12:49:45 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=Lw9oXslRG6zmlCUtmrUUNhbrTuvX_fxJugKoeSJw9_pXtQJj X-Yahoo-Profile: purfluvie Akademie e fundamente es kelkigrad bon, den talim on ha serti stabileso i= n lingue. Me kreda ke un kause del relativ prospero por esperanto es lun = fundamento. Li avantaje de plu libereso es ke on dona li posibleso a un p= luboniso de Novial. Pro tum me es favori a libereso. Kjell R Rosto skre= v 2013-05-05 12:34: > > Men pardon, CppGuy, bon, vu no es > Malachi. > > P= ri Novial. > Novial es unik. Lu es unik no pro > lingual qualitate (qualit= ate > alti, tamen no unik), ma pro > politik konsiderationes. Novial > h= ave bon ofisial agnosko (ISO, > Wikipedia), e samtem lu no have > "akadem= ie" e "sankti libre", > quali lum es in Esperanto, Ido e > mem Occidental= e Interlingua. > "Grammar nazi" no pove deveni tre > potenti hir. Me es = felisi, ke > disi perversi Novial-98 pove esed > sat populari inter novia= listes > durant longi tempe, si lekte disi > forum de antei yares. Viva = > liberitate! > > Rosto > > --- In > novial-discussion@yahoogroups.com > = , > "CppGuy" wrot= e: > > > > (Me no es Malachi. Lo es altro.) > > > > Me ne rekogni li duesmi= lingue. > Quum es? > > > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1982 Return-Path: X-Sender: don_gasper2@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 32867 invoked from network); 5 May 2013 11:07:42 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 11:07:42 -0000 X-Received: from unknown (HELO dub0-omc1-s6.dub0.hotmail.com) (157.55.0.205) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 11:07:42 -0000 X-Received: from DUB124-W4 ([157.55.0.237]) by dub0-omc1-s6.dub0.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.4675); Sun, 5 May 2013 04:07:41 -0700 X-EIP: [xj3jcVTu6wMvR65PwhMJQ0xlxvWjSo6y] X-Originating-Email: [don_gasper2@...] Message-ID: Return-Path: don_gasper2@... Content-Type: multipart/alternative; boundary="_c87af2f3-4f3c-4751-be00-ae49ea7fdaca_" To: "novial-discussion@yahoogroups.com" Date: Sun, 5 May 2013 11:07:41 +0000 Importance: Normal In-Reply-To: <51863949.10606@...> References: ,<51863949.10606@...> MIME-Version: 1.0 X-OriginalArrivalTime: 05 May 2013 11:07:41.0532 (UTC) FILETIME=[C2EDA9C0:01CE4980] X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 X-eGroups-From: Donald Gasper From: Donald Gasper Subject: RE: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=29145961; y=n_ds3qDif4TH-Dz98Bu25VQJvKCMQ7GmDLVSor7UYjBO2x4 X-Yahoo-Profile: d_gasper --_c87af2f3-4f3c-4751-be00-ae49ea7fdaca__ Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Faktim Novial haved akademie: Li Lingual Jurie del Novialistes... > To: no= vial-discussion@yahoogroups.com > From: cellus38@... > Date: Sun, 5 M= ay 2013 12:49:45 +0200 > Subject: Re: [novial-discussion] Re: Wiktionarie p= or Novial > > Akademie e fundamente es kelkigrad > bon, den talim on ha s= erti > stabileso in lingue. Me kreda ke un > kause del relativ prospero p= or > esperanto es lun fundamento. Li > avantaje de plu libereso es ke on = > dona li posibleso a un pluboniso de > Novial. Pro tum me es favori a >= libereso. > > Kjell R > > Rosto skrev 2013-05-05 12:34: > > > > Men pard= on, CppGuy, bon, vu no es > > Malachi. > > > > Pri Novial. > > Novial es u= nik. Lu es unik no pro > > lingual qualitate (qualitate > > alti, tamen n= o unik), ma pro > > politik konsiderationes. Novial > > have bon ofisial = agnosko (ISO, > > Wikipedia), e samtem lu no have > > "akademie" e "sankt= i libre", > > quali lum es in Esperanto, Ido e > > mem Occidental e Inter= lingua. > > "Grammar nazi" no pove deveni tre > > potenti hir. Me es feli= si, ke > > disi perversi Novial-98 pove esed > > sat populari inter novia= listes > > durant longi tempe, si lekte disi > > forum de antei yares. Vi= va > > liberitate! > > > > Rosto > > > > --- In > > novial-discussion@yah= oogroups.com > > , > > "CppGu= y" wrote: > > > > > > (Me no es Malachi. Lo es altro.) > > > >= > > Me ne rekogni li duesmi lingue. > > Quum es? > > > > > > > > > > = > > ------------------------------------ > > Yahoo! Groups Links > > > = --_c87af2f3-4f3c-4751-be00-ae49ea7fdaca__ Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Faktim Novial haved akademie: Li Lingual= Jurie del Novialistes...

> To: novial-discussion@yahoogroups.com
> From: cellus38@...= m
> Date: Sun, 5 May 2013 12:49:45 +0200
> Subject: Re: [novial= -discussion] Re: Wiktionarie por Novial<
>
> Akademie e fundame= nte es kelkigrad
> bon, den talim on ha serti
> stabileso in = lingue. Me kreda ke un
> kause del relativ prospero por
> esp= eranto es lun fundamento. Li
> avantaje de plu libereso es ke on > dona li posibleso a un pluboniso de
> Novial. Pro tum me es fa= vori a
> libereso.
>
> Kjell R
>
> Rosto s= krev 2013-05-05 12:34:
> >
> > Men pardon, CppGuy, bon, v= u no es
> > Malachi.
> >
> > Pri Novial.
>= ; > Novial es unik. Lu es unik no pro
> > lingual qualitate (q= ualitate
> > alti, tamen no unik), ma pro
> > politik k= onsiderationes. Novial
> > have bon ofisial agnosko (ISO,
>= ; > Wikipedia), e samtem lu no have
> > "akademie" e "sankti l= ibre",
> > quali lum es in Esperanto, Ido e
> > mem Occ= idental e Interlingua.
> > "Grammar nazi" no pove deveni tre
= > > potenti hir. Me es felisi, ke
> > disi perversi Novial-= 98 pove esed
> > sat populari inter novialistes
> > dur= ant longi tempe, si lekte disi
> > forum de antei yares. Viva > > liberitate!
> >
> > Rosto
> >
>= > --- In
> > novial-discussion@yahoogroups.com
> > = ,
> > "CppGuy" = wrote:
> > >
> > > (Me no es Mal= achi. Lo es altro.)
> > >
> > > Me ne rekogni li du= esmi lingue.
> > Quum es?
> > >
> >
> = >
>
>
>
>
> -------------------------= -----------
>
> Yahoo! Groups Linnks
>
> <*>= To visit your group on the web, go to:
> http://groups.yahoo.com= /group/novial-discussion/
>
> <*> Your email settings:> Individual Email | Traditional
>
> <*> To cha= nge settings online go to:
> http://groups.yahoo.com/group/novial= -discussion/join
> (Yahoo! ID reqquired)
>
> <*>= ; To change settings via email:
> novial-discussion-digest@yahoog= roups.com
> novial-discussion-fullfeatured@yahoogroups.com
&g= t;
> <*> To unsubscribe from this group, send an email to:
= > novial-discussion-unsubscribe@yahoogroups.com
>
> <= ;*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
> http://docs.yah= oo.com/info/terms/
>
--_c87af2f3-4f3c-4751-be00-ae49ea7fdaca__-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1983 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 15803 invoked from network); 5 May 2013 13:41:39 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m10.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 13:41:39 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng14-vm5.bullet.mail.gq1.yahoo.com) (98.136.219.174) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 13:41:39 -0000 X-Received: from [98.137.0.87] by ng14.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 13:41:38 -0000 X-Received: from [10.193.94.109] by tg7.bullet.mail.gq1.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 13:41:38 -0000 Date: Sun, 05 May 2013 13:41:37 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51863949.10606@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=kDJDeKH4d9RtyxN0rjtVEGrrT7tc_ObbctStC1ikzd00nNiVPi1fs05JkltY X-Yahoo-Profile: r0st0 Por me li probleme no es in pluboniso. Faktim, nul-que save quum es plu bon= i. Ma lingual sosie mus no es quasi armee, e lingue mus no es quasi uniform= e. Homes no save kompletim, quum es lingue e qualim lu funksiona. Quankam N= ovial haved akademie, qualim Donald aserte, ma es bon, ke nun lu no have ak= ademie. Til ke Novial seku propri vie, lu es valorosi. --- In novial-discu= ssion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstrom skripted: > ... Li = > avantaje de plu libereso es ke on > dona li posibleso a un pluboniso de= > Novial. Pro tum me es favori a > libereso. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1984 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 18451 invoked by uid 102); 5 May 2013 17:02:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 17:02:02 -0000 X-Received: (qmail 4330 invoked from network); 5 May 2013 17:02:01 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm7-vm0.bullet.mail.ird.yahoo.com) (77.238.189.222) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 17:02:01 -0000 X-Received: from [77.238.189.234] by nm7.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 17:02:01 -0000 X-Received: from [212.82.98.104] by tm15.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 17:02:00 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by omp1041.mail.ir2.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 17:02:00 -0000 X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-Yahoo-Newman-Id: 904566.43904.bm@... X-Received: (qmail 88016 invoked by uid 60001); 5 May 2013 17:02:00 -0000 X-YMail-OSG: b_NLhikVM1kjokHDic13RsgApTGjCoYS.8Um4O1ztliYl4M IDLHuJqMwyxxLn8q8_jS8MIGwTuUAQ9dIvKYNn2ZNlEaFlyI53rzTvBlOyTQ Gm4Y6SZohOcJYur201pQrl04TmZebNI9kv07i5azAOxqP1RjzIPVSvOlshTs Zg6lon9gTHw.2y3nbO8xzkGfw42Cdo9HHaVkrMziho6MW.AoYH6BwcZNAUG9 HeP53NhDKWKt_ynUZh7tuliOR5iw.MSsk41QlxySBa.IFMOwTcEdK3UcIpT8 bci2stgNeUF9sUcCf.7AuDcFP32sgKqaoxcgtglyS7PQqFJblCZKYVr0qdRB xPWkZt5eT4EeMsEOFwOauSA3.5yRZfoODbsIL7j0jgXF9TUZHoYNJg.B8Ebq h23x9QUYbp4.BCRKJ7LE5P92ueR0g8NGvVghtqtMTfG8IUFbwko1hdQP33YD Nwy_l7pBbCMT4OKceNXIVHzHkKnY_I0THGw.yv3xrnAdM4xRPyY96O1fRExg .1SI.emEjIKGLof5Vp1lPUM8SvnZSkReqXqfcY_jtP6e2BXGhTbrYIo4jxKy 3Fx5rqd_Y6R86Uhz5d.3arysrF42xB.6lf05A4AIUZy4C_t4HRz31K5Ariqu mVsXIScWG4poE1414Q0T6iQ0o7GOBmH1K8zDiwhz80IoZDVBP_fUphRI2g4s 8sTKKDMn5pGZTQvZO8kxQBNqYwLQoU._n511TjuiV3DHAzJA3ELmgXJOui4m 2CJo3CFk5w4HI9mCt0ygoQG9JZOD3qS5OhU7ChVsJD0LW3G2YsiWQ9juBZgq _hK2DDtVW8G9wXAU68wtLOSjIPBpGkRdJKBbuMDSCRdCnxYmTTRyyKJuDkt6 CcUfBlrx0QhmEPeidrQeDc7xQmsgnUoBzl3h6GoExH.oRMtoOwhnESUIwNHQ UuJNsLVuYP7cVDsb.2SLNAXJyFfcfCLJg0RmNyPfoN_Eyb8TYwn1bCT0BEpw V3OWhO5wP1IbhqYTlfWdBHZzFnYLU7s8VhaaeeB7GP2TUPBuGNRhNAm2VUj4 FIPO_V_oRCquAt7MlrwmAWJI45WdnVmS4BQEG2lSeaP3.upIZh4fpUx4j1n1 ZAUVoB50H_ayCc2UlvzGrZYPi9prDeAY8mbtP.QmMgs_gg27sVw9_efgmx0U 6TgC4kYqSKzUl77WIi1RUuWbSBqvwICzRLCMFkpucHmJPYF0LMML3I2AP7ct _X_s1A2JOWlgfMdgFtIQTWGOZ_rVD8WixTRd1sKjbXkoqzzuMECjVPztVV6n R89UO3lVh.vspEa52VRtV6I5Ux1DpLFNGrD3XABFdN8zB2x4GjdrVDUT0Xiv EgaowaSjVR7PJ6RfIJvmjJaN6gYMDJqn.nFYSUlvGAOq7C6GvdtVGEETMliu D.0UKhkGaX8_6XoSpuO7ZkkuJrEnMN.44IL0nzHQ2TbG_pUOriMzVOVfpg5O Q4BwVfLg0ySO5OEW.RgGrJFIImssGS_tdZk5KAO4IZE_a_Psi9UV5Ig8_cE5 6YwwK8YbIj3rETC.qbtQ21EVzpSrX5M9cDh3eTSjrhsGRYSaLpmCx1rhwk1B EONHVQBmcWx2ixRHEP.MkL6Tlls9m1nWbe_Yv5rwgC2D3mlIo_06foAkry8e t_OTffjzTVqXckFwGjjEBnS1XohzEudLGvhH7vucD0XSi1b5WP1IU3H_iEiQ - X-Received: from [130.88.168.127] by web171203.mail.ir2.yahoo.com via HTTP; Sun, 05 May 2013 18:02:00 BST X-Rocket-MIMEInfo: 002.001,VGhlIFdpa3Rpb25hcnkgaXMgZm9yIE5vdmlhbDk4LCBpc24ndCBpdD8KCgpfX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fXwogRGU6IFJvc3RvIDxyb3N0aXNsYXYtbGV2Y2hlbmtvQHlhbmRleC5ydT4KUGFyYTogbm92aWFsLWRpc2N1c3Npb25AeWFob29ncm91cHMuY29tIApFbnZpYWRvOiBEb21pbmdvIDUgZGUgTWF5byBkZSAyMDEzIDE0OjQxCkFzdW50bzogW25vdmlhbC1kaXNjdXNzaW9uXSBSZTogV2lrdGlvbmFyaWUgcG9yIE5vdmlhbAogCgoKwqAgClBvciBtZSBsaSBwcm9ibGVtZSBubyBlcyABMAEBAQE- X-Mailer: YahooMailWebService/0.8.141.536 References: <51863949.10606@...> Message-ID: <1367773320.87249.YahooMailNeo@...> Date: Sun, 5 May 2013 18:02:00 +0100 (BST) To: "novial-discussion@yahoogroups.com" In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="684168126-1002517525-1367773320=:87249" X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Chabi Chabi Reply-To: Chabi Chabi Subject: Re: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=vBs9IE2B9xf6VpGUj6IthO85JAmGvS53tUDlMT1XmE_ryG9Q X-Yahoo-Profile: chabi1991 --684168126-1002517525-1367773320=:872499 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable The Wiktionary is for Novial98, isn't it? _______________________________= _ De: Rosto Para: novial-discussion@yahoog= roups.com Enviado: Domingo 5 de Mayo de 2013 14:41 Asunto: [novial-discuss= ion] Re: Wiktionarie por Novial =C2=A0 Por me li probleme no es in plu= boniso. Faktim, nul-que save quum es plu boni. Ma lingual sosie mus no es q= uasi armee, e lingue mus no es quasi uniforme. Homes no save kompletim, quu= m es lingue e qualim lu funksiona. Quankam Novial haved akademie, qualim Do= nald aserte, ma es bon, ke nun lu no have akademie. Til ke Novial seku prop= ri vie, lu es valorosi. --- In novial-discussion@yahoogroups.com, Kjell Re= hnstrom skripted: > ... Li > avantaje de plu libereso es k= e on > dona li posibleso a un pluboniso de > Novial. Pro tum me es favori= a > libereso. > > Kjell R > --684168126-1002517525-1367773320=:872499 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
The Wiktio= nary is for Novial98, isn't it?


De: Rosto
= Para: novial-discussion@yahoogroups.com
Enviado: Domingo 5 de Mayo de 2013 14:41
= Asunto: [novial-discussion= ] Re: Wiktionarie por Novial

 =
Por me li probleme no es in pluboniso. Faktim, nul-que save quum es plu bo= ni. Ma lingual sosie mus no es quasi armee, e lingue mus no es quasi unifor= me. Homes no save kompletim, quum es lingue e qualim lu funksiona. Quankam = Novial haved akademie, qualim Donald aserte, ma es bon, ke nun lu no have a= kademie. Til ke Novial seku propri vie, lu es valorosi.

--- In novial-d= iscussion@yahoogroups.com, Kjell Rehnstrom skripte= d:

> ... Li
> avantaje de plu libereso es ke on
&= gt; dona li posibleso a un pluboniso de
> Novial. Pro tum me es fav= ori a
> libereso.
>
> Kjell R
>



--684168126-1002517525-1367773320=:872499-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1985 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 36642 invoked from network); 5 May 2013 17:12:13 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m10.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 5 May 2013 17:12:13 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm6-vm0.bullet.mail.ird.yahoo.com) (77.238.189.210) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 5 May 2013 17:12:12 -0000 X-Received: from [77.238.189.236] by nm6.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 17:12:12 -0000 X-Received: from [212.82.108.115] by tm17.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 17:12:12 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by omp1024.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 05 May 2013 17:12:12 -0000 X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-Yahoo-Newman-Id: 217222.551.bm@... X-Received: (qmail 92390 invoked by uid 60001); 5 May 2013 17:12:12 -0000 X-YMail-OSG: bP3XSX0VM1kJ4BXxOa.mqavKIukqUbAjqsk._0gR.DDYAeH ry.adhQNc4G5AHVjn_zhDz008gUM6E_o0bNCIKx4tYBThQOmFpS0RWyOIE55 QgWimTX4fOIsUEWS9ilPFJ5qbtf9P9_XOSq9Y4hgdP8InngRkCGregyUsNCK sRs973aV3vlGuNpVLZ_TUWc9SPV4SCeZTSNmJvcR6sjcCMg.xdWTo17iab02 wqMhwRMXolc132jIuiI2viajgJurADs3FDHFh85XDPi6xijD2YJQR_NWGyEP GIj4mSufRFK2nE3ZXnJ6p1yhyXzMBBpJPKJIAu.V1iVlZgB8EfyXzk2HQxcp f7J6Of2LCbtn2I35WuQiUrOaCghhsqO3xefTuUu.CGWVAwWR65guaTO6oHXs WSGb7Esfa2XcvmNrFwG2aiqgmcj3x X-Received: from [130.88.168.127] by web171206.mail.ir2.yahoo.com via HTTP; Sun, 05 May 2013 18:12:12 BST X-Rocket-MIMEInfo: 002.001,SSd2ZSBzZWVuIHRoYXQgdGhlIG5hbWVzIG9mIGxhbmd1YWdlcyBpbiB0aGUgV2lraXBlZGlhIGFyZSBmaW5pc2hlZCBpbiAtdW0swqBob3dldmVyIHNvbWVvbmUgdG9sZCBtZSB0aGF0IG5vdyB0aGUgc3VmZml4IGZvciBOOTggaXMgLUVaLCBmb3IgZXhhbXBsZTogQW5nbGV6aSBUZXh0dW0gKGFuIEVuZ2xpc2gtbGFuZ3VhZ2UgdGV4dCkuIEhvdyBpdCBpcyBzYWlzIEVuZ2xpc2ggbGFuZ3VhZ2U_IEFuZ2xlej_CoMKgATABAQEB X-Mailer: YahooMailWebService/0.8.141.536 Message-ID: <1367773932.91316.YahooMailNeo@...> Date: Sun, 5 May 2013 18:12:12 +0100 (BST) To: "novial-discussion@yahoogroups.com" MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="1466181710-392806701-1367773932=:91316" X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Chabi Chabi Reply-To: Chabi Chabi Subject: Names of languages in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=4xGnL_di7Bx_k0RNG4l0-I_TGrKGwwq435Tfiy8NImQwLv-C X-Yahoo-Profile: chabi1991 --1466181710-392806701-1367773932=:913166 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I've seen that the names of languages in the Wikipedia are finished in -um,= =A0however someone told me that now the suffix for N98 is -EZ, for example:= Anglezi Textum (an English-language text). How it is sais English language= ? Anglez?=A0=A0 --1466181710-392806701-1367773932=:913166 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
I've seen that the names = of languages in the Wikipedia are finished in -um, however someone told me that now the suffix for N98 is -EZ, for exampl= e: Anglezi Textum (an English-language text). How it is sais English langua= ge? Anglez?  


--1466181710-392806701-1367773932=:913166-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1986 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 2181 invoked from network); 6 May 2013 01:05:16 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m10.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 01:05:16 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-wg0-f49.google.com) (74.125.82.49) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 01:05:16 -0000 X-Received: by mail-wg0-f49.google.com with SMTP id j13so2982791wgh.28 for ; Sun, 05 May 2013 18:05:16 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.82.74 with SMTP id g10mr6293394wiy.10.1367802316175; Sun, 05 May 2013 18:05:16 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Sun, 5 May 2013 18:04:46 -0700 (PDT) In-Reply-To: <1367773932.91316.YahooMailNeo@...> References: <1367773932.91316.YahooMailNeo@...> Date: Sun, 5 May 2013 21:04:46 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d044267422dbeb604dc024b24 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Names of languages in Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=Q4fzCZiqAGs3NGC3RqGZA5mCbssPfqQGM1Rs_05oDLa7bQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --f46d044267422dbeb604dc024b24 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Sun, May 5, 2013 at 1:12 PM, Chabi Chabi wrote: > = ** > > > I've seen that the names of languages in the Wikipedia are finishe= d in > -um, however someone told me that now the suffix for N98 is -EZ, for= > example: Anglezi Textum (an English-language text). How it is sais Engli= sh > language? Anglez? > > English language would be Angleze -- the -ez- en= ding needs to be followed by -e or -i depending on whether you need the nou= n or the adjective. > > > > > -- = Bruce R. Gilson brg1942@... --f46d044267422dbeb604dc024b24 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Sun, May 5, 2013 at 1:12 PM, Chabi Chabi <cha= bi1991@...> wrote:
=A0

<= font size=3D"3" face=3D"times new roman, new york, times, serif">I've s= een that the names of languages in the Wikipedia are finished in -um,=A0however someone told me that now the suffi= x for N98 is -EZ, for example: Anglezi Textum (an English-language text). H= ow it is sais English language? Anglez?=A0=A0
=A0

English language would be Angleze -- t= he -ez- ending needs to be followed by -e or -i depending on whether you ne= ed the noun or the adjective.
<= div style=3D"font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12p= t">
=A0
=

<= /blockquote>



--
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 Bruce R. Gilson
=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 = =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0= =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0=A0 brg1942@...
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0= =A0=A0
=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0=A0
--f46d044267422dbeb604dc024b24-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1987 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4266 invoked by uid 102); 6 May 2013 04:16:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m9.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 04:16:02 -0000 X-Received: (qmail 20685 invoked from network); 6 May 2013 04:16:02 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-ee0-f47.google.com) (74.125.83.47) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 04:16:02 -0000 X-Received: by mail-ee0-f47.google.com with SMTP id b47so1516400eek.20 for ; Sun, 05 May 2013 21:16:01 -0700 (PDT) X-Received: by 10.14.108.1 with SMTP id p1mr7021715eeg.31.1367813761442; Sun, 05 May 2013 21:16:01 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id m4sm4703584eeu.15.2013.05.05.21.15.59 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Sun, 05 May 2013 21:16:00 -0700 (PDT) Message-ID: <51872E7E.7030000@...> Date: Mon, 06 May 2013 06:15:58 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <51863949.10606@...> <1367773320.87249.YahooMailNeo@...> In-Reply-To: <1367773320.87249.YahooMailNeo@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=Uy4NXy_u9uy9lwhlatlekxvTDFUjtL1QE32E2FOtLrKP0HBp X-Yahoo-Profile: purfluvie Chabi Chabi skrev 2013-05-05 19:02: > The Wiktionary is for Novial98, > isn't it? > Non si lum vada kom me kreda. Tand li venko sal es de Novial 28/30. Me vole aprenda tu tant bonim ke me parla lum flotantim. Tan me sal pove pensa pri shanjes, si nesesari. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1988 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 74430 invoked from network); 6 May 2013 05:17:45 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 05:17:45 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng6-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.38) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 05:17:45 -0000 X-Received: from [98.139.164.126] by ng6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 05:17:45 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg7.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 05:17:45 -0000 Date: Mon, 06 May 2013 05:17:42 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="5-3634012130-8529585081=:2" X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Elisiones X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=_kDG88MWmKFSQtQtNxBYB1iY-SSL17lEARuKndBrLiVr X-Yahoo-Profile: CppGuy --5-3634012130-8529585081=:2 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ob akseptiblim usa elisione de "-e" de substantives?=A0 P. ex: Half a lea= gue, half a league, half a league onward! Medileug, medileug, medileug ins= itim! It's late and I don't have quite the mental energy to finish this in= Novial. Tennyson wrote "The Charge of the Light Brigade" to have the rhyth= m of a gallop: "bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah-BUM." (Ok, I cheate= d a little with my translation for the final phrase; sue me. :-) Also, the = word "league" (Latin "leuga" =3D 1.5 roman miles) doesn't exist in the N28-= N30 dictionary, but more on that presently. One of the things I never like= d about Esperanto was the awkwardness of meter and rhyme. Yes, I've seen th= e (one and only) poem that rhymes nouns, verbs, adjectives, etc. But it's a= contrivance and uses elision that simply isn't normally permissible in E-o= . You just can't write common poetry in E-o. OTOH, Novial seems to have a = heart for poetry. Well, that is, if it's ok to drop the -e or -o of nouns, = provided it it's clear from context. After all, the same is described for -= i on adjectives. Permit me to ramble for a moment. I'm going to quickly ey= eball my Novial word list for examples. Unlike E-o, Novial verbs don't nece= ssarily rhyme with all others (and I think this is a good thing.) For examp= le, "Espera" doesn't rhyme other verbs ending with "-eru" or "-ero." But wi= th verbs using 4 different endings, there are plenty of ways to have varyin= g rhymes. It's also possible (again, at a glance, I'm sure there are dozen= s of other possibilities) that "burgesi" with the "i" dropped (and any adje= ctive ending with -esi") can rhyme with plural nouns ending with "-eges" (t= hough, emphasis is at odds). Anyways, let me return to the question I had = at the start: Is elision of the -e (or, in some cases, -o) acceptable for n= ouns if there is otherwise no confusion? [I changed my mind about "leuga" = and will create a separate topic. I've found this group only handles one to= pic per thread.] --5-3634012130-8529585081=:2 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Ob akseptiblim usa elisione de "-e" de substantives?=A0 P. ex:=

Half a league, h= alf a league, half a league onward!

Medileug, medileug, medileug insi= tim!

It's late and I don't have quite the mental energy = to finish this in Novial. Tennyson wrote "The Charge of the Light Brig= ade" to have the rhythm of a gallop: "bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah= -bah-BUM bah-BUM." (Ok, I cheated a litttle with my translation for the= final phrase; sue me. :-) Also, the word "league" (Latin "l= euga" =3D 1.5 roman miles) doesn't exist in the N28-N30 dictionary, bu= t more on that presently.

One of the things I never liked about Esper= anto was the awkwardness of meter and rhyme. Yes, I've seen the (one and on= ly) poem that rhymes nouns, verbs, adjectives, etc. But it's a contrivance = and uses elision that simply isn't normally permissible in E-o. You just ca= n't write common poetry in E-o.

OTOH, Novial seems to have a heart fo= r poetry. Well, that is, if it's ok to drop the -e or -o of nouns, provided= it it's clear from context. After all, the same is described for -i on adj= ectives.

Permit me to ramble for a moment. I'm going to quickly eyeba= ll my Novial word list for examples. Unlike E-o, Novial verbs don't necessa= rily rhyme with all others (and I think this is a good thing.) For example,= "Espera" doesn't rhyme other verbs ending with "-eru" = or "-ero." But with verbs using 4 different endings, there are pl= enty of ways to have varying rhymes.

It's also possible (again, at a = glance, I'm sure there are dozens of other possibilities) that "burges= i" with the "i" dropped (and any adjective ending with -esi&= quot;) can rhyme with plural nouns ending with "-eges" (though, e= mphasis is at odds).

Anyways, let me return to the question I had at = the start: Is elision of the -e (or, in some cases, -o) acceptable for noun= s if there is otherwise no confusion?

[I changed my mind about "= leuga" and will create a separate topic. I've found this group only ha= ndles one topic per thread.]

--5-3634012130-8529585081=:2-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1989 Return-Path: X-Sender: cppguy@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 37239 invoked from network); 6 May 2013 05:33:30 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 05:33:30 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng4-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.18) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 05:33:30 -0000 X-Received: from [98.139.164.124] by ng4.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 05:33:30 -0000 X-Received: from [10.193.94.106] by tg5.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 05:33:30 -0000 Date: Mon, 06 May 2013 05:33:29 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "CppGuy" Subject: Measurements X-Yahoo-Group-Post: member; u=94115587; y=W9lE3D9nWxToWM-jreo_yvC_lQAdgCgHNDZZSbDb7ihP X-Yahoo-Profile: CppGuy Sorry this is English, but it concerns English words. Shortly after joining= this group, I asked about the word "mile." It's not in the Novial Dictiona= ry. In a way, I get this: Jesperson was aiming for the international commu= nity where metric reigns supreme (notice "cubit" is undefined). However, I = think this was a gross oversight. IAL success depends on being able to supp= ort the status quo. In other words, you can't just have meters and liters a= nd hectares, but must respect huge chunks of existing human culture which i= ncludes measure. Precisely what should someone do that wants to translate "= God's Little Acre" to Novial? My previous post mentions "The Charge of the = Light Brigade" with the famous line "half a league onward." What to do with= that? Give them an inch, they'll take a mile. Do I have to do metric conv= ersions? Inch, foot, yard, mile, furlong, pound, ounce, pint (how am I to = order a "bire?"), ton, caret. More glaring oversights. Anyone have sugges= tions to rectify? From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1990 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 48295 invoked from network); 6 May 2013 07:20:20 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.168) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 07:20:20 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f52.google.com) (209.85.214.52) by mta6.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 07:20:20 -0000 X-Received: by mail-bk0-f52.google.com with SMTP id q16so1445516bkw.39 for ; Mon, 06 May 2013 00:20:19 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.74.138 with SMTP id u10mr7888238bkj.113.1367824819424; Mon, 06 May 2013 00:20:19 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id i15sm4998306bkz.12.2013.05.06.00.20.17 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 06 May 2013 00:20:18 -0700 (PDT) Message-ID: <518759B0.2060403@...> Date: Mon, 06 May 2013 09:20:16 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Elisiones X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=nX4GtMFCmyXz5MejQ6EE2R8edtU_R6-zC9M3RbmC8e_Zhsth X-Yahoo-Profile: purfluvie Omni lingue have su ritme. Exemplim li poloni nationali epikum Pan Tadeus= z blid belim tradukteti en esperanto, den li prelasti aksento in esperant= um es simili a tu in polonum. Ma es tre desfasili tradukte poloni poesie = en svedum, den nusen lingue have altri longeso de vordes e li aksente fal= a en diferenti silabes in vordes. Kjell R Elisione pove es bon instrumen= t por in Novial. B CppGuy skrev 2013-05-06 07:17: > > Ob akseptiblim usa = elisione de > "-e" de substantives? P. ex: > > Half a league, half a = league, > half a league onward! > > Medileug, medileug, medileug > = insitim! > > It's late and I don't have quite > the mental energy to f= inish this > in Novial. Tennyson wrote "The > Charge of the Light Brigade= " to > have the rhythm of a gallop: > "bah-bah-BUM bah-bah-BUM > bah-bah= -BUM bah-BUM." (Ok, I > cheated a little with my > translation for the fi= nal phrase; > sue me. :-) Also, the word > "league" (Latin "leuga" =3D 1.= 5 > roman miles) doesn't exist in the > N28-N30 dictionary, but more on = > that presently. > > One of the things I never liked > about Esperanto wa= s the > awkwardness of meter and rhyme. > Yes, I've seen the (one and onl= y) > poem that rhymes nouns, verbs, > adjectives, etc. But it's a > cont= rivance and uses elision that > simply isn't normally permissible > in E-= o. You just can't write > common poetry in E-o. > > OTOH, Novial seems to = have a > heart for poetry. Well, that is, > if it's ok to drop the -e or = -o > of nouns, provided it it's clear > from context. After all, the same= > is described for -i on adjectives. > > Permit me to ramble for a moment= . > I'm going to quickly eyeball my > Novial word list for examples. > U= nlike E-o, Novial verbs don't > necessarily rhyme with all others > (and = I think this is a good > thing.) For example, "Espera" > doesn't rhyme ot= her verbs ending > with "-eru" or "-ero." But with > verbs using 4 differ= ent endings, > there are plenty of ways to have > varying rhymes. > > It'= s also possible (again, at a > glance, I'm sure there are dozens > of oth= er possibilities) that > "burgesi" with the "i" dropped > (and any adject= ive ending with > -esi") can rhyme with plural > nouns ending with "-eges= " > (though, emphasis is at odds). > > Anyways, let me return to the > qu= estion I had at the start: Is > elision of the -e (or, in some > cases, -= o) acceptable for nouns > if there is otherwise no confusion? > > [I chang= ed my mind about "leuga" > and will create a separate topic. > I've found= this group only > handles one topic per thread.] > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1991 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 27509 invoked from network); 6 May 2013 07:46:53 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m11.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 07:46:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f54.google.com) (209.85.214.54) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 07:46:52 -0000 X-Received: by mail-bk0-f54.google.com with SMTP id y8so1455777bkt.41 for ; Mon, 06 May 2013 00:46:52 -0700 (PDT) X-Received: by 10.205.116.80 with SMTP id fh16mr8048858bkc.112.1367826412257; Mon, 06 May 2013 00:46:52 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id f14sm5021877bky.16.2013.05.06.00.46.50 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 06 May 2013 00:46:51 -0700 (PDT) Message-ID: <51875FE9.8080404@...> Date: Mon, 06 May 2013 09:46:49 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Measurements X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=T0EZw75NDhtTHMK7qUlTL7w1zMNpnMLxrjq3_yWwWt5oxZr0 X-Yahoo-Profile: purfluvie Me kreda ke me skripted pri tum. Meiles esed diferenti in diferenti lande= s. Kand Svedia blid metri ja in 1876, si me bonim memora. In Svedia fakti= m un meile esed 10 kilometres! Un german meile non es egal a un svedi o u= n angli meile. Naturalim on pove trova vordes por li ansiani mesures kom = onse, pede, forsan metrum pedum, meilum, onsum: ob omni tus ne es abstrak= ti e postula -um, ob non? Kjell R CppGuy skrev 2013-05-06 07:33: > > Sor= ry this is English, but it > concerns English words. Shortly > after join= ing this group, I asked > about the word "mile." It's not > in the Novial= Dictionary. In a > way, I get this: Jesperson was > aiming for the inter= national > community where metric reigns > supreme (notice "cubit" is > = undefined). However, I think this > was a gross oversight. IAL > success = depends on being able to > support the status quo. In other > words, you = can't just have meters > and liters and hectares, but must > respect huge= chunks of existing > human culture which includes > measure. Precisely w= hat should > someone do that wants to > translate "God's Little Acre" to = > Novial? My previous post mentions > "The Charge of the Light Brigade" = > with the famous line "half a > league onward." What to do with that? > >= Give them an inch, they'll take a > mile. Do I have to do metric > conve= rsions? > > Inch, foot, yard, mile, furlong, > pound, ounce, pint (how am = I to > order a "bire?"), ton, caret. > More glaring oversights. > > Anyon= e have suggestions to rectify? > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1992 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 84707 invoked from network); 6 May 2013 09:47:34 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 09:47:34 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-wg0-f52.google.com) (74.125.82.52) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 09:47:34 -0000 X-Received: by mail-wg0-f52.google.com with SMTP id k13so3208531wgh.31 for ; Mon, 06 May 2013 02:47:34 -0700 (PDT) X-Received: by 10.194.81.71 with SMTP id y7mr24248302wjx.19.1367833654078; Mon, 06 May 2013 02:47:34 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Mon, 6 May 2013 02:47:03 -0700 (PDT) In-Reply-To: References: Date: Mon, 6 May 2013 05:47:03 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=047d7bea40d010436c04dc0997dd X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Elisiones X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=ZeLaPSkVWRkrNZqNwKmsoQLGP2_NXMYbvkQ6CU5DLvQpzQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --047d7bea40d010436c04dc0997dd Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Mon, May 6, 2013 at 1:17 AM, CppGuy wrote: > ** > > > Ob akseptiblim usa elisione de "-e" de substantives? P. ex: > > Half a league, half a league, half a league onward! > > Medileug, medileug, medileug insitim! > > It's late and I don't have quite the mental energy to finish this in > Novial. Tennyson wrote "The Charge of the Light Brigade" to have the rhythm > of a gallop: "bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah-BUM." (Ok, I cheated > a little with my translation for the final phrase; sue me. :-) Also, the > word "league" (Latin "leuga" = 1.5 roman miles) doesn't exist in the > N28-N30 dictionary, but more on that presently. > > One of the things I never liked about Esperanto was the awkwardness of > meter and rhyme. Yes, I've seen the (one and only) poem that rhymes nouns, > verbs, adjectives, etc. But it's a contrivance and uses elision that simply > isn't normally permissible in E-o. You just can't write common poetry in > E-o. > > OTOH, Novial seems to have a heart for poetry. Well, that is, if it's ok > to drop the -e or -o of nouns, provided it it's clear from context. After > all, the same is described for -i on adjectives. > > > I think that because you *are* allowed to drop the adjectival -i ending, you *cannot* drop the noun endings. But, of course, this is my logical mind speaking, the same one that insisted that N98 have the -r ending on verbs, because otherwise verbs in -a could be confused with feminine nouns, and similarly for the other verbs with endings that looked like other endings. Certainly you can't in N98 -- we put in a specific rule that you could not drop the -i after the letters -d, -r, and -s, for this very reason. But AIL is silent about this, and one needs to guess about the rule in N28/30. For myself, I wouldn't do it! --047d7bea40d010436c04dc0997dd Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On Mon, May 6, 2013 at 1:17 AM, CppGuy <cppguy@y= ahoo.com> wrote:
=A0<= /span>

Ob akseptiblim= usa elisione de "-e" de substantives?=A0 P. ex:

Half a league, half a league, half a league onward!

Med= ileug, medileug, medileug insitim!

It's late and I= don't have quite the mental energy to finish this in Novial. Tennyson = wrote "The Charge of the Light Brigade" to have the rhythm of a g= allop: "bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah-bah-BUM bah-BUM." (Ok, I chea= ted a little with my translation for the final phrase; sue me. :-) Also, th= e word "league" (Latin "leuga" =3D 1.5 roman miles) doe= sn't exist in the N28-N30 dictionary, but more on that presently.

=

One of the things I never liked about Esperanto was the awkwardness of m= eter and rhyme. Yes, I've seen the (one and only) poem that rhymes noun= s, verbs, adjectives, etc. But it's a contrivance and uses elision that= simply isn't normally permissible in E-o. You just can't write com= mon poetry in E-o.

OTOH, Novial seems to have a heart for poetry. W= ell, that is, if it's ok to drop the -e or -o of nouns, provided it it&= #39;s clear from context. After all, the same is described for -i on adject= ives.

=A0

I think that because you are allow= ed to drop the adjectival -i ending, you cannot =A0
drop the noun endings. But, of course, this= is my logical mind speaking, the same one that insisted that N98 have the = -r ending on verbs, because otherwise veerbs in -a could be confused with fe= minine nouns, and similarly for the other verbs with endings that looked li= ke other endings. Certainly you can't in N98 -- we put in a specific ru= le that you could not drop the -i after the letters -d, -r, and -s, for thi= s very reason. But AIL is silent about this, and one needs to guess about t= he rule in N28/30. For myself, I wouldn't do it!
--047d7bea40d010436c04dc0997dd-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1993 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 4991 invoked from network); 6 May 2013 09:56:53 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m4.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 09:56:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng8-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.58) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 09:56:53 -0000 X-Received: from [98.139.164.122] by ng8.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 09:56:53 -0000 X-Received: from [10.193.94.43] by tg3.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 09:56:53 -0000 Date: Mon, 06 May 2013 09:56:52 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R.Gilson" Subject: Re: Measurements X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=-yM5Jq2NG0Fbmdit2-C8iwxXhokEVF7bGoPV2j7EWr-QKg X-Yahoo-Profile: brg1942 --- In novial-discussion@yahoogroups.com, "CppGuy" wrote: > = > Sorry this is English, but it concerns English words. Shortly after joini= ng this group, I asked about the word "mile." It's not in the Novial Dictio= nary. In a way, I get this: Jesperson was aiming for the international com= munity where metric reigns supreme (notice "cubit" is undefined). However, = I think this was a gross oversight. IAL success depends on being able to su= pport the status quo. In other words, you can't just have meters and liters= and hectares, but must respect huge chunks of existing human culture which= includes measure. Precisely what should someone do that wants to translate= "God's Little Acre" to Novial? My previous post mentions "The Charge of th= e Light Brigade" with the famous line "half a league onward." What to do wi= th that? > > Give them an inch, they'll take a mile. Do I have to do metri= c conversions? > > Inch, foot, yard, mile, furlong, pound, ounce, pint (ho= w am I to order a "bire?"), ton, caret. More glaring oversights. > > Anyo= ne have suggestions to rectify? > It's things like that that remind me that= NL is the work of one man and there is no governing body. On the one hand,= nobody has the *right* to add new words to NL. On the other, nobody has th= e *right* to say "you can't use this word because the NL doesn't have it." = This is one of the reasons that even if one does not want to adopt the chan= ges we implemented in N98, one needs to create some sort of organization to= manage the language. If the N98 committee had not fallen apart in 1998, th= at, even more than things like adding -r to verbs, would have been its acco= mplishment. Even if there had been two or three different Novialist groups,= one accepting the N98 changes, one not and hewing close to N28/30, one mak= ing, say, a different set of changes a la "Novial Pro," created by a Spanis= h fellow, so that there would be separate Novialides in competition, I thin= k it would be better than the current situation, where NL is the only autho= rity, and Jespersen's death in 1943 precluded any official changes. From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1994 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 40965 invoked from network); 6 May 2013 10:22:27 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m5.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 10:22:27 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm14-vm0.bullet.mail.ird.yahoo.com) (77.238.189.193) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 10:22:26 -0000 X-Received: from [77.238.189.231] by nm14.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 10:22:26 -0000 X-Received: from [212.82.98.104] by tm12.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 10:22:26 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by omp1041.mail.ir2.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 10:22:26 -0000 X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-Yahoo-Newman-Id: 81419.67171.bm@... X-Received: (qmail 36655 invoked by uid 60001); 6 May 2013 10:22:26 -0000 X-YMail-OSG: 8lwUdVwVM1nnWxsGb00re7f3Sp_SCK0zv_8kjZzYB75LD_j 8n4Nkx_tcsK0g16LpEvbd X-Received: from [130.88.168.127] by web171201.mail.ir2.yahoo.com via HTTP; Mon, 06 May 2013 11:22:25 BST X-Rocket-MIMEInfo: 002.001,SG93IGRvIHlvdSBzYXkgaW4gTm92aWFsOTg6CgpUaGlzIHBhZ2UgaXMgd3JpdHRlbiBpbiBOb3ZpYWwzMC4KCgpJIHdvdWxkIGFsc28gbGlrZSB0aGUgdHJhbnNsYXRhdGlvbiBvZiB0aGlzIHRleHQgaW50byBOb3ZpYWwgOTg6CgpFbmdsaXNowqBpcyBhIFdlc3QgR2VybWFuaWMgbGFuZ3VhZ2UgdGhhdCBpc8Kgbm93IHRoZSBtb3N0IHdpZGVseSB1c2VkIGxhbmd1YWdlIGluIHRoZSB3b3JsZC7CoEl0IGlzIHNwb2tlbiBhcyBhIGZpcnN0IGxhbmd1YWdlIGJ5IHRoZSBtYWpvcml0eSBwb3B1bGF0aW9ucyBvZiABMAEBAQE- X-Mailer: YahooMailWebService/0.8.141.536 Message-ID: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> Date: Mon, 6 May 2013 11:22:25 +0100 (BST) To: "novial-discussion@yahoogroups.com" MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="1358838705-1176325656-1367835745=:31384" X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Chabi Chabi Reply-To: Chabi Chabi Subject: Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=IOXF9a7MpOsHUONDRvJ5amvs3ur0TdbgwpnGrk7MXopBRH3U X-Yahoo-Profile: chabi1991 --1358838705-1176325656-1367835745=:313884 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable How do you say in Novial98: This page is written in Novial30. I would al= so like the translatation of this text into Novial 98: English=A0is a West= Germanic language that is=A0now the most widely used language in the world= .=A0It is spoken as a first language by the majority populations of several= =A0sovereign states, including the=A0United Kingdom, the=A0United States,= =A0Canada,=A0Australia,=A0Ireland,=A0New Zealand=A0and a number of=A0Caribb= ean=A0nations. It is the third-most-common native language in the world, af= ter=A0Mandarin Chinese=A0and=A0Spanish.=A0It is widely learned as a=A0secon= d language=A0and is an=A0official language of the European Union, many=A0Co= mmonwealth=A0countries and the=A0United Nations, as well as in many world o= rganisations. Thanks for your help. --1358838705-1176325656-1367835745=:313884 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
How do you say i= n Novial98:

This page is written in Novial3= 0.


I would als= o like the translatation of this text into Novial 98:
English is a West = Germanic language that is now the most widely used language in the wor= ld. It is spoken as a first language by the majority populations of se= veral sovereign states= , including the United Kingdom= , the United States,&nb= sp;CanadaAustraliaIrel= andNew Zealand and a = number of Caribbean nations. It= is the third-most-common native language in the world, after Mandarin Chinese and Spanish. It is widely le= arned as a second language and is an official language of the European Union, many&nbs= p;Commonwealth countries and the United Nations, as well = as in many world organisations.

Thanks for = your help.

<= /body> --1358838705-1176325656-1367835745=:313884-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1995 Return-Path: X-Sender: brg1942@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 28873 invoked from network); 6 May 2013 11:13:59 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m2.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 11:13:59 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-we0-f175.google.com) (74.125.82.175) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 11:13:59 -0000 X-Received: by mail-we0-f175.google.com with SMTP id s43so2873766wey.20 for ; Mon, 06 May 2013 04:13:59 -0700 (PDT) X-Received: by 10.180.88.162 with SMTP id bh2mr8263222wib.3.1367838839014; Mon, 06 May 2013 04:13:59 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.195.12.138 with HTTP; Mon, 6 May 2013 04:13:28 -0700 (PDT) In-Reply-To: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> References: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> Date: Mon, 6 May 2013 07:13:28 -0400 Message-ID: To: novial-discussion@yahoogroups.com Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d04426c581c0d6b04dc0acc08 X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Bruce R. Gilson" Subject: Re: [novial-discussion] Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=189946036; y=pAEVe2u0eU3WvQQebHO5JQ6JFJRWt8SCpqIH1LtfpoZYVQ X-Yahoo-Profile: brg1942 --f46d04426c581c0d6b04dc0acc08 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Mon, May 6, 2013 at 6:22 AM, Chabi Chabi wrote: > ** > > > How do you say in Novial98: > This page is written in Novial30. > Hi pagine eser skriptet in Novial30. > I would also like the translatation of this text into Novial 98: > > *English* is a West Germanic language that is now the most widely used > language in the world. It is spoken as a first language by the majority > populations of several sovereign states, > including the United Kingdom , > the United States , Canada > , Australia , Ireland > , New Zealand and a number of > Caribbean nations. It is the > third-most-common native language in the world, after Mandarin Chinese > and Spanish . It is > widely learned as a second language and > is an official language of the European Union, > many Commonwealth countries > and the United Nations, > as well as in many world organisations. > > Hmmm... there are a number of words in that which I'd have to think about. This is one of the problems... N98 was never really completed, so there are words that can really be missing in the vocabulary, because we never got to the phase of *using* it and discovering where the gaps in the vocabulary were. --f46d04426c581c0d6b04dc0acc08 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


On Mon, May 6, 2013 at 6:22 AM, Chabi Chabi <chabi1991@= yahoo.es> wrote:
<= div>
=A0=A0=A0=A0=A0

How do y= ou say in Novial98:

This page is written in Novial30.
=A0
Hi pagine es= er skriptet in Novial30.
=A0
=A0
I would also like the translatation of= this text into Novial 98:

English=A0is a West Germanic language that is= =A0now the most widely used language in the world.=A0It is spoken as a firs= t language by the majority populations of several=A0sovereign states, including the=A0United K= ingdom, the=A0United States,=A0Canada= ,=A0Australia,=A0Ir= eland,=A0New Zealand=A0and a number of=A0Caribbean=A0nations. It is the third-most-common native language = in the world, after=A0Mandarin Chinese=A0an= d=A0Spanish.=A0It is widely learned as a=A0= second language=A0and is an=A0official language of the Europea= n Union, many=A0Commonwealth<= /a>=A0countries and the=A0United Nations, as well as in many world org= anisations.
=A0=
Hmmm... ther= e are a number of words in that which I'd have to think about. This is = one of the problems... N98 was never really completed, so there are words t= hat can really be missing in the vocabulary, because we=A0 never got to the= phase of *using* it and discovering where the gaps in the vocabulary were.=
--f46d04426c581c0d6b04dc0acc08-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1996 Return-Path: X-Sender: rostislav-levchenko@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 65299 invoked from network); 6 May 2013 12:06:10 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.163) by m9.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 12:06:10 -0000 X-Received: from unknown (HELO ng12-ip2.bullet.mail.bf1.yahoo.com) (98.139.165.98) by mta3.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 12:06:10 -0000 X-Received: from [98.139.164.125] by ng12.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 12:06:10 -0000 X-Received: from [10.193.94.108] by tg6.bullet.mail.bf1.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 12:06:10 -0000 Date: Mon, 06 May 2013 12:06:09 -0000 To: novial-discussion@yahoogroups.com Message-ID: In-Reply-To: <51872E7E.7030000@...> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster X-Yahoo-Newman-Property: groups-compose X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: "Rosto" Subject: Re: Wiktionarie por Novial X-Yahoo-Group-Post: member; u=420419030; y=wzh79nX8oFgPUkGxVq3u0NZgDX8gTXrA1G0s1n0ElTM5_BgurrGVHUsUNRma X-Yahoo-Profile: r0st0 Destinatione de Wiktionarie es dona informatione maxim posiblim pleni. Lu n= o es paperi, e on no besona spara texte. Wiki es sortim guru :) Lum dose nu= s pri respekta altren opinione. Wiktionarie mus es por Novial, qualim disi = grupe de Yahoo "novial-discussion". Vida lu, durant serteni tempe lu esed p= or Novial-98, ma nun lu es por Novial-28/30. Que es plu aktivi, le regla. A= narkie es matre de ordine. Rosto. --- In novial-discussion@...= m, Kjell Rehnstrom wrote: > > Chabi Chabi skrev 2013-05-05 1= 9:02: > > The Wiktionary is for Novial98, > > isn't it? > > > Non si lum v= ada kom me kreda. Tand > li venko sal es de Novial 28/30. Me > vole apren= da tu tant bonim ke me > parla lum flotantim. Tan me sal > pove pensa pri= shanjes, si nesesari. > > Kjell R > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1997 Return-Path: X-Sender: chabi1991@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 80592 invoked by uid 102); 6 May 2013 12:13:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta1.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.135) by m9.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 12:13:24 -0000 X-Received: (qmail 20722 invoked from network); 6 May 2013 12:13:24 -0000 X-Received: from unknown (HELO nm19.bullet.mail.ird.yahoo.com) (77.238.189.76) by mta1.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 12:13:24 -0000 X-Received: from [77.238.189.230] by nm19.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 12:13:23 -0000 X-Received: from [212.82.98.103] by tm11.bullet.mail.ird.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 12:13:23 -0000 X-Received: from [127.0.0.1] by omp1040.mail.ir2.yahoo.com with NNFMP; 06 May 2013 12:13:23 -0000 X-Yahoo-Newman-Property: ymail-3 X-Yahoo-Newman-Id: 243403.74370.bm@... X-Received: (qmail 45163 invoked by uid 60001); 6 May 2013 12:13:22 -0000 X-YMail-OSG: ngmiVqEVM1ni0gtYCibRu.QJZggjaXgxXZ04KrRbgASKUyX DB1X3pEXBgQWsbPE1GbH.fR4LLWTithfSppdjQlEsxgbjV3CMQg.X7tI__Gv ZKVvbF_4qZSJ8XPd8T1BTkW7QvtehrK8iB.MchXnam7doLm7f8eK1Rp3kmBl 8lHqbpFgu3yh5hJR0vi9RkYGNxZheM2Wn..G6qngDYa5NXFml7Gn7ypPpoN. 9GGwC_BkFOxJrLbnecNyLBanluT.AqnmCq0NlyUI4E_v2MqH8D6r.CzNHzW8 xuXNpSC3SbvhBxZw4N6I9eYPMMHPGBufjR.Zo2Oz5rx6zjyBXh0VClMdQGKi U05cddO6mwhDQgno.DnuQiMir_vdjH_XykCD4.T0ewoAXVXfr1XHDH7iv6C6 D8JS6TmmtH33B0Rqy17VtlBchelHqb65r X-Received: from [130.88.168.127] by web171206.mail.ir2.yahoo.com via HTTP; Mon, 06 May 2013 13:13:22 BST X-Rocket-MIMEInfo: 002.001,SW4gdGhhdCBjYXNlLCBjb3VsZCB5b3UgcGxlYXNlIHRyYW5zbGF0ZWQgaW50byBOb3ZpYWwzMD8BMAEBAQE- X-Mailer: YahooMailWebService/0.8.141.536 Message-ID: <1367842402.41890.YahooMailNeo@...> Date: Mon, 6 May 2013 13:13:22 +0100 (BST) To: "novial-discussion@yahoogroups.com" MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="1466181710-1142036755-1367842402=:41890" X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: Chabi Chabi Reply-To: Chabi Chabi Subject: Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=530292630; y=-sMGwxuKXGJPvHJ-B_Q1VprQ3TSPNPpM3r0lezK9JbyO8CnQ X-Yahoo-Profile: chabi1991 --1466181710-1142036755-1367842402=:418990 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In that case, could you please translated into Novial30? --1466181710-1142036755-1367842402=:418990 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
In that case, co= uld you please translated into Novial30?
--1466181710-1142036755-1367842402=:418990-- From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1998 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 76739 invoked from network); 6 May 2013 12:53:53 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.131) by m3.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 12:53:53 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f49.google.com) (209.85.214.49) by mta4.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 12:53:53 -0000 X-Received: by mail-bk0-f49.google.com with SMTP id e19so1576881bku.8 for ; Mon, 06 May 2013 05:53:52 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.166.133 with SMTP id m5mr8528977bky.78.1367844832849; Mon, 06 May 2013 05:53:52 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id tc9sm5355830bkb.18.2013.05.06.05.53.49 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 06 May 2013 05:53:51 -0700 (PDT) Message-ID: <5187A7DD.1050700@...> Date: Mon, 06 May 2013 14:53:49 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Re: Measurements X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=xzXgERezh8cdpEzZHo-KmfFX3sO2dKLoo1ekVAHsFKblClM3 X-Yahoo-Profile: purfluvie Bruce R.Gilson skrev 2013-05-06 11:56: > > > > --- In > novial-discussion@yahoogroups.com > , > "CppGuy" wrote: > > > > Sorry this is English, but it > concerns English words. Shortly > after joining this group, I asked > about the word "mile." It's not > in the Novial Dictionary. In a > way, I get this: Jesperson was > aiming for the international > community where metric reigns > supreme (notice "cubit" is > undefined). However, I think this > was a gross oversight. IAL > success depends on being able to > support the status quo. In other > words, you can't just have meters > and liters and hectares, but must > respect huge chunks of existing > human culture which includes > measure. Precisely what should > someone do that wants to > translate "God's Little Acre" to > Novial? My previous post mentions > "The Charge of the Light Brigade" > with the famous line "half a > league onward." What to do with that? > > > > Give them an inch, they'll take > a mile. Do I have to do metric > conversions? > > > > Inch, foot, yard, mile, > furlong, pound, ounce, pint (how > am I to order a "bire?"), ton, > caret. More glaring oversights. > > > > Anyone have suggestions to rectify? > > > It's things like that that remind > me that NL is the work of one man > and there is no governing body. > On the one hand, nobody has the > *right* to add new words to NL. > On the other, nobody has the > *right* to say "you can't use > this word because the NL doesn't > have it." This is one of the > reasons that even if one does not > want to adopt the changes we > implemented in N98, one needs to > create some sort of organization > to manage the language. If the > N98 committee had not fallen > apart in 1998, that, even more > than things like adding -r to > verbs, would have been its > accomplishment. Even if there had > been two or three different > Novialist groups, one accepting > the N98 changes, one not and > hewing close to N28/30, one > making, say, a different set of > changes a la "Novial Pro," > created by a Spanish fellow, so > that there would be separate > Novialides in competition, I > think it would be better than the > current situation, where NL is > the only authority, and > Jespersen's death in 1943 > precluded any official changes. > > Me non sava ob me mal komprendad li anglum, ma me voli emfasa, ke existad Novial Jurie, kel diskused in Novialiste pri keli formes on volid have in Novialum. Kjell R From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 1999 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 97533 invoked by uid 102); 6 May 2013 13:03:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO mta2.grp.bf1.yahoo.com) (10.193.84.150) by m10.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 13:03:11 -0000 X-Received: (qmail 7073 invoked from network); 6 May 2013 13:03:11 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f41.google.com) (209.85.214.41) by mta2.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 13:03:11 -0000 X-Received: by mail-bk0-f41.google.com with SMTP id jc3so1570546bkc.28 for ; Mon, 06 May 2013 06:03:10 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.109.8 with SMTP id h8mr8665564bkp.88.1367845390485; Mon, 06 May 2013 06:03:10 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id 2sm5366021bki.19.2013.05.06.06.03.08 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 06 May 2013 06:03:09 -0700 (PDT) Message-ID: <5187AA0B.6020702@...> Date: Mon, 06 May 2013 15:03:07 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> In-Reply-To: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=XHc--pvPZ7FYoshvataHi3Yvx1iYvQL4AQRBBvnmo49SWb1b X-Yahoo-Profile: purfluvie Or me proba tu lerna Novial 28/30, talim ke me ne pove auxilia. Pro quum = vu ne proba self fa li traduktione? Men metode es ke me tradukte li voka= bularo de Jespersen en suedum, e depos me pove serka li vordes per li fun= ktione /sercha/. Amikim Kjell R Chabi Chabi skrev 2013-05-06 12:22: > How= do you say in Novial98: > > This page is written in Novial30. > > > I woul= d also like the > translatation of this text into > Novial 98: > > *Engli= sh* is a West Germanic > language that is now the most > widely used lang= uage in the > world. It is spoken as a first > language by the majority = > populations of several sovereign > states > , > including the United Kingdom > , > the United States > , > Canada > , = > Australia > , > Ireland > , > New Zealand > and > a number of Caribbean > nations. > It is the third-most-common >= native language in the world, > after Mandarin Chinese > and > Spanish > . It > is widely learned as a second > language >= and > is an official langu= age of the > European Union > , > many Commonwealth > countries > and the United Nations > , > as well as= in many world > organisations. > > Thanks for your help. > > From DummyAddressAndDate Thu Sep 16 11:42:17 2010 X-Yahoo-Msgnum: 2000 Return-Path: X-Sender: cellus38@... X-Apparently-To: novial-discussion@yahoogroups.com X-Received: (qmail 8958 invoked from network); 6 May 2013 15:52:57 -0000 X-Received: from unknown (10.193.84.151) by m6.grp.bf1.yahoo.com with QMQP; 6 May 2013 15:52:57 -0000 X-Received: from unknown (HELO mail-bk0-f49.google.com) (209.85.214.49) by mta5.grp.bf1.yahoo.com with SMTP; 6 May 2013 15:52:57 -0000 X-Received: by mail-bk0-f49.google.com with SMTP id e19so1666718bku.22 for ; Mon, 06 May 2013 08:52:57 -0700 (PDT) X-Received: by 10.204.226.80 with SMTP id iv16mr8765382bkb.48.1367855576963; Mon, 06 May 2013 08:52:56 -0700 (PDT) Return-Path: X-Received: from kjell-rehnstroms-mac-mini.local (178-37-222-241.adsl.inetia.pl. [178.37.222.241]) by mx.google.com with ESMTPSA id fz10sm5554955bkc.9.2013.05.06.08.52.54 for (version=TLSv1 cipher=ECDHE-RSA-RC4-SHA bits=128/128); Mon, 06 May 2013 08:52:56 -0700 (PDT) Message-ID: <5187D1D5.5000801@...> Date: Mon, 06 May 2013 17:52:53 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Macintosh; Intel Mac OS X 10.7; rv:17.0) Gecko/20130328 Thunderbird/17.0.5 MIME-Version: 1.0 To: novial-discussion@yahoogroups.com References: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> In-Reply-To: <1367835745.31384.YahooMailNeo@...> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-eGroups-Msg-Info: 1:12:0:0:0 From: =?UTF-8?B?S2plbGwgUmVobnN0csO2bQ==?= Subject: Re: [novial-discussion] Translation X-Yahoo-Group-Post: member; u=454534808; y=XuRG-AYzsKfkbkXZKctiiZVIesDxmXg33l0MRk1RaW-QUkii X-Yahoo-Profile: purfluvie Chabi Chabi skrev 2013-05-06 12:22: > *English* is a West Germanic > language that is now the most > widely used language in the > world. It is spoken as a first > language by the majority > populations of several sovereign > states > , > including the United Kingdom > , > the United States > , > Canada > , > Australia > , > Ireland > , > New Zealand > and > a number of Caribbean > nations. > It is the third-most-common > native language in the world, > after Mandarin Chinese > and > Spanish > . It > is widely learned as a second > language > and > is an official language of the > European Union > , > many Commonwealth > countries > and the United Nations > , > as well as in many world > organisations. Anglum es oksidentalgermani (vestigermani?) lingue, kel es nu li maxim vastim usati lingue del monde. Lu bli parla kom unesmi lingue per li majoritati habitantaros (populises?) in pluri suvereni states inklusentim Unioniti Regia,Usa, Kanada, Australia, Irlande, Novi Selandee pluri Karibianinationes. Lum es li triesmim maxim generalim usati matralingue after chinanum e spanum. Lum bli vastim lernati kom duesmi lingue e es ofisiali lingue del Europani Unione, in mult landes del Britani Kondominie e in li Unioniti Nationes, tant kom in multi mundiali organisationes. Kjell R

Vu es ye justum ke es desfasil identifika signifikatione unif= ikat del artikle =96 linguistes ha ja longitem proba lum sin trova konkordo= . Ma on devud es prudenti: disi desfasileso non signifikat ke li artikle ha= ve nul propri signifikatione (tali asertione vud es ya dogmati), ma nu= r ke klari signifikatione non ha ankore bli trova.

Tamen Jespersen haved sen propri komprendo del artikle, k= eli komprendo ankore have valore disdi, kom li lingual diskusiones in li nu= ni siential literature montra lum. Segun li opinione de J., li artikle expr= ese li identifikableso (=3D "identifiability") del substantive ke= l lum qualifika. Sertim, tum nulim es li fine del questione (e samim tum no= n exhauste li vidpunktu de Jespersen), ma tum explika pro quum Jespersen ko= nekted li personal pronomines al artikle:

-=     = ;      Li uso del artikle pove bli konsidera kom li maxim fundamental mode del identi= fiko del substantive (konter, exemplim, li demonstrativ adjektives disi, ti, kel non solim identifika, ma anke junkte deikti refero= a disi identifiko);

 = ;

Samiman:

-          Li personal pronomines le, lo, la (etc.) pove bli konsidera kom= li maxim fundamental mode del re= fero (konter, exemplim, li demonstrativ pronomines dise, te<= /i> (etc.), kel non solim refera, ma anke adi disi sami deikti dimensione).=

 

Fro disi vidpunktu, li konekto del personal pronomines al= artikle es nulim erore; kontru, lum es plusi manifestatione del lingual ge= nie de Jespersen.